# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * analytic # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (Kopie)" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view msgid "Analytic Accounts" msgstr "Kostenstellen" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Gross Margin" msgstr "Bruttomarge" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0 #, python-format msgid "" "A 'Project' plan needs to exist and its id needs to be set as " "`analytic.project_plan` in the system variables" msgstr "" "Es muss ein „Projekt“-Plan existieren und seine ID muss in den " "Systemvariablen als `analytic.project_plan` festgelegt sein" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 #, python-format msgid "Account field" msgstr "Kontenfeld" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_ids msgid "Accounts" msgstr "Konten" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Aktion notwendig" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_active_account msgid "Active account" msgstr "Aktives Konto" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0 #, python-format msgid "Add a Line" msgstr "Zeile hinzufügen" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form msgid "Add a new analytic account" msgstr "Eine neue Kostenstelle hinzufügen" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_administratif msgid "Administrative" msgstr "Verwaltung" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__all_account_count msgid "All Analytic Accounts Count" msgstr "Anzahl aller Kostenstellen" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Amount" msgstr "Betrag" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 #, python-format msgid "Amount field" msgstr "Betragsfeld" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0 #, python-format msgid "Analytic" msgstr "Kostenrechnung" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__auto_account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenstelle" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_res_config_settings__group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" msgstr "Kostenrechnung" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Analytic Accounts" msgstr "Kostenstellen" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_count msgid "Analytic Accounts Count" msgstr "Anzahl Kostenstellen" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution msgid "Analytic Distribution" msgstr "Kostenverteilung" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution_model #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view #, python-format msgid "Analytic Distribution Model" msgstr "Verteilungsschlüssel für Kostenstellen" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_distribution_model msgid "Analytic Distribution Models" msgstr "Verteilungsschlüssel für Kostenstellen" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_search #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution_search msgid "Analytic Distribution Search" msgstr "Suche nach Kostenverteilung" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Analytic Item" msgstr "Kostenstellenbuchung" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Analytic Items" msgstr "Kostenstellenbuchungen" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Kostenstellenbuchungen" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids msgid "Analytic Lines" msgstr "Kostenstellenbuchungen" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin msgid "Analytic Mixin" msgstr "Kostenrechnung Mixin" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__analytic_plan_id msgid "Analytic Plan" msgstr "Kostenstellenplan" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_applicability msgid "Analytic Plan's Applicabilities" msgstr "Anwendbarkeit des Kostenstellenplans" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_tree_view msgid "Analytic Plans" msgstr "Kostenstellenpläne" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_precision msgid "Analytic Precision" msgstr "Kostengenauigkeit" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0 #, python-format msgid "Analytical Accounts" msgstr "Kostenstellen" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0 #, python-format msgid "Analytical Plans" msgstr "Kostenstellenpläne" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__applicability #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__applicability_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view msgid "Applicability" msgstr "Anwendbarkeit" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Archived" msgstr "Archiviert" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Associated Partner" msgstr "Zugehöriger Partner" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_asustek msgid "Asustek" msgstr "Asustek" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Anzahl Anhänge" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 #, python-format msgid "Business domain" msgstr "Geschäftsdomain" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_partners_camp_to_camp msgid "Camp to Camp" msgstr "Camp to Camp" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_integration_c2c msgid "CampToCamp" msgstr "CampToCamp" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__category msgid "Category" msgstr "Kategorie" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "Kostenstellenplan" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count msgid "Children Plans Count" msgstr "Anzahl Unterpläne" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids msgid "Childrens" msgstr "Untergeordnete" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action msgid "Click to add a new analytic account plan." msgstr "Klicken, um eine neuen Kostenstellenplan zu erstellen." #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Schließen" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__color