2024-05-21 15:09:15 +03:00
|
|
|
# Translation of Talisman Server.
|
2024-05-03 15:01:29 +03:00
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * analytic
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023
|
|
|
|
# Jakub Smolka, 2023
|
|
|
|
# Ivana Bartonkova, 2023
|
|
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
|
|
# Tomáš Píšek, 2023
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-05-21 15:09:15 +03:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
|
2024-05-03 15:01:29 +03:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tomáš Píšek, 2023\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
|
|
msgstr "%s (kopie)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
|
|
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Analytic Accounts</span>"
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Analytické účty</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
|
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Gross Margin</span>"
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hrubá marže</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A 'Project' plan needs to exist and its id needs to be set as "
|
|
|
|
"`analytic.project_plan` in the system variables"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"'Projektový' plán musí být založen a jeho id musí být nastaveno v "
|
|
|
|
"systémových proměnných jako `analytic.project_plan` ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Account field"
|
|
|
|
msgstr "Pole účtu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_ids
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Účty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
|
|
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
|
|
msgstr "Vyžadována akce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Aktivní"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_active_account
|
|
|
|
msgid "Active account"
|
|
|
|
msgstr "Aktivní účet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Add a Line"
|
|
|
|
msgstr "Přidat řádek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
|
|
|
|
msgid "Add a new analytic account"
|
|
|
|
msgstr "Přidat nový analytický účet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_administratif
|
|
|
|
msgid "Administrative"
|
|
|
|
msgstr "Administrativa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__all_account_count
|
|
|
|
msgid "All Analytic Accounts Count"
|
|
|
|
msgstr "Počet všech analytických účtů"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
msgstr "Částka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Amount field"
|
|
|
|
msgstr "Pole částky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Analytic"
|
|
|
|
msgstr "Analytika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__auto_account_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
|
|
msgstr "Analytický účet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_res_config_settings__group_analytic_accounting
|
|
|
|
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
|
|
|
msgid "Analytic Accounting"
|
|
|
|
msgstr "Analytické účetnictví"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
|
|
|
msgid "Analytic Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Analytické účty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_count
|
|
|
|
msgid "Analytic Accounts Count"
|
|
|
|
msgstr "Počet analytických účtů"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
|
|
msgstr "Analytická distribuce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution_model
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution Model"
|
|
|
|
msgstr "Model analytické distribuce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_distribution_model
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution Models"
|
|
|
|
msgstr "Modely analytické distribuce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_search
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution_search
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution Search"
|
|
|
|
msgstr "Hledání analytické distribuce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
|
|
|
msgid "Analytic Item"
|
|
|
|
msgstr "Analytická položka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
|
|
|
msgid "Analytic Items"
|
|
|
|
msgstr "Analytické položky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
|
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
|
|
msgstr "Analytická položka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids
|
|
|
|
msgid "Analytic Lines"
|
|
|
|
msgstr "Analytické položky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin
|
|
|
|
msgid "Analytic Mixin"
|
|
|
|
msgstr "Analytický mixin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__analytic_plan_id
|
|
|
|
msgid "Analytic Plan"
|
|
|
|
msgstr "Analytický plán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_applicability
|
|
|
|
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
|
|
|
|
msgstr "Uplatnění analytického plánu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_plan
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_tree_view
|
|
|
|
msgid "Analytic Plans"
|
|
|
|
msgstr "Analytické plány"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_precision
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_precision
|
|
|
|
msgid "Analytic Precision"
|
|
|
|
msgstr "Analytická přesnost"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Analytical Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Analytické účty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Analytical Plans"
|
|
|
|
msgstr "Analytické plány"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__applicability
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__applicability_ids
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
|
|
|
|
msgid "Applicability"
|
|
|
|
msgstr "Použitelnost"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
|
|
|
msgid "Archived"
|
|
|
|
msgstr "Archivováno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
|
|
|
msgid "Associated Partner"
|
|
|
|
msgstr "Přidružený partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_asustek
|
|
|
|
msgid "Asustek"
|
|
|
|
msgstr "Asustek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count
|
|
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
|
|
msgstr "Počet příloh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
msgstr "Zůstatek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban
|
|
|
|
msgid "Balance:"
|
|
|
|
msgstr "Zůstatek:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Business domain"
|
|
|
|
msgstr "Business doména"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_partners_camp_to_camp
|
|
|
|
msgid "Camp to Camp"
|
|
|
|
msgstr "Camp to Camp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_integration_c2c
|
|
|
|
msgid "CampToCamp"
|
|
|
|
msgstr "CampToCamp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__category
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
|
|
|
|
msgid "Chart of Analytic Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Rozvrh analytických účtů"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count
|
|
|
|
msgid "Children Plans Count"
|
|
|
|
msgstr "Počet podřazených plánů"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids
|
|
|
|
msgid "Childrens"
|
|
|
|
msgstr "Podřazené plány"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action
|
|
|
|
msgid "Click to add a new analytic account plan."
