1148 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_automation
#
# Translators:
# Teemu Ahonen <teemu.ahonen@web-veistamo.fi>, 2023
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2023
# Topi Aura <topi@aurat.fi>, 2023
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2023
# Tomi Tiainen, 2023
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2023
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2023
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid ""
"\"\n"
" (ID:"
msgstr ""
"\"\n"
" (ID:"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/kanban_header_patch.js:0
#, python-format
msgid "\"%s\" tag is added"
msgstr "lisätään tunniste \"%s\""
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"On live update\" automation rules can only be used with \"Execute Python "
"Code\" action type."
msgstr ""
"\"On live update\" -automaatiosääntöjä voidaan käyttää vain toimintatyypin "
"\"Execute Python Code\" kanssa."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "%s actions"
msgstr "%s toimet"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "1 action"
msgstr "1 toimenpide"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
msgstr "<code>env</code>: ympäristö, jossa toiminto käynnistetään"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is"
" a void recordset"
msgstr ""
"<code>model</code>: sen tietueen malli, johon toiminto kohdistuu; on tyhjä "
"tietuekokonaisuus"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<code>payload</code>: the payload of the call (GET parameters, JSON body), "
"as a dict."
msgstr ""
"<code>payload</code>: kutsun hyötykuorma (GET-parametrit, JSON-runko) dict-"
"muodossa."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
msgstr ""
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
"<code>timezone</code>: käytännöllisiä Python-kirjastoja"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Toimenpiteet\"/>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> The default target record getter will work "
"out-of-the-box for any webhook coming from another Odoo instance."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Oletusarvoisesti kohdetietueen hakija "
"toimii heti, kun kyseessä on toisesta Odoo-instanssista tuleva webhook."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Automation rules triggered by UI changes will "
"be executed <em>every time</em> the watched fields change, <em>whether you "
"save or not</em>."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Käyttöliittymämuutosten käynnistämät "
"automaatiosäännöt suoritetaan <em>aina, kun</em> seurattavat kentät "
"muuttuvat, <em>riippumatta siitä, tallennatko vai et</em>."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<span class=\"text-muted\"> Available variables: </span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\"> Käytettävissä olevat muuttujat: </span>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value'\">to</span>\n"
" <span invisible=\"evaluation_type != 'equation'\">as</span>"
msgstr ""
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value'\">osoitteeseen</span>\n"
" <span invisible=\"evaluation_type != 'equation'\">nimellä</span>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<span invisible=\"trigger != 'on_time_created'\">after creation</span>\n"
" <span invisible=\"trigger != 'on_time_updated'\">after last update</span>\n"
" <span invisible=\"trigger != 'on_time'\">after</span>"
msgstr ""
"<span invisible=\"trigger != 'on_time_created'\">luomisen jälkeen</span>\n"
" <span invisible=\"trigger != 'on_time_updated'\">viimeisimmän päivityksen jälkeen</span>\n"
" <span invisible=\"trigger != 'on_time'\">jälkeen</span>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<span>by adding</span>"
msgstr "<span>lisäämällä</span>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<span>by clearing it</span>"
msgstr "<span>tyhjentämällä sen</span>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<span>by removing</span>"
msgstr "<span>poistamalla</span>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<span>by setting it to</span>"
msgstr "<span>asettamalla sen arvoksi</span>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<strong><i class=\"fa fa-lock\"/> Keep it secret, keep it safe.</strong>"
msgstr ""
"<strong><i class=\"fa fa-lock\"/> Pidä se salassa, pidä se "
"turvassa.</strong>"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__name
msgid "Action Name"
msgstr "Toiminnon nimi"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_ids
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Actions To Do"
msgstr "Tehtävälista"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Add an action"
msgstr "Lisää toiminto"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Add followers"
msgstr "Lisää seuraajia"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
#, python-format
msgid "Add followers: %(partner_names)s"
msgstr "Lisää seuraajia: %(partner_names)s"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_created
msgid "After creation"
msgstr "Luomisen jälkeen"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_updated
msgid "After last update"
msgstr "Viimeisimmän päivityksen jälkeen"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
msgid "Apply on"
msgstr "Aseta"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
msgid "Archived"
msgstr "Arkistoitu"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid "Automate <em>everything</em> with Automation Rules"
msgstr "Automatisoi <em>kaikki</em> automaatiosääntöjen avulla"
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__base_automation_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__base_automation_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Automation Rule"
msgstr "Automaatiosääntö"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
msgid "Automation Rule Name"
msgstr "Automaatiosäännön nimi"
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
msgid "Automation Rules"
msgstr "Automaatiosäännöt"
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
msgid "Automation Rules: check and execute"
msgstr "Automaatiosäännöt: tarkista ja suorita"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/kanban_header_patch.js:0
#, python-format
msgid "Automations"
msgstr "Automaatiot"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
msgid "Based on date field"
msgstr "Perustuu päivämääräkenttään"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
msgid "Before Update Domain"
msgstr "Ennen toimialueen päivittämistä"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"Change the URL's secret if you think the URL is no longer secure. You will "
"have to update any automated system that calls this webhook to the new URL."
