# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_automation # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Malaz Abuidris , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0 #, python-format msgid "" "\"\n" " (ID:" msgstr "" "\"\n" " (المعرف:" #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/kanban_header_patch.js:0 #, python-format msgid "\"%s\" tag is added" msgstr "تمت إضافة علامة التصنيف \"%s\" " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "" "\"On live update\" automation rules can only be used with \"Execute Python " "Code\" action type." msgstr "" "لا يمكن استخدام قواعد الأتمتة \"عند التحديث المباشر\" إلا مع نوع الإجراء " "\"تنفيذ كود Python\". " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "%s actions" msgstr "%s إجراءات " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "1 action" msgstr "إجراء واحد " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "env: environment on which the action is triggered" msgstr "البيئة: البيئة التي تم تشغيل الإجراء فيها. " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "" "model: model of the record on which the action is triggered; is" " a void recordset" msgstr "" "النموذج: النموذج في السجل الذي يتم تشغيل الإجراء فيه؛ هو مجموعة" " سجلات باطلة " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "" "payload: the payload of the call (GET parameters, JSON body), " "as a dict." msgstr "" "payload: the payload of the call (GET parameters, JSON body), " "as a dict." #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "" "time, datetime, dateutil, " "timezone: useful Python libraries" msgstr "" "مكتبات time، datetime، dateutil، " "timezone: مكتبات بايثون مفيدة " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban msgid "" msgstr "" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "" " The default target record getter will work " "out-of-the-box for any webhook coming from another Odoo instance." msgstr "" " سيعمل مُحضر السجل الهدف الافتراضي بشكل جاهز" " لأي خطاف ويب قادم من مثيل أودو آخر. " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "" " Automation rules triggered by UI changes will " "be executed every time the watched fields change, whether you " "save or not." msgstr "" " سيتم تنفيذ قواعد الأتمتة الناتجة عن تغييرات " "واجهة المستخدم في كل مرة تتغير فيها الحقول المراقَبة سواءً قمت " "بالحفظ أم لا. " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid " Available variables: " msgstr " المتغيرات المتاحة: " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "" "to\n" " as" msgstr "" "إلى\n" " كـ" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "" "after creation\n" " after last update\n" " after" msgstr "" "بعد الإنشاء\n" " بعد آخر تحديث\n" " بعد " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "by adding" msgstr "عن طريق إضافة " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "by clearing it" msgstr "عن طريق المسح " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "by removing" msgstr "عن طريق الإزالة " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "by setting it to" msgstr "عن الطريق التعيين كـ" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid " Keep it secret, keep it safe." msgstr " أبقِ الأمر سراً، وأبقه بأمان. " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__name #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__name msgid "Action Name" msgstr "اسم الإجراء" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_ids msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Actions To Do" msgstr "الإجراءات المطلوبة " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active msgid "Active" msgstr "نشط" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Add an action" msgstr "أضف إجراءاً " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Add followers" msgstr "إضافة متابعين " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "Add followers: %(partner_names)s" msgstr "أضف متابعين: %(partner_names)s " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_created msgid "After creation" msgstr "بعد الإنشاء " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_updated msgid "After last update" msgstr "بعد التحديث الأخير " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain msgid "Apply on" msgstr "يُطبق على" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search msgid "Archived" msgstr "مؤرشف" #. module: base_automation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act msgid "Automate everything with Automation Rules" msgstr "تمكن من أتمتة كل شيء باستخدام قواعد الأتمتة " #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__base_automation_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__base_automation_id #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Automation Rule" msgstr "قاعدة الأتمتة " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name msgid "Automation Rule Name" msgstr "اسم قاعدة الأتمتة " #. module: base_automation #: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act #: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree msgid "Automation Rules" msgstr "قواعد الأتمتة " #. module: base_automation #: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server msgid "Automation Rules: check and execute" msgstr "قواعد الأتمتة: التحقق والتنفيذ " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/kanban_header_patch.js:0 #, python-format msgid "Automations" msgstr "الأتمتة" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time msgid "Based on date field" msgstr "بناءً على حقل التاريخ " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain msgid "Before Update Domain" msgstr "نطاق ما قبل التحديث" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "" "Change the URL's secret if you think the URL is no longer secure. You will " "have to update any automated