|
|
|
|
msgstr "Klikněte pro přidání nového analytického plánu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__color
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
msgstr "Barva"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__color
|
|
|
|
msgid "Color Index"
|
|
|
|
msgstr "Barevný index"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_commercial_marketing
|
|
|
|
msgid "Commercial & Marketing"
|
|
|
|
msgstr "Obchod & Marketing"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__company_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Společnost"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__complete_name
|
|
|
|
msgid "Complete Name"
|
|
|
|
msgstr "Kompletní jméno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
|
|
|
|
msgid "Conditions to meet"
|
|
|
|
msgstr "Podmínky k splnění"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_res_config_settings
|
|
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
|
|
msgstr "Konfigurační nastavení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|
|
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Převod mezi měrnými jednotkami lze uskutečnit pouze pokud patří do stejné "
|
|
|
|
"kategorie. Převod bude proveden na základě vzájemných poměrů."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Costs will be created automatically when you register supplier\n"
|
|
|
|
" invoices, expenses or timesheets."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Náklady se vytvoří automaticky při registraci dodavatele\n"
|
|
|
|
"faktur, nákladů nebo pracovních výkazů."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_uid
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
msgstr "Vytvořeno uživatelem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_date
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
msgstr "Vytvořeno dne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
|
|
|
msgid "Credit"
|
|
|
|
msgstr "Dal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
msgstr "Měna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
msgstr "Zákazník"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active
|
|
|
|
msgid "Deactivate the account."
|
|
|
|
msgstr "Deaktivovat účet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
|
|
|
msgid "Debit"
|
|
|
|
msgstr "Má dáti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_agrolait
|
|
|
|
msgid "Deco Addict"
|
|
|
|
msgstr "Deco Addict"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__default_applicability
|
|
|
|
msgid "Default Applicability"
|
|
|
|
msgstr "Výchozí použitelnost"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_deltapc
|
|
|
|
msgid "Delta PC"
|
|
|
|
msgstr "Delta PC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.plan,name:analytic.analytic_plan_departments
|
|
|
|
msgid "Departments"
|
|
|
|
msgstr "Oddělení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__description
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_desertic_hispafuentes
|
|
|
|
msgid "Desertic - Hispafuentes"
|
|
|
|
msgstr "Desertic - Hispafuentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Disable save"
|
|
|
|
msgstr "Zakázat uložení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__display_name
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
|
|
|
msgstr "Zobrazovací název"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
|
|
|
|
msgid "Distribution to apply"
|
|
|
|
msgstr "Použít analytickou distribuci"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
|
msgstr "Doména"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
msgstr "Odběratelé"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids
|
|
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
|
|
msgstr "Odběratelé (partneři)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Force applicability"
|
|
|
|
msgstr "Vynutit použitelnost"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
|
|
|
|
msgid "Gross Margin"
|
|
|
|
msgstr "Hrubá marže"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
|
|
|
msgstr "Seskupit podle…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__has_message
|
|
|
|
msgid "Has Message"
|
|
|
|
msgstr "Má zprávu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__id
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
|
|
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
|
|
msgstr "Pokud zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
|
|
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
|
|
msgstr "Pokud zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n"
|
|
|
|
" analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
|
|
|
|
" your margins easily."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-05-21 15:09:15 +03:00
|
|
|
"V Talisman jsou realizovány analýzy zakázek a projektů prodejů\n"
|
2024-05-03 15:01:29 +03:00
|
|
|
