598 lines
22 KiB
Plaintext
598 lines
22 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * account_payment
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: pl\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
|
||
|
msgid "<b>Communication: </b>"
|
||
|
msgstr "<b>Komunikacja: </b>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
|
||
|
"Pay Now</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-"
|
||
|
"inline\">Zapłać Teraz</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/>Zapłać Teraz"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
||
|
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
||
|
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Paid"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/>Zapłacone"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pending"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/>Oczekujące"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
|
msgid "<span class=\"d-none d-md-inline\"> Pending</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Payment Transaction</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>No suitable payment method could be found.</strong><br/>\n"
|
||
|
" If you believe that it is an error, please contact the website\n"
|
||
|
" administrator."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>Warning!</strong> There is a refund pending for this payment.\n"
|
||
|
" Wait a moment for it to be processed. If the refund is still pending in a\n"
|
||
|
" few minutes, please check your payment provider configuration."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>Uwaga!</strong>Trwa proces zwrotu pieniędzy za tę płatność.\n"
|
||
|
"Poczekaj chwilę na jego przetworzenie. Jeśli po kilku minutach zwrot nadal jest w toku\n"
|
||
|
"po kilku minutach, sprawdź konfigurację swojego dostawcy płatności."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A payment transaction with reference %s already exists."
|
||
|
msgstr "Transakcja płatnicza z referencją %s już istnieje."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A token is required to create a new payment transaction."
|
||
|
msgstr "Do utworzenia nowej transakcji płatniczej wymagany jest token."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
||
|
msgid "Activate Stripe"
|
||
|
msgstr "Aktywuj Stripe"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund
|
||
|
msgid "Amount Available For Refund"
|
||
|
msgstr "Kwota dostępna do zwrotu"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_paid
|
||
|
msgid "Amount paid"
|
||
|
msgstr "Kwota zapłacona"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
|
||
|
"be undone."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Czy na pewno chcesz unieważnić autoryzowaną transakcję? Ta akcja nie może "
|
||
|
"zostać cofnięta."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__authorized_transaction_ids
|
||
|
msgid "Authorized Transactions"
|
||
|
msgstr "Zatwierdzone transakcje"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
||
|
msgid "Capture Transaction"
|
||
|
msgstr "Przechwytywanie transakcji"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Zamknij"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_method_code
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Kod"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_res_config_settings
|
||
|
msgid "Config Settings"
|
||
|
msgstr "Ustawienia konfiguracji"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Utworzył(a)"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Data utworzenia"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Waluta"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for "
|
||
|
"your order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ukończono, twoja płatność online została pomyślnie przetworzona. Dziękujemy "
|
||
|
"za złożenie zamówienia."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:onboarding.onboarding.step,description:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
||
|
msgid "Enable credit & debit card payments supported by Stripe."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__full_only
|
||
|
msgid "Full Only"
|
||
|
msgstr "Tylko pełne"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard
|
||
|
msgid "Generate Sales Payment Link"
|
||
|
msgstr "Wygeneruj link do płatności."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link
|
||
|
msgid "Generate a Payment Link"
|
||
|
msgstr "Wygeneruj link płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund
|
||
|
msgid "Has a pending refund"
|
||
|
msgstr "Ma oczekujący zwrot pieniędzy"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
|
||
|
"This mode is advised when setting up the provider."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"W trybie testowym przez testowy interfejs płatniczy przetwarzane są fałszywe płatności.\n"
|
||
|
"Ten tryb jest zalecany podczas konfigurowania dostawcy."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Invoice Online Payment"
|
||
|
msgstr "Płatność za fakturę online"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form
|
||
|
msgid "Invoice(s)"
|
||
|
msgstr "Faktury"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invoices"
|
||
|
msgstr "Faktury"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count
|
||
|
msgid "Invoices Count"
|
||
|
msgstr "Liczba faktur"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal
|
||
|
msgid "Journal"
|
||
|
msgstr "Dziennik"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move
|
||
|
msgid "Journal Entry"
|
||
|
msgstr "Zapis dziennika"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_available_for_refund
|
||
|
msgid "Maximum Refund Allowed"
|
||
|
msgstr "Maksymalna dopuszczalny zwrot"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are "
|
||
|
"available."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Należy pamiętać, że dostępne są tylko tokeny od dostawców umożliwiających "
|
||
|
"przechwycenie kwoty."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead "
|
||
|
"of capturing the amount) are not available."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Należy pamiętać, że tokeny od dostawców ustawionych tak, aby tylko "
|
||
|
"autoryzować transakcje (zamiast przechwytywać kwotę) nie są dostępne."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
||
|
msgid "Onboarding Online Payments"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_onboarding_onboarding_step
|
||
|
msgid "Onboarding Step"
|
||
|
msgstr "Krok wdrożenia"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:onboarding.onboarding.step,title:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
||
|
msgid "Online Payments"