msgstr ""
"Muuta URL-osoitteen salaisuus, jos URL-osoite ei ole enää turvallinen. Sinun"
" on päivitettävä kaikkien tätä webhookia kutsuvien järjestelmien URL-"
"osoitteet."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
#, python-format
msgid "Compute"
msgstr "Laske"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
#, python-format
msgid "Create %(model_name)s with name %(value)s"
msgstr "Luo %(model_name)s nimellä %(value)s"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Create a new Record"
msgstr "Luo uusi tietue"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
#, python-format
msgid "Create activity: %(activity_name)s"
msgstr "Luo toiminto: %(activity_name)s"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Create next activity"
msgstr "Luo seuraava aktiviteetti"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
#, python-format
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Date Field"
msgstr "Päivämääräkenttä"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
#, python-format
msgid "Days"
msgstr "Päivää"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Delay"
msgstr "Viive"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
msgid ""
"Delay after the trigger date. You can put a negative number if you need a "
"delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
"meeting."
msgstr ""
"Viive käynnistyspäivän jälkeen. Voit antaa negatiivisen luvun, jos tarvitset"
" viivettä ennen käynnistyspäivää. Esimerkiksi, jos haluat lähettää "
"muistutuksen 15 minuuttia ennen kokousta."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Viive ajastetun päivämäärän jälkeen"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
msgid "Delay type"
msgstr "Viivästyksen tyyppi"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Delete Action"
msgstr "Poista toiminto"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
#, python-format
msgid "Deprecated (do not use)"
msgstr "Vanhentunut (älä käytä)"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__description
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Disable Automation Rule"
msgstr "Poista automaatiosääntö käytöstä"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Disabling this automation rule will enable you to continue your workflow\n"
" but any data created after this could potentially be corrupted,\n"
" as you are effectively disabling a customization that may set\n"
" important and/or required fields."
msgstr ""
"Tämän automaatiosäännön poistaminen käytöstä mahdollistaa työnkulun jatkamisen\n"
" mutta kaikki tämän jälkeen luodut tiedot voivat mahdollisesti vahingoittua,\n"
" koska poistat käytännössä käytöstä mukautuksen, joka voi asettaa\n"
" tärkeitä ja/tai pakollisia kenttiä."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Automation Rule"
msgstr "Muokkaa automaatiosääntöä"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
#, python-format
msgid "Email Events"
msgstr "Sähköpostitapahtumat"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Email, follower or activity action types cannot be used when deleting "
"records, as there are no more records to apply these changes to!"
msgstr ""
"Sähköposti, seuraaja tai aktiviteetti -toimintatyyppejä ei voi käyttää "
"tietueita poistettaessa, koska tietueita, joihin näitä muutoksia voidaan "
"soveltaa, ei enää ole!"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Execute Python Code"
msgstr "Suorita Python-koodi"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Execute several actions"
msgstr "Suorita useita toimintoja"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
#, python-format
msgid "External"
msgstr "Ulkoinen"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Extra Conditions"
msgstr "Lisäehdot"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
msgid "Fields that trigger the onchange."
msgstr "Kentät, jotka käynnistävät onchange-laukaisimen."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Generic User"
msgstr "Yleinen käyttäjä"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_is_mail_thread
msgid "Has Mail Thread"
msgstr "On sähköpostin ketju"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
msgid "Hours"
msgstr "Tunnit"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before executing the automation"
" rule."
msgstr ""
"Jos ehto on olemassa, sen on täytyttävä ennen automaatiosäännön "
"suorittamista."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
"record."
msgstr ""
"Jos käytössä, niin tämän ehdon pitää täyttyä ennen tietueen päivitystä."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Keep track of what this automation does and why it exists..."
msgstr "Seuraa, mitä tämä automaatio tekee ja miksi se on olemassa..."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
msgid "Last Run"
msgstr "Viimeisin suoritus"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__least_delay_msg
msgid "Least Delay Msg"
msgstr "Viimeisimmän viiveen viesti"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__log_webhook_calls
msgid "Log Calls"
msgstr "Kutsuloki"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Mail event can not be configured on model %s. Only models with discussion "
"feature can be used."