"přes analytické účty. Můžete sledovat náklady a výnosy a snadno analyzovat vaše marže."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.plan,name:analytic.analytic_plan_internal
|
|
|
|
msgid "Internal"
|
|
|
|
msgstr "Převodky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower
|
|
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
|
|
msgstr "Je odběratel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_uid
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
msgstr "Naposledy upraveno uživatelem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_date
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
|
msgstr "Naposledy upraveno dne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_think_big_systems
|
|
|
|
msgid "Lumber Inc"
|
|
|
|
msgstr "Lumber Inc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_luminous_technologies
|
|
|
|
msgid "Luminous Technologies"
|
|
|
|
msgstr "Luminous Technologies"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__mandatory
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__mandatory
|
|
|
|
msgid "Mandatory"
|
|
|
|
msgstr "Povinný"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
|
|
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
|
|
msgstr "Chyba při doručování zprávy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
msgstr "Zprávy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_millennium_industries
|
|
|
|
msgid "Millennium Industries"
|
|
|
|
msgstr "Millennium Industries"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__business_domain__general
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
msgstr "Ostatní"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__name
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_nebula
|
|
|
|
msgid "Nebula"
|
|
|
|
msgstr "Nebula"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
|
|
msgid "No activity yet"
|
|
|
|
msgstr "Zatím žádná aktivita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
|
|
|
msgid "No activity yet on this account"
|
|
|
|
msgstr "Na tomto účtu zatím není žádná aktivita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No analytic plans found"
|
|
|
|
msgstr "Nebyl nalezen žádný analytický plán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
|
|
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
|
|
msgstr "Počet akcí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
|
|
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
|
|
msgstr "Počet chyb"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
|
|
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
|
|
msgstr "Počet zpráv vyžadujících akci"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
|
|
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
|
|
msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Jeden nebo více řádků vyžaduje rozdělit 100 % v analytické distribuci."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_internal
|
|
|
|
msgid "Operating Costs"
|
|
|
|
msgstr "Provozní náklady"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
|
|
msgstr "Operace není podporována"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__optional
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__optional
|
|
|
|
msgid "Optional"
|
|
|
|
msgstr "Volitelný"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_line__category__other
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgstr "Ostatní"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_our_super_product
|
|
|
|
msgid "Our Super Product"
|
|
|
|
msgstr "Náš skvělý produkt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
|
|
msgstr "Nadřazená"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path
|
|
|
|
msgid "Parent Path"
|
|
|
|
msgstr "Nadřazená cesta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
|
|
|
|
msgid "Partner Category"
|
|
|
|
msgstr "Kategorie partnera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Percentage"
|
|
|
|
msgstr "Procento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__plan_id
|
|
|
|
msgid "Plan"
|
|
|
|
msgstr "Plán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Product field"
|
|
|
|
msgstr "Pole produktu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__account_id
|
|
|
|
msgid "Project Account"
|
|
|
|
msgstr "Účet projektu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.plan,name:analytic.analytic_plan_projects
|
|
|
|
msgid "Projects"
|
|
|
|
msgstr "Projekty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
msgstr "Množství"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_department
|
|
|
|
msgid "Research & Development"
|
|
|
|
msgstr "Výzkum & Vývoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Revenues will be created automatically when you create customer\n"
|
|
|
|
" invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n"
|
|
|
|
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
