200 lines
7.7 KiB
Plaintext
200 lines
7.7 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_edi_proxy_client
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Jolien De Paepe, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
|
|
msgid "Account EDI proxy user"
|
|
msgstr "Account EDI-proxygebruiker"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
|
|
msgid "Account Edi Proxy Client"
|
|
msgstr "Account EDI-proxyclient"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
|
|
msgid "Account Journal"
|
|
msgstr "Dagboek"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Bedrijven"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
|
|
msgid "Demo mode"
|
|
msgstr "Demomodus"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Schermnaam"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
|
|
msgid "EDI Proxy User"
|
|
msgstr "EDI-proxygebruiker"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
|
|
msgid "EDI Proxy Users"
|
|
msgstr "EDI-proxygebruikers"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
|
|
msgid "EDI operating mode"
|
|
msgstr "EDI bedrijfsmodus"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
|
|
msgid "Edi Identification"
|
|
msgstr "EDI identificatie"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
|
|
msgid "Id Client"
|
|
msgstr "Id Client"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
|
|
msgid "Private Key"
|
|
msgstr "Private Key"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
|
|
msgid "Private Key Filename"
|
|
msgstr "Bestandsnaam Private Key"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
|
|
msgid "Production mode"
|
|
msgstr "Productiemodus"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
|
|
msgid "Proxy Type"
|
|
msgstr "Type proxy"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
|
|
msgid "Refresh Token"
|
|
msgstr "Vernieuw token"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
|
|
msgid "Test mode"
|
|
msgstr "Test mode"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
|
|
msgid "The key to encrypt all the user's data"
|
|
msgstr "De sleutel om alle gegevens van de gebruiker te versleutelen"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
|
|
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
|
|
msgstr "De unieke id die deze gebruiker identificeert, meestal het BTW-nummer"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
|
|
"contact was %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"De URL die door deze service is aangevraagd, heeft een fout geretourneerd. "
|
|
"De URL waarmee contact werd gezocht, was %s"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
|
|
"contact was %s. %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"De URL die door deze service is aangevraagd, heeft een fout geretourneerd. "
|
|
"De URL waarmee contact werd gezocht, was %s. %s"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
|
|
msgstr ""
|
|
"De url waarmee deze service contact heeft gezocht, bestaat niet. De url was "
|
|
"%r"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
|
|
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit bedrijf heeft reeds een actieve gebruiker aangemaakt voor dit EDI-type"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_edi_identification
|
|
msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
|
|
msgstr "Deze EDI-identificatie is reeds toegewezen aan een actieve gebruiker"
|
|
|
|
#. module: account_edi_proxy_client
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
|
|
msgid "This id_client is already used on another user."
|
|
msgstr "Deze id_client wordt al gebruikt door een andere gebruiker."
|