system that calls this webhook to the new URL." msgstr "" "قم بتغيير سر عنوان URL إذا كنت تعتقد أن عنوان URL لم يعد آمنًا. سيتعين عليك " "تحديث أي نظام آلي يستدعي خطاف الويب هذا إلى عنوان URL الجديد. " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "Compute" msgstr "احتساب " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "Create %(model_name)s with name %(value)s" msgstr "أنشئ %(model_name)s مع الاسم %(value)s " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Create a new Record" msgstr "إنشاء سجل جديد" #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "Create activity: %(activity_name)s" msgstr "أنشئ النشاط: %(activity_name)s " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Create next activity" msgstr "إنشاء نشاط تالي" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date msgid "Created on" msgstr "أنشئ في" #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0 #, python-format msgid "Custom" msgstr "مُخصص" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Date Field" msgstr "حقل البيانات" #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day #, python-format msgid "Days" msgstr "الأيام" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Delay" msgstr "التأخير " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_range msgid "" "Delay after the trigger date. You can put a negative number if you need a " "delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a " "meeting." msgstr "" "التأخير بعد تاريخ التشغيل. يمكنك وضع عدد سالب إذا أردت أن يكون التأخير قبل " "تاريخ التشغيل، كإرسال تذكير قبل 15 دقيقة من بدء الاجتماع. " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range msgid "Delay after trigger date" msgstr "المهلة بعد تاريخ التشغيل " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type msgid "Delay type" msgstr "نوع المهلة " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Delete Action" msgstr "حذف الإجراء " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0 #, python-format msgid "Deprecated (do not use)" msgstr "مهمل (لا تستخدمه) " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__description msgid "Description" msgstr "الوصف" #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Disable Automation Rule" msgstr "تعطيل قاعدة الأتمتة " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0 #, python-format msgid "" "Disabling this automation rule will enable you to continue your workflow\n" " but any data created after this could potentially be corrupted,\n" " as you are effectively disabling a customization that may set\n" " important and/or required fields." msgstr "" "سيمَكِّنك تعطيل قاعدة الأتمتة هذه من متابعة سير عملك\n" " ولكن قد تتلف أي بيانات يتم إنشاؤها بعد ذلك،\n" " حيث إنك تقوم بتعطيل تخصيصات قد تكون أعدت\n" " حقولاً مهمة أو/و مطلوبة. " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Edit Automation Rule" msgstr "تحرير قاعدة الأتمتة " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0 #, python-format msgid "Email Events" msgstr "فعاليات البريد الإلكتروني " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "" "Email, follower or activity action types cannot be used when deleting " "records, as there are no more records to apply these changes to!" msgstr "" "لا يمكن استخدام أنواع إجراءات البريد الإلكتروني أو المتابعين أو النشاط عند " "حذف السجلات، حيث لا يوجد المزيد من السجلات لتطبيق هذه التغييرات عليها! " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Execute Python Code" msgstr "تنفيذ كود بايثون" #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Execute several actions" msgstr "تنفيذ العديد من الإجراءات" #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0 #, python-format msgid "External" msgstr "خارجي" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Extra Conditions" msgstr "الشروط الإضافية " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids msgid "Fields that trigger the onchange." msgstr "الحقول التي تقوم بتشغيل onchange. " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Generic User" msgstr "مستخدم عام " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_is_mail_thread msgid "Has Mail Thread" msgstr "يحتوي على محادثة البريد الإلكتروني " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour msgid "Hours" msgstr "ساعات " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain msgid "" "If present, this condition must be satisfied before executing the automation" " rule." msgstr "إذا كان موجودًا، يتوجب استيفاء هذا الشرط قبل تنفيذ قاعدة الأتمتة. " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain msgid "" "If present, this condition must be satisfied before the update of the " "record." msgstr "إذا كان موجودًا، فسيتوجب استيفاء هذا الشرط قبل تحديث السجل." #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Keep track of what this automation does and why it exists..." msgstr "تتبع ما تفعله هذه الأتمتة وسبب وجودها... " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run msgid "Last Run" msgstr "آخر تشغيل " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__least_delay_msg msgid "Least Delay Msg" msgstr "رسالة أقل تأخير " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__log_webhook_calls msgid "Log Calls" msgstr "تسجيل المكالمات " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Logs" msgstr "السجلات" #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "" "Mail event can not be configured on model %s. Only models with discussion " "feature can be used." msgstr "" "لا يمكن تكوين حدث البريد على النموذج %s. يمكن استخدام النماذج التي تحتوي على" " ميزة المناقشة فقط. " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes msgid "Minutes" msgstr "الدقائق" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id msgid "Model" msgstr "النموذج " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name msgid "Model Name" msgstr "اسم النموذج " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "" "Model of action %(action_name)s should match the one from automated rule " "%(rule_name)s." msgstr "" "يجب أن يطابق نموذج الإجراء %(action_name)sنموذج الإجراء الموجود في القاعدة " "المؤتمتة %(rule_name)s. " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id msgid "Model on which the automation rule runs." msgstr "النموذج الذي تعمل فيه قواعد الأتمتة. " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month #, python-format msgid "Months" msgstr "شهور" #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "No record to run the automation on was found." msgstr "لم يتم العثور على سجل لتشغيل الأتمتة فيه. " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "" "Note that this automation rule can be triggered up to %d minutes after its " "schedule." msgstr "" "لاحظ أنه يمكن تشغيل قاعدة الأتمتة هذه لمدة تصل إلى %d دقائق بعد جدولها " "الزمني. " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Notes" msgstr "الملاحظات" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids msgid "On Change Fields Trigger" msgstr "التشغيل عند تغير قيمة الحقول " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change msgid "On UI change" msgstr "عند تغير واجهة المستخدم " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_archive msgid "On archived" msgstr "عند الأرشفة " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create msgid "On creation" msgstr "عند الإنشاء " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink msgid "On deletion" msgstr "عند الحذف " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_received msgid "On incoming message" msgstr "عند الرسائل الواردة " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_sent msgid "On outgoing message" msgstr "عند الرسائل الصادرة " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write msgid "On save" msgstr "عند الحفظ " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unarchive msgid "On unarchived" msgstr "عند الإزالة من الأرشيف " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write msgid "On update" msgstr "عند التحديث " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_webhook msgid "On webhook" msgstr "في webhook " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Post as Message" msgstr "النشر كرسالة " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Post as Note" msgstr "النشر كملاحظة " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_priority_set msgid "Priority is set to" msgstr "تم تعيين الأولوية إلى " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__record_getter msgid "Record Getter" msgstr "أداة جلب السجلات " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Remove followers" msgstr "إزالة المتابعين " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "Remove followers: %(partner_names)s" msgstr "إزالة المتابعين: %(partner_names)s " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Rotate Secret" msgstr "سر التدوير " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Select a date field..." msgstr "قم بتحديد حقل للتاريخ... " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Select a value..." msgstr "قم بتحديد قيمة... " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Select fields..." msgstr "قم بتحديد الحقول... " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Send SMS Text Message" msgstr "إرسال رسالة نصية قصيرة " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "Send SMS: %(template_name)s" msgstr "أرسل رسالة نصية قصيرة: %(template_name)s" #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "Send Webhook Notification" msgstr "أرسل إشعارات Webhook " #. module: base_automation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act msgid "" "Send an email when an object changes state, archive records\n" " after a month of inactivity or remind yourself to follow-up on\n" " tasks when a specific tag is added." msgstr "" "إرسال بريد إلكتروني عندما يتغير كائن الحالة، وسجلات الأرشيف\n" "بعد شهر من عدم النشاط أو ذكّر نفسك بالمتابعة\n" "المهام عند إضافة علامة محددة. " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Send email" msgstr "إرسال بريد إلكتروني " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "Send email: %(template_name)s" msgstr "أرسل بريداً إلكترونياً: %(template_name)s " #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server msgid "Server Action" msgstr "إجراء الخادم " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id msgid "" "Some triggers need a reference to a selection field. This field is used to " "store it." msgstr "تحتاج بعض المشغلات إلى مرجع لحقل اختيار. يُستخدَم هذا الحقل لتخزينه. " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref msgid "" "Some triggers need a reference to another field. This field is used to store" " it." msgstr "تحتاج بعض المشغلات إلى مرجع لحقل آخر. يُستخدَم هذا الحقل لتخزينه. " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Specific User" msgstr "مستخدم معين" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_stage_set msgid "Stage is set to" msgstr "تم تعيين المرحلة إلى " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/kanban_header_patch.js:0 #, python-format msgid "Stage is set to \"%s\"" msgstr "تم تعيين المرحلة إلى \"%s\" " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_state_set msgid "State is set to" msgstr "تم تعيين الحالة كـ " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_tag_set msgid "Tag is added" msgstr "تمت إضافة علامة التصنيف " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Target Record" msgstr "السجل المستهدف " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "" "Target model of actions %(action_names)s are different from rule model." msgstr "النموذج المستهدف للإجراءات %(action_names)s مختلف عن نموذج