# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_payment # # Translators: # Carles Antoli , 2023 # Joan Ignasi Florit , 2023 # Óscar Fonseca , 2023 # Guspy12, 2023 # Manel Fernandez Ramirez , 2023 # Eric Antones , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # jabiri7, 2023 # Josep Anton Belchi, 2023 # Quim - eccit , 2023 # Ivan Espinola, 2023 # Jonatan Gk, 2023 # RGB Consulting , 2023 # Arnau Ros, 2023 # CristianCruzParra, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: CristianCruzParra, 2023\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success msgid "Communication: " msgstr "Comunicació: " #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "" " " "Pay Now" msgstr "" " " "Paga ara" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment msgid " Pay Now" msgstr " Paga ara" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "" "\n" " Authorized" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "" "\n" " Paid" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment msgid " Paid" msgstr " Pagat" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment msgid " Pending" msgstr " Pendent" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid " Pending" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment msgid "Payment Transaction" msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "" "No suitable payment method could be found.
\n" " If you believe that it is an error, please contact the website\n" " administrator." msgstr "" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form msgid "" "Warning! There is a refund pending for this payment.\n" " Wait a moment for it to be processed. If the refund is still pending in a\n" " few minutes, please check your payment provider configuration." msgstr "" "Avís! Hi ha un abonament pendent per aquest pagament.\n" " Espereu un moment perquè es processi. Si l'abonament encara està pendent en uns\n" " pocs minuts, comproveu la configuració del vostre proveïdor de pagaments." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "A payment transaction with reference %s already exists." msgstr "Ja existeix una transacció de pagament amb referència %s." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "A token is required to create a new payment transaction." msgstr "Cal un testimoni per crear una transacció de pagament nova." #. module: account_payment #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider msgid "Activate Stripe" msgstr "Activa Stripe" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund msgid "Amount Available For Refund" msgstr "Import disponible per l'abonament" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_paid msgid "Amount paid" msgstr "Import pagat" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment msgid "" "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't " "be undone." msgstr "" "Esteu segur que voleu anul·lar la transacció autoritzada? Aquesta acció no " "es pot desfer." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__authorized_transaction_ids msgid "Authorized Transactions" msgstr "Transaccions autoritzades" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment msgid "Capture Transaction" msgstr "Capturar transacció" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "Close" msgstr "Tancar" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_method_code msgid "Code" msgstr "Codi" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Paràmetres de configuració" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat el" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__currency_id msgid "Currency" msgstr "Divisa" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom mostrat" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success msgid "" "Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for " "your order." msgstr "" "Fet, el teu pagament en línia ha estat processat correctament. Gràcies per " "la teva comanda. " #. module: account_payment #: model:onboarding.onboarding.step,description:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider msgid "Enable credit & debit card payments supported by Stripe." msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__full_only msgid "Full Only" msgstr "Només complet" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard msgid "Generate Sales Payment Link" msgstr "Generar enllaç de pagament per a la venda" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link msgid "Generate a Payment Link" msgstr "Generar un enllaç de pagament" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund msgid "Has a pending refund" msgstr "Té un reemborsament pendent" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state msgid "" "In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n" "This mode is advised when setting up the provider." msgstr "" "En mode de prova, un pagament fals es processa a través d'una interfície de pagament de prova.\n" "Es recomana aquest mode quan es configura el proveïdor." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.res_config_settings_view_form msgid "Invoice Online Payment" msgstr "Pagament de factures en línia" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form msgid "Invoice(s)" msgstr "Factura(es)" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids #, python-format msgid "Invoices" msgstr "Factures" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count msgid "Invoices Count" msgstr "Recompte de factures" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Diari" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Assentament comptable" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualització per" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualització el" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_available_for_refund msgid "Maximum Refund Allowed" msgstr "Abonament màxim permès" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id msgid "" "Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are " "available." msgstr "" "Tingueu en compte que només hi ha disponibles tokens dels proveïdors que " "permeten capturar l'import." