# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_payment # # Translators: # Fekete Mihai , 2022 # Foldi Robert , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Cozmin Candea , 2023 # Dorin Hongu , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" "Last-Translator: Dorin Hongu , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success msgid "Communication: " msgstr "Comunicare:" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid " Pay Now" msgstr "Achită acum" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment msgid " Pay Now" msgstr "Achită acum" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "" "\n" " Authorized" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "" "\n" " Paid" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment msgid " Paid" msgstr " Plătit" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment msgid " Pending" msgstr "În așteptare" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid " Pending" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment msgid "Payment Transaction" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "" "No suitable payment option could be found.
\n" " If you believe that it is an error, please contact the website administrator." msgstr "" "Nu a fost găsită nicio opțiune de plată potrivită.
\n" " Dacă credeți că este o eroare, vă rugăm să contactați administratorul site-ului." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form msgid "" "Warning! There is a refund pending for this payment.\n" " Wait a moment for it to be processed. If the refund is still pending in a\n" " few minutes, please check your payment provider configuration." msgstr "" "Atenție! Există o rambursare în așteptare pentru această plată.\n" " Așteptați un moment pentru a fi procesată. Dacă rambursarea este încă în așteptare în\n" " câteva minute, vă rugăm să verificați configurația furnizorului de plată." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "A payment transaction with reference %s already exists." msgstr "O tranzacție de plată cu referința %s există deja." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "A token is required to create a new payment transaction." msgstr "Un jeton este necesar pentru a crea o nouă tranzacție de plată." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_onboarding_step msgid "Activate Stripe" msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund msgid "Amount Available For Refund" msgstr "Valoare disponibilă pentru rambursare" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_paid msgid "Amount paid" msgstr "Valoare achitată" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment msgid "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't be undone." msgstr "Sunteți sigur că doriți să anulați tranzacția autorizată? Această acțiune nu poate fi anulată." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__authorized_transaction_ids msgid "Authorized Transactions" msgstr "Tranzacții Autorizate" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment msgid "Capture Transaction" msgstr "Captați Tranzacție" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "Close" msgstr "Închide" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_method_code msgid "Code" msgstr "Cod" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_res_company msgid "Companies" msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat de" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat în" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__currency_id msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nume afișat" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success msgid "Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for your order." msgstr "Finalizat, plata online a fost procesată cu succes. Vă mulțumim pentru comanda dumneavoastră." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_onboarding_step msgid "Enable credit & debit card payments supported by Stripe" msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard msgid "Generate Sales Payment Link" msgstr "Generați linkul de plată a vânzărilor" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link msgid "Generate a Payment Link" msgstr "Generați un link de plată" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund msgid "Has a pending refund" msgstr "Are un rambursare în așteptare" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state msgid "" "In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n" "This mode is advised when setting up the provider." msgstr "În modul de testare, o plată falsă este procesată prin o interfață de plată de testare.\n" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.res_config_settings_view_form msgid "Invoice Online Payment" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form msgid "Invoice(s)" msgstr "Facturi" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids #, python-format msgid "Invoices" msgstr "Facturi" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count msgid "Invoices Count" msgstr "Număr de facturi" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Jurnal" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Notă contabilă" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizare pe" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_available_for_refund msgid "Maximum Refund Allowed" msgstr "Maximul de rambursare permis" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id msgid "Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are available." msgstr "Rețineți că doar token-urile de la furnizori care permit captarea sumei sunt disponibile." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id msgid "Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead of capturing the amount) are not available." msgstr "Rețineți că token-urile de la furnizori setate pentru a autoriza doar tranzacțiile (în loc de a captura suma) nu sunt disponibile." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_onboarding_step msgid "Online Payments" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_onboarding_step msgid "Online payments enabled" msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__pay_invoices_online msgid "Pay Invoices Online" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "Pay Now" msgstr "Achită acum" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "Pay now" msgstr "Achită acum" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "Pay with" msgstr "Modalitatea de plată " #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__payment_id msgid "Payment" msgstr "Plată" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount msgid "Payment Amount" msgstr "Valoare plată" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id msgid "Payment Journal" msgstr "Jurnal plată" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_method_menu msgid "Payment Methods" msgstr "Metode de plată" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_provider #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_id msgid "Payment Provider" msgstr "Furnizor de plată" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu msgid "Payment Providers" msgstr "Furnizori de plată" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard msgid "Payment Refund Wizard" msgstr "Asistent rambursare plată" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu msgid "Payment Tokens" msgstr "Jetoane Plată" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_transaction_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__transaction_id msgid "Payment Transaction" msgstr "Tranzacție plată" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_transaction_menu msgid "Payment Transactions" msgstr "Tranzacții plată" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment msgid "Payments" msgstr "Plăți" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0 #, python-format msgid "Provider" msgstr "Furnizor" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment #, python-format msgid "Refund" msgstr "Retur" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_to_refund msgid "Refund Amount" msgstr "Valoare de rambursare" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__refunded_amount msgid "Refunded Amount" msgstr "Valoare rambursată" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment msgid "Refunds" msgstr "Returnări" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count msgid "Refunds Count" msgstr "Număr de rambursări" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register msgid "Register Payment" msgstr "Înregistrează Plată" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form msgid "SETUP" msgstr "CONFIGURARE" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id msgid "Saved Payment Token" msgstr "Token de plată salvat" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id msgid "Saved payment token" msgstr "Jeton de Plată Salvat" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__source_payment_id msgid "Source Payment" msgstr "Plată Sursă" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state msgid "State" msgstr "Stare" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids msgid "Suitable Payment Token" msgstr "Token de plată potrivit" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0 #, python-format msgid "The access token is invalid." msgstr "Tokenul de acces este nevalid." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0 #, python-format msgid "The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s." msgstr "Suma de rambursat trebuie să fie pozitivă și nu poate fi mai mare de %s." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id msgid "The journal in which the successful transactions are posted." msgstr "Jurnalul în care tranzacțiile reușite sunt postate." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "The payment related to the transaction with reference %(ref)s has been posted: %(link)s" msgstr "Plata legată de tranzacția cu referința %(ref)s a fost postată: %(link)s" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0 #, python-format msgid "The provided parameters are invalid." msgstr "Parametrii furnizați sunt nevalizi." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id msgid "The source payment of related refund payments" msgstr "Sursa plăților de rambursare asociate" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice." msgstr "A apărut o eroare la procesarea plății: factură invalidă." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was an error processing your payment: issue with credit card ID validation." msgstr "A apărut o eroare la procesarea plății: problemă la validarea ID-ului cardului de credit." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.
" msgstr "A apărut o eroare la procesarea plății: tranzacție eșuată
" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID." msgstr "A apărut o eroare la procesarea plății: ID card de credit invalid." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__transaction_ids msgid "Transactions" msgstr "Tranzacții" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund msgid "Type of Refund Supported" msgstr "Tipul de rambursare suportat" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method msgid "Use Electronic Payment Method" msgstr "Folosește metoda de plată electronică" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment msgid "Void Transaction" msgstr "Tranzacție nulă" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "" "You can't delete a payment method that is linked to a provider in the enabled or test state.\n" "Linked provider(s): %s" msgstr "" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "" "You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n" "Linked providers: %s" msgstr ""