القاعدة. " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "" "The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the " "\"%(state_value)s\" action type" msgstr "" "لا يمكن استخدام \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s إلا مع نوع الإجراء " "\"%(state_value)s\"" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids msgid "" "The automation rule will be triggered if and only if one of these fields is " "updated.If empty, all fields are watched." msgstr "" "سوف يتم تشغيل قاعدة الأتمتة فقط إذا كانت إحدى تلك الحقول محدثة. إذا كانت " "فارغة، فستتم مراقبة كافة الحقول. " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0 #, python-format msgid "" "The error occurred during the execution of the automation rule\n" " \"" msgstr "" "حدث الخطأ أثناء تنفيذ قاعدة الأتمتة\n" " \"" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__record_getter msgid "" "This code will be run to find on which record the automation rule should be " "run." msgstr "" "سيتم تشغيل هذا الكود للعثور على أي السجلات يجب أن يتم تشغيل قاعدة الأتمتة " "عليها. " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0 #, python-format msgid "Timing Conditions" msgstr "شروط التوقيت " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger msgid "Trigger" msgstr "المشغّل " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id msgid "Trigger Date" msgstr "تاريخ التشغيل " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id msgid "Trigger Field" msgstr "تشغيل الحقل " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref_model_name msgid "Trigger Field Model" msgstr "تشغيل نموذج الحقل " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids msgid "Trigger Fields" msgstr "تشغيل الحقول " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref msgid "Trigger Reference" msgstr "تشغيل المرجع " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref_display_name msgid "Trigger Reference Display Name" msgstr "تشغيل اسم عرض المرجع " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.ir_actions_server_view_form_automation msgid "Type" msgstr "النوع" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "URL" msgstr "رابط URL " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "URL will be created once the rule is saved." msgstr "سيتم إنشاء رابط URL بمجرد أن قد تم حفظ القاعدة. " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "Update" msgstr "تحديث" #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Update the Record" msgstr "تحديث السجل" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__url msgid "Url" msgstr "رابط URL " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__usage msgid "Usage" msgstr "الاستخدام " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id msgid "Use Calendar" msgstr "استخدام التقويم" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_user_set msgid "User is set" msgstr "تم إعداد المستخدم " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0 #, python-format msgid "Values Updated" msgstr "تم تحديث القيم " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "تحذير" #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "Webhook Log" msgstr "سجل Webhook " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "Webhook Logs" msgstr "سجلات Webhook " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__webhook_uuid msgid "Webhook UUID" msgstr "Webhook UUID" #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0 #, python-format msgid "Weeks" msgstr "أسابيع" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id msgid "" "When calculating a day-based timed condition, it is possibleto use a " "calendar to compute the date based on working days." msgstr "" "عند حساب شروط زمنية تعتمد على الأيام، من الممكن استخدام التقويم لحساب " "التاريخ المطلوب وفقًا لأيام العمل." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id msgid "" "When should the condition be triggered.\n" " If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update." msgstr "" "متى يتم تفعيل الشرط.\n" " إذا كان موجوداً، سيتم التحقق منه من قِبَل المجدوِل. إذا كان فارغاً، سيتم التحقق منه عند الإنشاء والتحديث. " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." msgstr "عند إلغاء التحديد، سوف يتم إخفاء هذه القاعدة ولن يتم تنفيذها. " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "When updating" msgstr "عند التحديث " #. module: base_automation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act msgid "" "With Automation Rules, you can automate\n" " any workflow." msgstr "" "باستخدام قواعد الأتمتة، يمكنك أتمتة\n" " أي سير عمل. " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0 #, python-format msgid "" "You can ask an administrator to disable or correct this automation rule." msgstr "يمكنك أن تطلب من أحد المدراء تعطيل أو تصحيح قاعدة الأتمتة هذه. " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0 #, python-format msgid "You can disable this automation rule or edit it to solve the issue." msgstr "بإمكانك تعطيل قاعدة الأتمتة هذه أو تحريرها لحل المشكلة. " #. module: base_automation #. odoo-python #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted " "record. It simply does not work." msgstr "" "لا يمكنك إرسال رسائل بريد إلكتروني أو إضافة متابعين أو إنشاء أي نشاط لسجل " "محذوف. إنه لا يعمل بكل بساطة. " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "" "Your webhook URL contains a secret. Don't share it online or carelessly." msgstr "" "رابط URL لـ Webhook الخاص بك يحتوي على سر. لا تقم بمشاركته عبر الإنترنت أو " "دون حذر. " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban msgid "based on" msgstr "بناءً على " #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "e.g. Support flow" msgstr "مثال: سير عمل الدعم " #. module: base_automation #. odoo-javascript #: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.xml:0 #, python-format msgid "no action defined..." msgstr "لم يتم تحديد إجراء... "