msgstr ""
"Mail-tapahtumaa ei voi määrittää mallissa %s. Vain malleja, joissa on "
"keskusteluominaisuus, voidaan käyttää."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
msgid "Minutes"
msgstr "Minuutit"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
msgid "Model"
msgstr "Malli"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
msgid "Model Name"
msgstr "Mallin nimi"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
#, python-format
msgid ""
"Model of action %(action_name)s should match the one from automated rule "
"%(rule_name)s."
msgstr ""
"Toiminnon %(action_name)s mallin on vastattava automaattisen säännön "
"%(rule_name)s mallia."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id
msgid "Model on which the automation rule runs."
msgstr "Malli, jossa automaatiosääntö toimii."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
#, python-format
msgid "Months"
msgstr "Kuukaudet"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, python-format
msgid "No record to run the automation on was found."
msgstr "Ei löytynyt tietuetta, johon automaatio voitaisiin suorittaa."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Note that this automation rule can be triggered up to %d minutes after its "
"schedule."
msgstr ""
"Huomaa, että tämä automaatiosääntö voidaan käynnistää enintään %d minuuttia "
"sen suunnitellun aikataulun jälkeen."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanot"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
msgid "On Change Fields Trigger"
msgstr "Muuttuvan kentän laukaisin"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
msgid "On UI change"
msgstr "Käyttöliittymän muutoksesta"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_archive
msgid "On archived"
msgstr "Arkistoidusta"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
msgid "On creation"
msgstr "Luomisesta"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
msgid "On deletion"
msgstr "Poistamisesta"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_received
msgid "On incoming message"
msgstr "Saapuneesta viestistä"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_sent
msgid "On outgoing message"
msgstr "Lähtevässä viestissä"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
msgid "On save"
msgstr "Tallentamisesta"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unarchive
msgid "On unarchived"
msgstr "Arkistosta palautettamisesta"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
msgid "On update"
msgstr "Päivityksestä"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_webhook
msgid "On webhook"
msgstr "Webhookista"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Post as Message"
msgstr "Lähetä viestinä"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Post as Note"
msgstr "Lähetä muistiinpanona"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_priority_set
msgid "Priority is set to"
msgstr "Prioriteetti on asetettu"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__record_getter
msgid "Record Getter"
msgstr "Tietueen hakija"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Remove followers"
msgstr "Poista seuraajat"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
#, python-format
msgid "Remove followers: %(partner_names)s"
msgstr "Poista seuraajat: %(partner_names)s"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Rotate Secret"
msgstr "Kierrä salaisuutta"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Select a date field..."
msgstr "Valitse päivämääräkenttä..."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Select a value..."
msgstr "Valitse arvo..."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Select fields..."
msgstr "Valitse kentät..."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Send SMS Text Message"
msgstr "Lähetä tekstiviesti"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
#, python-format
msgid "Send SMS: %(template_name)s"
msgstr "Lähetä tekstiviesti: %(template_name)s"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
#, python-format
msgid "Send Webhook Notification"
msgstr "Lähetä Webhook-ilmoitus"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid ""
"Send an email when an object changes state, archive records\n"
" after a month of inactivity or remind yourself to follow-up on\n"
" tasks when a specific tag is added."
msgstr ""
"Lähetä sähköpostia, kun objekti muuttaa tilaa, arkistoi tietueet\n"
" kuukauden käyttämättömyyden jälkeen tai muistuta itseäsi seurannasta\n"
" tehtävistä, kun tietty tunniste on lisätty."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Send email"
msgstr "Lähetä sähköposti"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
#, python-format
msgid "Send email: %(template_name)s"
msgstr "Lähetä sähköpostia: %(template_name)s"
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "Palvelintoiminto"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
msgid ""
"Some triggers need a reference to a selection field. This field is used to "
"store it."
msgstr ""
"Jotkin laukaisimet tarvitsevat viittauksen valintakenttään. Tätä kenttää "
"käytetään sen tallentamiseen."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
msgid ""
"Some triggers need a reference to another field. This field is used to store"
" it."
msgstr ""
"Jotkin laukaisimet tarvitsevat viittauksen toiseen kenttään. Tätä kenttää "
"käytetään sen tallentamiseen."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Specific User"
msgstr "Määrätty käyttäjä"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_stage_set
msgid "Stage is set to"
msgstr "Vaiheeksi on asetettu"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/kanban_header_patch.js:0
#, python-format
msgid "Stage is set to \"%s\""
msgstr "Vaiheeksi on asetettu \"%s\""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_state_set
msgid "State is set to"
msgstr "Tilaksi on asetettu"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_tag_set
msgid "Tag is added"
msgstr "Etiketti on lisätty"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Target Record"
msgstr "Kohdetietue"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, python-format
msgid ""
"Target model of actions %(action_names)s are different from rule model."
