451 lines
17 KiB
Plaintext
451 lines
17 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * account_edi
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2023
|
||
|
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: es\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " Electronic invoicing error(s)"
|
||
|
msgstr " Error(es) de la facturación electrónica"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " Electronic invoicing info(s)"
|
||
|
msgstr " Información(es) de la facturación electrónica"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " Electronic invoicing warning(s)"
|
||
|
msgstr " Advertencia(s) de la facturación electrónica"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
|
||
|
msgstr "Se ha solicitado una cancelación de EDI."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
|
||
|
msgstr "Se ha cancelado una solicitud de anulación del EDI "
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_send
|
||
|
msgid "Account Move Send"
|
||
|
msgstr "Enviar movimiento de cuenta"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
|
||
|
msgid "Attachment"
|
||
|
msgstr "Adjunto"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
|
||
|
msgid "Blocking Level"
|
||
|
msgstr "Nivel de bloqueo"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n"
|
||
|
" * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n"
|
||
|
" * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
|
||
|
" * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La operación actual del documento se bloquea en función de la gravedad del error:\n"
|
||
|
" * Info: el documento no está bloqueado y todo trabaja como debería.\n"
|
||
|
" * Advertencia: hay un error que no impide la operación actual de la facturación electrónica.\n"
|
||
|
" * Error: hay un error que está bloqueando la operación actual de facturación electrónica."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "Call off EDI Cancellation"
|
||
|
msgstr "Se suspende la cancelación del EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__cancelled
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "Cancelado"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_journal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
|
||
|
"synchronized"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"No es posible desactivar (%s) en este diario debido a que no se "
|
||
|
"sincronizaron todos los documentos"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Código"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
|
||
|
msgid "Compatible Edi"
|
||
|
msgstr "Compatible con EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creado por"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Creado el"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "Download"
|
||
|
msgstr "Descargar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "EDI Documents"
|
||
|
msgstr "Documentos EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format
|
||
|
msgid "EDI format"
|
||
|
msgstr "Formato EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
|
||
|
msgid "EDI format that support moves in this journal"
|
||
|
msgstr "Formato EDI compatible con los movimientos en este diario. "
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
|
||
|
msgid "EDI: Perform web services operations"
|
||
|
msgstr "EDI: ejecutar operaciones del servicio web"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
|
||
|
msgid "Edi Blocking Level"
|
||
|
msgstr "Nivel de bloqueo de Edi"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
|
||
|
msgid "Edi Content"
|
||
|
msgstr "Contenido Edi"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
|
||
|
msgid "Edi Document"
|
||
|
msgstr "Documento Edi"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
|
||
|
msgid "Edi Error Count"
|
||
|
msgstr "Conteo de errores en el EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
|
||
|
msgid "Edi Error Message"
|
||
|
msgstr "Mensaje de error de Edi"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id
|
||
|
msgid "Edi Format"
|
||
|
msgstr "Formato EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
|
||
|
msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
|
||
|
msgstr "Muestra el botón de abandonar la cancelación del Edi"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
|
||
|
msgid "Edi Show Cancel Button"
|
||
|
msgstr "Mostrar botón de cancelación del EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
|
||
|
msgid "Edi Web Services To Process"
|
||
|
msgstr "Servicios de web EDI para procesar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
|
||
|
msgid "Electronic Document for an account.move"
|
||
|
msgstr "Documento Electrónico para un account.move"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
|
||
|
msgid "Electronic invoicing"
|
||
|
msgstr "Facturación electrónica"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
|
||
|
msgid "Electronic invoicing processing needed"
|
||
|
msgstr "Se necesita procesar la facturación electrónica "
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
|
||
|
msgid "Electronic invoicing state"
|
||
|
msgstr "Estado de la facturación electrónica"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__error
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__error
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "Error"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
|
||
|
msgid "Format Name"
|
||
|
msgstr "Nombre de Formato"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_error_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
|
||
|
msgid "How many EDIs are in error for this move?"
|
||
|
msgstr "¿Cuántos EDI se encuentran en error para este movimiento?"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__info
|
||
|
msgid "Info"
|
||
|
msgstr "Información"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invalid invoice configuration:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La configuración de la factura no es válida:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal
|
||
|
msgid "Journal"
|
||
|
msgstr "Diario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
|
||
|
msgid "Journal Entry"
|
||
|
msgstr "Asiento contable"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Última actualización por"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Última actualización el"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id
|
||
|
msgid "Move"
|
||
|
msgstr "Asiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__name
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nombre"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
|
||
|
msgid "Only one edi document by move by format"
|
||
|
msgstr "Sólo un documento EDI por asiento y por formato"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "Process now"
|
||
|
msgstr "Procesar ahora"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
|
||
|
msgid "Report Action"
|
||
|
msgstr "Acción de informe"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "Request EDI Cancellation"
|
||
|
msgstr "Solicitar cancelación de EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "Retry"
|
||
|
msgstr "Reintentar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
|
||
|
msgid "Send XML/EDI invoices"
|
||
|
msgstr "Enviar facturas XML/EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__sent
|
||
|
msgid "Sent"
|
||
|
msgstr "Enviado"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "Estado"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
|
||
|
msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El estado agregado de todos los EDIs con el servicio de internet de este "
|
||
|
"movimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
|
||
|
"document is processed)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El archivo que genera edi_format_id cuando se publica la factura (y una vez "
|
||
|
"que se procesa el documento)."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "The invoice will soon be sent to"
|
||
|
msgstr "La factura se enviará pronto a"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
|
||
|
"operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El texto del último error que surgió durante la operación de la factura "
|
||
|
"electrónica."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
|
||
|
msgid "This code already exists"
|
||
|
msgstr "Este código ya existe"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This document is being sent by another process already. "
|
||
|
msgstr "Este documento ya está siendo enviado por otro proceso. "
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
|
||
|
msgid "To Cancel"
|
||
|
msgstr "A cancelar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
|
||
|
msgid "To Send"
|
||
|
msgstr "A enviar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__warning
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "Advertencia"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can't edit the following journal entry %s because an electronic document"
|
||
|
" has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
|
||
|
"instead."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"No puede editar el siguiente asiento contable porque ya se ha enviado un "
|
||
|
"documento electrónico %s. En lugar de esto, por favor use botón de "
|
||
|
"\"Solicitar cancelación de EDI\"."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Al ser un EDI que se envió al gobierno, no se puede desvincular el adjunto."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "⇒ See errors"
|
||
|
msgstr "⇒ Ver errores"
|