|
|
|
|
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Výnosy budou vytvořeny automaticky při vytvoření zákazníka\n"
|
|
|
|
"faktur. Zákaznické faktury mohou být vytvořeny na základě prodejních objednávek\n"
|
|
|
|
"(faktury s pevnou cenou), na časové rozvrhy (na základě provedené práce) nebo\n"
|
|
|
|
"nákladů (např. přefakturování cestovních nákladů)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__root_id
|
|
|
|
msgid "Root"
|
|
|
|
msgstr "Předčíslí účtu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id
|
|
|
|
msgid "Root Plan"
|
|
|
|
msgstr "Nadřazený plán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Save as new analytic distribution model"
|
|
|
|
msgstr "Uložit jako nový model analytické distribuce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_seagate_p2
|
|
|
|
msgid "Seagate P2"
|
|
|
|
msgstr "Seagate P2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
|
|
|
msgid "Search Analytic Lines"
|
|
|
|
msgstr "Hledat analytické řádky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select a company for which the analytic distribution will be used (e.g. "
|
|
|
|
"create new customer invoice or Sales order if we select this company, it "
|
|
|
|
"will automatically take this as an analytic account)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Výběr společnosti, pro který se analytická distribuce bude používat (např. "
|
|
|
|
"při tvorbě nových zákaznických faktur nebo prodejních objednávek, pokud "
|
|
|
|
"vybereme tuto společnost, automaticky se aplikuje tento analytický účet)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select a partner category for which the analytic distribution will be used "
|
|
|
|
"(e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this partner, "
|
|
|
|
"it will automatically take this as an analytic account)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Výběr kategorie partnera, pro kterou se analytická distribuce bude používat "
|
|
|
|
"(např. při tvorbě nových zákaznických faktur nebo prodejních objednávek, "
|
|
|
|
"pokud vybereme tohoto partnera, automaticky se aplikuje tento analytický "
|
|
|
|
"účet)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select a partner for which the analytic distribution will be used (e.g. "
|
|
|
|
"create new customer invoice or Sales order if we select this partner, it "
|
|
|
|
"will automatically take this as an analytic account)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Výběr partnera, pro který se analytická distribuce bude používat (např. při "
|
|
|
|
"tvorbě nových zákaznických faktur nebo prodejních objednávek, pokud vybereme"
|
|
|
|
" tohoto partnera, automaticky se aplikuje tento analytický účet)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__sequence
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
msgstr "Sekvence"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_spark
|
|
|
|
msgid "Spark Systems"
|
|
|
|
msgstr "Spark Systems"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
|
|
|
|
msgid "Subplans"
|
|
|
|
msgstr "Dílčí plány"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_absences
|
|
|
|
msgid "Time Off"
|
|
|
|
msgstr "Volno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
msgstr "Celkem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__unavailable
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__unavailable
|
|
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
|
|
msgstr "Nedostupný"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id
|
|
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
|
|
msgstr "Měrná jednotka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
|
|
|
|
msgid "UoM Category"
|
|
|
|
msgstr "Kategorie MJ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Uživatel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
msgstr "Zobrazení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can't set a different company on your analytic account since there are "
|
|
|
|
"some analytic items linked to it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pro tento analytický účet nemůžete vybrat jinou společnost, jelikož jsou s "
|
|
|
|
"ním svázány některé analytické položky."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/analytic/models/analytic_distribution_model.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You defined a distribution with analytic account(s) belonging to a specific "
|
|
|
|
"company but a model shared between companies or with a different company"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vytvořili jste distribuci s analytickými účty patřícími určité společnosti, "
|
|
|
|
"ale model je sdílen mezi společnostmi nebo patří jiné společnosti."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
|
|
|
msgid "e.g. Project XYZ"
|
|
|
|
msgstr "např. Projekt XYZ"
|