448 lines
17 KiB
Plaintext
448 lines
17 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * account_edi
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: pl\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " Electronic invoicing error(s)"
|
||
|
msgstr "Błąd(-y) w fakturowaniu elektronicznym"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " Electronic invoicing info(s)"
|
||
|
msgstr "Informacje dotyczące fakturowania elektronicznego"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " Electronic invoicing warning(s)"
|
||
|
msgstr "Ostrzeżenie(a) dotyczące fakturowania elektronicznego"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
|
||
|
msgstr "Złożono wniosek o anulowanie EDI."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
|
||
|
msgstr "Wniosek o unieważnienie EDI został odwołany."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_send
|
||
|
msgid "Account Move Send"
|
||
|
msgstr "Przeniesienie konta Wyślij"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
|
||
|
msgid "Attachment"
|
||
|
msgstr "Załącznik"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
|
||
|
msgid "Blocking Level"
|
||
|
msgstr "Poziom blokowania"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n"
|
||
|
" * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n"
|
||
|
" * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
|
||
|
" * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Blokuje bieżące działanie dokumentu w zależności od powagi błędu:\n"
|
||
|
"* Info: dokument nie jest zablokowany i wszystko działa jak należy.\n"
|
||
|
"* Ostrzeżenie: występuje błąd, który nie uniemożliwia powodzenia bieżącej operacji Fakturowania elektronicznego.\n"
|
||
|
"* Błąd: występuje błąd, który blokuje bieżącą operację Fakturowania elektronicznego."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "Call off EDI Cancellation"
|
||
|
msgstr "Odwołanie EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__cancelled
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "Anulowano"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_journal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
|
||
|
"synchronized"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nie można wyłączyć (%s) na tym dzienniku, ponieważ nie wszystkie dokumenty "
|
||
|
"są zsynchronizowane"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Kod"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
|
||
|
msgid "Compatible Edi"
|
||
|
msgstr "Kompatybilny EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Utworzył(a)"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Data utworzenia"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "Download"
|
||
|
msgstr "Pobierz"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "EDI Documents"
|
||
|
msgstr "Dokumenty EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format
|
||
|
msgid "EDI format"
|
||
|
msgstr "Format EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
|
||
|
msgid "EDI format that support moves in this journal"
|
||
|
msgstr "Format EDI, który obsługuje ruchy w tym dzienniku"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
|
||
|
msgid "EDI: Perform web services operations"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
|
||
|
msgid "Edi Blocking Level"
|
||
|
msgstr "Poziom blokowania EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
|
||
|
msgid "Edi Content"
|
||
|
msgstr "Treść EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
|
||
|
msgid "Edi Document"
|
||
|
msgstr "Dokument EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
|
||
|
msgid "Edi Error Count"
|
||
|
msgstr "Edi Licznik błędów"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
|
||
|
msgid "Edi Error Message"
|
||
|
msgstr "Komunikat o błędzie Edi"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id
|
||
|
msgid "Edi Format"
|
||
|
msgstr "Format Edi"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
|
||
|
msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
|
||
|
msgid "Edi Show Cancel Button"
|
||
|
msgstr "EDI pokaż przycisk anuluj"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
|
||
|
msgid "Edi Web Services To Process"
|
||
|
msgstr "Usługi internetowe Edi do przetwarzania"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
|
||
|
msgid "Electronic Document for an account.move"
|
||
|
msgstr "Dokument elektroniczny dla account.move"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
|
||
|
msgid "Electronic invoicing"
|
||
|
msgstr "Fakturowanie elektroniczne"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
|
||
|
msgid "Electronic invoicing processing needed"
|
||
|
msgstr "Potrzebne elektroniczne przetwarzanie faktur"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
|
||
|
msgid "Electronic invoicing state"
|
||
|
msgstr "Stan fakturowania elektronicznego"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__error
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__error
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "Błąd"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
|
||
|
msgid "Format Name"
|
||
|
msgstr "Nazwa formatu"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_error_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
|
||
|
msgid "How many EDIs are in error for this move?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__info
|
||
|
msgid "Info"
|
||
|
msgstr "Informacja"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invalid invoice configuration:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nieprawidłowa konfiguracja faktury:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal
|
||
|
msgid "Journal"
|
||
|
msgstr "Dziennik"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
|
||
|
msgid "Journal Entry"
|
||
|
msgstr "Zapis dziennika"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id
|
||
|
msgid "Move"
|
||
|
msgstr "Przesunięcie"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__name
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nazwa"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
|
||
|
msgid "Only one edi document by move by format"
|
||
|
msgstr "Tylko jeden dokument edi w formacie przenieś według"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "Process now"
|
||
|
msgstr "Przetwarzaj teraz"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
|
||
|
msgid "Report Action"
|
||
|
msgstr "Zgłoś akcję"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "Request EDI Cancellation"
|
||
|
msgstr "Wniosek o anulowanie EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "Retry"
|
||
|
msgstr "Ponów"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
|
||
|
msgid "Send XML/EDI invoices"
|
||
|
msgstr "Wysyłanie faktur XML/EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__sent
|
||
|
msgid "Sent"
|
||
|
msgstr "Wysłane"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "Stan"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
|
||
|
msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
|
||
|
msgstr "Zagregowany stan wszystkich EDI z usługą internetową tego ruchu"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
|
||
|
"document is processed)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Plik generowany przez edi_format_id podczas księgowania faktury (i "
|
||
|
"przetwarzania tego dokumentu)."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "The invoice will soon be sent to"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
|
||
|
"operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tekst ostatniego błędu, który wystąpił podczas operacji Elektronicznej "
|
||
|
"Faktury."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
|
||
|
msgid "This code already exists"
|
||
|
msgstr "Ten kod już istnieje"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This document is being sent by another process already. "
|
||
|
msgstr "Ten dokument jest już wysyłany przez inny proces."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
|
||
|
msgid "To Cancel"
|
||
|
msgstr "Do anulowania"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
|
||
|
msgid "To Send"
|
||
|
msgstr "Do wysłania"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__warning
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "Ostrzeżenie"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can't edit the following journal entry %s because an electronic document"
|
||
|
" has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
|
||
|
"instead."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nie można edytować następującego wpisu do dziennika %s, ponieważ dokument "
|
||
|
"elektroniczny został już wysłany. Zamiast tego proszę użyć przycisku \"Żądaj"
|
||
|
" anulowania EDI\"."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nie można odłączyć załącznika będącego dokumentem EDI wysłanym do rządu."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "⇒ See errors"
|
||
|
msgstr "⇒ Zobacz błędy"
|