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id msgid "" "Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead " "of capturing the amount) are not available." msgstr "" "Tingueu en compte que els testimonis dels proveïdors establerts per " "autoritzar només les transaccions (en lloc de capturar l'import) no estan " "disponibles." #. module: account_payment #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider msgid "Onboarding Online Payments" msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_onboarding_onboarding_step msgid "Onboarding Step" msgstr "Pas d'onboarding" #. module: account_payment #: model:onboarding.onboarding.step,title:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider msgid "Online Payments" msgstr "Pagaments en línia" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__partial msgid "Partial" msgstr "Parcial" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__pay_invoices_online msgid "Pay Invoices Online" msgstr "Pagar les factures en línia" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "Pay Now" msgstr "Pagar Ara" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment msgid "Pay now" msgstr "Paga ara" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment msgid "Pay with" msgstr "Paga amb" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__payment_id msgid "Payment" msgstr "Pagament" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount msgid "Payment Amount" msgstr "Quantitat a pagar" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id msgid "Payment Journal" msgstr "Diari de pagament" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_method_menu msgid "Payment Methods" msgstr "Formes de pagament" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_provider #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_id msgid "Payment Provider" msgstr "Proveïdor de pagament" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu msgid "Payment Providers" msgstr "Proveïdors de pagament" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard msgid "Payment Refund Wizard" msgstr "Assistent de devolució de pagament" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu msgid "Payment Tokens" msgstr "Taulers de pagament" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_transaction_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__transaction_id msgid "Payment Transaction" msgstr "Transacció de pagament" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_transaction_menu msgid "Payment Transactions" msgstr "Transaccions de pagament" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment msgid "Payments" msgstr "Pagaments" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0 #, python-format msgid "Provider" msgstr "Proveïdor" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment #, python-format msgid "Refund" msgstr "Abonament" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_to_refund msgid "Refund Amount" msgstr "Reemborsament" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__refunded_amount msgid "Refunded Amount" msgstr "Import reemborsat" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment msgid "Refunds" msgstr "Devolucions" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count msgid "Refunds Count" msgstr "Recompte de reemborsaments" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register msgid "Register Payment" msgstr "Registrar pagament" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form msgid "SETUP" msgstr "CONFIGURACIÓ" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id msgid "Saved Payment Token" msgstr "Fitxa de pagament desada" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id msgid "Saved payment token" msgstr "Token de pagament desat" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__source_payment_id msgid "Source Payment" msgstr "Font de pagament" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state msgid "State" msgstr "Estat" #. module: account_payment #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:account_payment.onboarding_onboarding_step_payment_provider msgid "Step Completed!" msgstr "Ha finalitzat el pas!" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids msgid "Suitable Payment Token" msgstr "Token de pagament adequat" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0 #, python-format msgid "The access token is invalid." msgstr "El testimoni d'accés no és vàlid." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s." msgstr "L'import a reemborsar ha de ser positiu i no pot ser superior a %s." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id msgid "The journal in which the successful transactions are posted." msgstr "El diari on es publiquen les transaccions amb èxit." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "" "The payment related to the transaction with reference %(ref)s has been " "posted: %(link)s" msgstr "" "S'ha publicat el pagament relacionat amb la transacció amb referència " "%(ref)s: %(link)s" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0 #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0 #, python-format msgid "The provided parameters are invalid." msgstr "Els paràmetres proporcionats no són vàlids" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id msgid "The source payment of related refund payments" msgstr "El pagament d'origen dels abonaments relacionats" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice." msgstr "Ha sorgit un error processant el pagament: factura no vàlida" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "" "There was an error processing your payment: issue with credit card ID " "validation." msgstr "" "Ha sorgit un error processant el pagament: problema amb la validació de la " "targeta de crèdit." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.
" msgstr "Ha sorgit un error processant el pagament: transacció fallida.
" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID." msgstr "" "Ha sorgit un error processant el pagament: ID de targeta de crèdit no vàlid" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__transaction_ids msgid "Transactions" msgstr "Transaccions" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund msgid "Type of Refund Supported" msgstr "Tipus de reemborsament acceptat" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method msgid "Use Electronic Payment Method" msgstr "Utilitzeu el mètode de pagament electrònic" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment msgid "Void Transaction" msgstr "Transacció buida" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0 #, python-format msgid "" "You can't delete a payment method that is linked to a provider in the enabled or test state.\n" "Linked providers(s): %s" msgstr "" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot uninstall this module as payments using this payment method " "already exist." msgstr "" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "" "You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n" "Linked providers: %s" msgstr "" "Primer heu de desactivar un proveïdor de pagaments abans d'eliminar el seu diari.\n" "Proveïdors enllaçats: %s"