msgstr "Toimien kohdemalli %(action_names)s eroaa sääntömallista."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, python-format
msgid ""
"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the "
"\"%(state_value)s\" action type"
msgstr ""
"Laukaisinta \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s voidaan käyttää vain "
"\"%(state_value)s\" toimintatyypissä"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
msgid ""
"The automation rule will be triggered if and only if one of these fields is "
"updated.If empty, all fields are watched."
msgstr ""
"Automaatiosääntö käynnistyy, jos ja vain jos jokin näistä kentistä "
"päivitetään. Jos kenttä on tyhjä, kaikkia kenttiä tarkkaillaan."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid ""
"The error occurred during the execution of the automation rule\n"
" \""
msgstr ""
"Virhe tapahtui automaatiosäännön suorittamisen aikana\n"
" \""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__record_getter
msgid ""
"This code will be run to find on which record the automation rule should be "
"run."
msgstr ""
"Tämä koodi ajetaan sen selvittämiseksi, minkä tietueen kohdalla "
"automatisointisääntö on ajettava."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
#, python-format
msgid "Timing Conditions"
msgstr "Ajoitusehdot"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
msgid "Trigger"
msgstr "Liipaisin"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
msgid "Trigger Date"
msgstr "Liipaisupäivämäärä"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
msgid "Trigger Field"
msgstr "Laukaisukenttä"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref_model_name
msgid "Trigger Field Model"
msgstr "Laukaisukentän malli"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
msgid "Trigger Fields"
msgstr "Laukeavat kentät"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
msgid "Trigger Reference"
msgstr "Laukaisimen viite"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref_display_name
msgid "Trigger Reference Display Name"
msgstr "Laukaisimen viite Näytön nimi"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.ir_actions_server_view_form_automation
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "URL will be created once the rule is saved."
msgstr "URL-osoite luodaan, kun sääntö on tallennettu."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
#, python-format
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Update the Record"
msgstr "Päivitä tietue"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__url
msgid "Url"
msgstr "URL"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__usage
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
msgid "Use Calendar"
msgstr "Käytä kalenteria"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_user_set
msgid "User is set"
msgstr "Käyttäjä on asetettu"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
#, python-format
msgid "Values Updated"
msgstr "Arvot on päivitetty"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, python-format
msgid "Webhook Log"
msgstr "Webhook-loki"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, python-format
msgid "Webhook Logs"
msgstr "Webhook-lokit"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__webhook_uuid
msgid "Webhook UUID"
msgstr "Webhookin UUID"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
#, python-format
msgid "Weeks"
msgstr "Viikot"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
msgid ""
"When calculating a day-based timed condition, it is possibleto use a "
"calendar to compute the date based on working days."
msgstr ""
"Laskettaessa päiväpohjaista ajoitettua ehtoa on mahdollista käyttää "
"kalenteria työpäiviin perustuvan päivämäärän laskemiseen."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
msgid ""
"When should the condition be triggered.\n"
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
msgstr ""
"Milloin ehto pitäisi laukaista.\n"
" Jos asetettu, Odoon eräajo-ohjelma (cron) käsittelee tämän. Jos tyhjä, tarkistetaan luonnin ja päivityksen yhteydessä."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr "Kun ei valittu, sääntö on piilotettu ja sitä ei suoriteta."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "When updating"
msgstr "Kun päivität"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid ""
"With Automation Rules, you can automate\n"
" <em>any</em> workflow."
msgstr ""
"Automaatiosääntöjen avulla voit automatisoida\n"
" <em>minkä tahansa</em> työnkulun."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid ""
"You can ask an administrator to disable or correct this automation rule."
msgstr ""
"Voit pyytää järjestelmänvalvojaa poistamaan tämän automaatiosäännön käytöstä"
" tai korjaamaan sen."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "You can disable this automation rule or edit it to solve the issue."
msgstr ""
"Voit poistaa tämän automaatiosäännön käytöstä tai muokata sitä ongelman "
"ratkaisemiseksi."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted "
"record. It simply does not work."
msgstr ""
"Et voi lähettää sähköpostia, lisätä seuraajia tai luoda aktiviteettia "
"poistetulle tietueelle. Se nyt ei vain toimi näin."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"Your webhook URL contains a secret. Don't share it online or carelessly."
msgstr ""
"Webhookin URL-osoite sisältää salaisuuden. Älä jaa sitä verkossa tai "
"huolimattomasti."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
msgid "based on"
msgstr "perustuen"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "e.g. Support flow"
msgstr "esim. tuen työnkulku"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.xml:0
#, python-format
msgid "no action defined..."
msgstr "ei määritelty toimintaa..."