msgid "Color" msgstr "Farbe" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__color msgid "Color Index" msgstr "Farbkennzeichnung" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_commercial_marketing msgid "Commercial & Marketing" msgstr "Werbung & Marketing" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Vollständiger Name" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view msgid "Conditions to meet" msgstr "Zu erfüllende Bedingungen" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurationseinstellungen " #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" "Die Umrechnung zwischen Maßeinheiten kann nur erfolgen, wenn sie derselben " "Kategorie angehören. Die Umrechnung erfolgt auf Basis der Kennzahlen." #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "Costs will be created automatically when you register supplier\n" " invoices, expenses or timesheets." msgstr "" "Kosten werden automatisch hinterlegt, wenn Sie Lieferantenrechnungen, Spesen" " oder Zeiterfassungen registrieren." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Credit" msgstr "Haben" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id msgid "Currency" msgstr "Währung" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active msgid "Deactivate the account." msgstr "Das Konto deaktivieren." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Debit" msgstr "Soll" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_agrolait msgid "Deco Addict" msgstr "Deco Addict" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__default_applicability msgid "Default Applicability" msgstr "Standardanwendbarkeit" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_deltapc msgid "Delta PC" msgstr "Delta PC" #. module: analytic #: model:account.analytic.plan,name:analytic.analytic_plan_departments msgid "Departments" msgstr "Abteilungen" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__description msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_desertic_hispafuentes msgid "Desertic - Hispafuentes" msgstr "Desertic - Hispafuentes" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 #, python-format msgid "Disable save" msgstr "Speicherung deaktivieren" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view msgid "Distribution to apply" msgstr "Anzuwendende Verteilung" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain msgid "Domain" msgstr "Bereich" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Follower" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Follower (Partner)" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 #, python-format msgid "Force applicability" msgstr "Anwendbarkeit erzwingen" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action msgid "Gross Margin" msgstr "Bruttomarge" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Group By..." msgstr "Gruppieren nach ..." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__has_message msgid "Has Message" msgstr "Hat eine Nachricht" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" "Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf." #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." msgstr "" "In Odoo werden Verkaufsaufträge und Projekte mit Hilfe von\n" "Kostenstellen gepflegt. Sie können einfach Kosten und Erlöse nachverfolgen, um ihre Margen zu analysieren." #. module: analytic #: model:account.analytic.plan,name:analytic.analytic_plan_internal msgid "Internal" msgstr "Intern" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Ist Follower" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert von" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_think_big_systems msgid "Lumber Inc" msgstr "Lumber Inc" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_luminous_technologies msgid "Luminous Technologies" msgstr "Luminous Technologies" #. module: analytic #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__mandatory #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__mandatory msgid "Mandatory" msgstr "Erforderlich" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_millennium_industries msgid "Millennium Industries" msgstr "Millennium Industries" #. module: analytic #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__business_domain__general msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Name" msgstr "Name" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_nebula msgid "Nebula" msgstr "Nebula" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "No activity yet" msgstr "Noch keine Aktivität" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action msgid "No activity yet on this account" msgstr "Noch keine Aktivität auf diesem Konto" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0 #, python-format msgid "No analytic plans found" msgstr "Keine Kostenstellenpläne gefunden" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Anzahl der Aktionen" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Anzahl der Fehler" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler." #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0 #, python-format msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution." msgstr "" "Eine oder mehrere Zeilen erfordern eine Verteilung der Kosten von 100 %." #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_internal msgid "Operating Costs" msgstr "Betriebskosten" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0 #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "Vorgang nicht unterstützt" #. module: analytic #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__optional #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__optional msgid "Optional" msgstr "Optional" #. module: analytic #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_line__category__other msgid "Other" msgstr "Andere" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_our_super_product