|
||
|
msgstr "Płatności online"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__partial
|
||
|
msgid "Partial"
|
||
|
msgstr "Częściowo"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__pay_invoices_online
|
||
|
msgid "Pay Invoices Online"
|
||
|
msgstr "Opłać faktury online"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
|
msgid "Pay Now"
|
||
|
msgstr "Zapłać teraz"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
|
msgid "Pay now"
|
||
|
msgstr "Zapłać teraz"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||
|
msgid "Pay with"
|
||
|
msgstr "Zapłać przez"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__payment_id
|
||
|
msgid "Payment"
|
||
|
msgstr "Płatność"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount
|
||
|
msgid "Payment Amount"
|
||
|
msgstr "Kwota płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id
|
||
|
msgid "Payment Journal"
|
||
|
msgstr "Dziennik płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_method_menu
|
||
|
msgid "Payment Methods"
|
||
|
msgstr "Metody płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_provider
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_id
|
||
|
msgid "Payment Provider"
|
||
|
msgstr "Dostawca płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu
|
||
|
msgid "Payment Providers"
|
||
|
msgstr "Dostawcy płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard
|
||
|
msgid "Payment Refund Wizard"
|
||
|
msgstr "Kreator zwrotu płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu
|
||
|
msgid "Payment Tokens"
|
||
|
msgstr "Tokeny płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_transaction_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__transaction_id
|
||
|
msgid "Payment Transaction"
|
||
|
msgstr "Transakcja płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_transaction_menu
|
||
|
msgid "Payment Transactions"
|
||
|
msgstr "Transakcje płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment
|
||
|
msgid "Payments"
|
||
|
msgstr "Płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Provider"
|
||
|
msgstr "Dostawca"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Refund"
|
||
|
msgstr "Zwrot"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_to_refund
|
||
|
msgid "Refund Amount"
|
||
|
msgstr "Kwota zwrotu"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__refunded_amount
|
||
|
msgid "Refunded Amount"
|
||
|
msgstr "Kwota zwrócona"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
|
||
|
msgid "Refunds"
|
||
|
msgstr "Zwroty"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count
|
||
|
msgid "Refunds Count"
|
||
|
msgstr "Liczba zwrotów"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register
|
||
|
msgid "Register Payment"
|
||
|
msgstr "Rejestruj płatność"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form
|
||
|
msgid "SETUP"
|
||
|
msgstr "Ustawienia"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
|
||
|
msgid "Saved Payment Token"
|
||
|
msgstr "Zapisany token płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
|
||
|
msgid "Saved payment token"
|
||
|
msgstr "Zapisany token płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
|
||
|
msgid "Source Payment"
|
||
|
msgstr "Źródło płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "Stan"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider
|
||
|
msgid "Step Completed!"
|
||
|
msgstr "Krok zakończony!"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids
|
||
|
msgid "Suitable Payment Token"
|
||
|
msgstr "Odpowiedni token płatności"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The access token is invalid."
|
||
|
msgstr "Token dostępu jest nieprawidłowy."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s."
|
||
|
msgstr "Kwota do zwrotu musi być dodatnia i nie może być większa od %s ."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id
|
||
|
msgid "The journal in which the successful transactions are posted."
|
||
|
msgstr "Dziennik w którym są zapisywane pomyślne płatności."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The payment related to the transaction with reference %(ref)s has been "
|
||
|
"posted: %(link)s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Płatność powiązana z transakcją z referencją %(ref)s została zamieszczona: "
|
||
|
"%(link)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
||
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The provided parameters are invalid."
|
||
|
msgstr "Podane parametry są nieprawidłowe."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
|
||
|
msgid "The source payment of related refund payments"
|
||
|
msgstr "Źródło płatności powiązanych zwrotów."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
|
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
|
||
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania płatności: nieprawidłowa faktura."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error processing your payment: issue with credit card ID "
|
||
|
"validation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Podczas przetwarzania Państwa płatności wystąpił błąd: problem z weryfikacją"
|
||
|
" numeru karty kredytowej."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
|
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Podczas przetwarzania płatności wystąpił błąd: transakcja nie powiodła "
|
||
|
"się.<br/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
|
msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Wystąpił błąd podczas przetwarzania płatności: nieprawidłowy identyfikator "
|
||
|
"karty kredytowej."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__transaction_ids
|
||
|
msgid "Transactions"
|
||
|
msgstr "Transakcje"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund
|
||
|
msgid "Type of Refund Supported"
|
||
|
msgstr "Typ wspieranego zwrotu"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method
|
||
|
msgid "Use Electronic Payment Method"
|
||
|
msgstr "Użyj płatności elektronicznej"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
||
|
msgid "Void Transaction"
|
||
|
msgstr "Pusta transakcja"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can't delete a payment method that is linked to a provider in the enabled or test state.\n"
|
||
|
"Linked providers(s): %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot uninstall this module as payment method transactions already "
|
||
|
"exist."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n"
|
||
|
"Linked providers: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Musisz najpierw dezaktywować dostawcę płatności przed usunięciem jego dziennika.\n"
|
||
|
"Połączeni dostawcy: %s"
|