199 lines
7.8 KiB
Plaintext
199 lines
7.8 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * account_edi_proxy_client
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2023
|
||
|
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||
|
# Lucia Pacheco, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Lucia Pacheco, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: es_419\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
|
||
|
msgid "Account EDI proxy user"
|
||
|
msgstr "Usuario proxy de la cuenta EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
|
||
|
msgid "Account Edi Proxy Client"
|
||
|
msgstr "Cliente proxy de la cuenta EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
|
||
|
msgid "Account Journal"
|
||
|
msgstr "Diario contable de la cuenta"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Activo"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Empresas"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Empresa"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creado por"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Creado el"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
|
||
|
msgid "Demo mode"
|
||
|
msgstr "Versión de prueba "
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nombre en pantalla"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
|
||
|
msgid "EDI Proxy User"
|
||
|
msgstr "Usuario EDI Proxy "
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
|
||
|
msgid "EDI Proxy Users"
|
||
|
msgstr "Usuarios EDI Proxy "
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
|
||
|
msgid "EDI operating mode"
|
||
|
msgstr "Modo operacional EDI "
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
|
||
|
msgid "Edi Identification"
|
||
|
msgstr "Identificación EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
|
||
|
msgid "Id Client"
|
||
|
msgstr "ID del cliente"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Última actualización por"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Última actualización el"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
|
||
|
msgid "Private Key"
|
||
|
msgstr "Clave privada"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
|
||
|
msgid "Private Key Filename"
|
||
|
msgstr "Nombre de archivo de la clave privada "
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
|
||
|
msgid "Production mode"
|
||
|
msgstr "Modo de producción "
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
|
||
|
msgid "Proxy Type"
|
||
|
msgstr "Tipo de proxy"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
|
||
|
msgid "Refresh Token"
|
||
|
msgstr "Actualizar token"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
|
||
|
msgid "Test mode"
|
||
|
msgstr "Modo de prueba"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
|
||
|
msgid "The key to encrypt all the user's data"
|
||
|
msgstr "La clave para encriptar todos los datos del usuario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
|
||
|
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
|
||
|
msgstr "La ID única que identifica a este usuario, por lo general el RFC"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
|
||
|
"contact was %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La url que solicitó este servicio mostró un error. La url que intentó "
|
||
|
"contactar fue %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
|
||
|
"contact was %s. %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La url que solicitó este servicio generó un error. La url que intentó "
|
||
|
"contactar fue %s. %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La url que se intentó contactar con este servicio no existe. La url era %r"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
|
||
|
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
|
||
|
msgstr "Esta empresa ya tiene un usuario activo creado para este tipo de EDI"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_edi_identification
|
||
|
msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
|
||
|
msgstr "Esta identificación EDI ya está asignada a un usuario activo"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
|
||
|
msgid "This id_client is already used on another user."
|
||
|
msgstr "Este id_client ya se está usando en otro usuario."
|