msgid "Our Super Product" msgstr "Unsere Super-Produkte" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id msgid "Parent" msgstr "Übergeordnet" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Übergeordneter Pfad" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id msgid "Partner Category" msgstr "Partnerkategorie" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 #, python-format msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__plan_id msgid "Plan" msgstr "Plan" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0 #, python-format msgid "Product field" msgstr "Produktfeld" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__account_id msgid "Project Account" msgstr "Projektkonto" #. module: analytic #: model:account.analytic.plan,name:analytic.analytic_plan_projects msgid "Projects" msgstr "Projekte" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Quantity" msgstr "Menge" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code msgid "Reference" msgstr "Referenz" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_department msgid "Research & Development" msgstr "Forschung & Entwicklung" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "Revenues will be created automatically when you create customer\n" " invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." msgstr "" "Umsätze werden automatisch erstellt, wenn Sie Kundenrechnungen\n" "generieren. Kundenrechnungen können auf der Grundlage von Verkaufsaufträgen erstellt werden\n" "(Festpreisrechnungen), auf Zeiterfassungen (basierend auf der geleisteten Arbeit) oder\n" "auf Spesen (z. B. Weiterberechnung von Reisekosten)." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__root_id msgid "Root" msgstr "Stamm" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id msgid "Root Plan" msgstr "Stammplan" #. module: analytic #. odoo-javascript #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0 #, python-format msgid "Save as new analytic distribution model" msgstr "Als Verteilungsschlüssel für Kostenstellen speichern" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_seagate_p2 msgid "Seagate P2" msgstr "Seagate P2" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Search Analytic Lines" msgstr "Kostenstellenbuchungen suchen" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id msgid "" "Select a company for which the analytic distribution will be used (e.g. " "create new customer invoice or Sales order if we select this company, it " "will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" "Wählen Sie ein Unternehmen, für das diese Kostenstellenverteilung genutzt " "werden soll (z. B. bei der Erstellung einer neuen Kundenrechnung oder einem " "neuen Verkaufsauftrag soll dann diese Kostenstelle automatisch eingetragen " "werden, wenn dieses Unternehmen ausgewählt wird)." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id msgid "" "Select a partner category for which the analytic distribution will be used " "(e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this partner, " "it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" "Wählen Sie eine Partnerkategorie, für die diese Kostenstellenverteilung " "genutzt werden soll (z. B. bei der Erstellung einer neuen Kundenrechnung " "oder einem neuen Verkaufsauftrag soll dann diese Kostenstelle automatisch " "eingetragen werden, wenn dieser Partner ausgewählt wird)." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id msgid "" "Select a partner for which the analytic distribution will be used (e.g. " "create new customer invoice or Sales order if we select this partner, it " "will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" "Wählen Sie einen Partner, für den diese Kostenstellenverteilung genutzt " "werden soll (z. B. bei der Erstellung einer neuen Kundenrechnung oder einem " "neuen Verkaufsauftrag soll dann diese Kostenstelle automatisch eingetragen " "werden, wenn dieser Partner ausgewählt wird)." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sequenz" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_spark msgid "Spark Systems" msgstr "Spark Systems" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view msgid "Subplans" msgstr "Unterpläne" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_absences msgid "Time Off" msgstr "Abwesenheit" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Total" msgstr "Gesamt" #. module: analytic #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__unavailable #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__unavailable msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id msgid "Unit of Measure" msgstr "Maßeinheit" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id msgid "UoM Category" msgstr "Maßeinheitskategorie" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id msgid "User" msgstr "Benutzer" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view msgid "View" msgstr "Ansicht" #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0 #, python-format msgid "" "You can't set a different company on your analytic account since there are " "some analytic items linked to it." msgstr "" "Sie können in Ihrer Kostenstelle kein anderes Unternehmen einstellen, da " "einige Kostenbuchungen damit verknüpft sind." #. module: analytic #. odoo-python #: code:addons/analytic/models/analytic_distribution_model.py:0 #, python-format msgid "" "You defined a distribution with analytic account(s) belonging to a specific " "company but a model shared between companies or with a different company" msgstr "" "Sie haben eine Verteilung mit Kostenstellen festgelegt, die zu einem " "bestimmten Unternehmen gehören, aber einen Verteilungsschlüssel, der " "zwischen Unternehmen oder mit einem anderen Unternehmen geteilt wird" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "e.g. Project XYZ" msgstr "z. B. Projekt XYZ"