3822 lines
132 KiB
Plaintext
3822 lines
132 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * crm
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2018
|
|||
|
# Giota Dandidou <giotadandidou@gmail.com>, 2018
|
|||
|
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
|
|||
|
# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2018
|
|||
|
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018\n"
|
|||
|
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
|
|||
|
"Language: el\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count
|
|||
|
msgid "# Leads/Opps assigned this month"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count
|
|||
|
msgid "# Meetings"
|
|||
|
msgstr "# Συναντήσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months
|
|||
|
msgid "# Months"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count
|
|||
|
msgid "# Opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count
|
|||
|
msgid "# Overdue Opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count
|
|||
|
msgid "# Unassigned Leads"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s and %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s's opportunity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "<b>Create your first opportunity.</b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "<b>Drag & drop opportunities</b> between columns as you progress in your sales cycle."
|
|||
|
msgstr "<b>Σύρετε & Αποθέστε ευκαιρίες</b> μεταξύ των στηλών καθώς προχωράτε στον κύκλο πωλήσεων."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "<b>Write a few letters</b> to look for a company, or create a new one."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\" aria-label=\"Opportunities\" role=\"img\" title=\"Opportunities\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-gear\" role=\"img\" title=\"Switch to automatic probability\" aria-label=\"Switch to automatic probability\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-2\" title=\"Assigned Lead Count\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "<i title=\"Update now\" role=\"img\" aria-label=\"Update now\" class=\"fa fa-fw fa-refresh\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" title=\"By saving this change, the customer email will also be updated.\" attrs=\"{'invisible': [('partner_email_update', '=', False)]}\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" title=\"By saving this change, the customer phone number will also be updated.\" attrs=\"{'invisible': [('partner_phone_update', '=', False)]}\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('calendar_event_count', '<', 2)]}\"> Meetings</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('calendar_event_count', '>', 1)]}\"> Meeting</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('duplicate_lead_count', '<', 2)]}\">Similar Leads</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('duplicate_lead_count', '>', 1)]}\">Similar Lead</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('use_leads', '=', False)]}\">Leads</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('use_leads', '=', True)]}\">Opportunities</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"oe_grey p-2 text-nowrap\"> at </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"oe_grey p-2\" groups=\"crm.group_use_recurring_revenues\"> + </span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"oe_grey p-2\" groups=\"!crm.group_use_recurring_revenues\"> at </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"oe_grey p-2\"> %</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"oe_inline\"> (max) </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"oe_inline\"> / </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Lost</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span> leads assigned this month\n"
|
|||
|
" on a maximum of </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "<span>Expected Revenues:</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "<span>Merged the Lead/Opportunity</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Periodically assign leads based on rules</span><br/>\n"
|
|||
|
" <span attrs=\"{'invisible': [('crm_use_auto_assignment', '=', False)]}\">\n"
|
|||
|
" All sales teams will use this setting by default unless\n"
|
|||
|
" specified otherwise.\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "<span>into this one.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_demo_crm_lead
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 24px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
"<tbody>\n"
|
|||
|
" <!-- HEADER -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\" style=\"background-color: white; padding: 0; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Lead/Opportunity</span><br>\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Interest in your products</span>\n"
|
|||
|
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
|
|||
|
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: 48px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
|||
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:4px 0px 32px 0px;\">\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <!-- CONTENT -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" <div>\n"
|
|||
|
" Hi <t t-out=\"object.partner_id and object.partner_id.name or ''\">Deco Addict</t>,<br><br>\n"
|
|||
|
" Welcome to <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>.\n"
|
|||
|
" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t> has to offer. My name is <t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t> and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?<br>\n"
|
|||
|
" Feel free to reach out at any time!<br><br>\n"
|
|||
|
" Best,<br>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
|||
|
" <b><t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t></b>\n"
|
|||
|
" <br>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">mark.brown23@example.com</t>\n"
|
|||
|
" <br>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <!-- FOOTER -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px; padding: 0 8px 0 8px; font-size:11px;\">\n"
|
|||
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 4px 0px;\">\n"
|
|||
|
" <b t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</b><br>\n"
|
|||
|
" <div style=\"color: #999999;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
|
|||
|
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #999999;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
|
|||
|
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #999999;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
"</tbody>\n"
|
|||
|
"</table>\n"
|
|||
|
"</td></tr>\n"
|
|||
|
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
|||
|
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=email\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
|||
|
"</td></tr>\n"
|
|||
|
"</table>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults
|
|||
|
msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3
|
|||
|
msgid "A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that have no next activity."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "Accept Emails From"
|
|||
|
msgstr "Αποδοχή emails από"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Απαιτείται ενέργεια"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Σε Ισχύ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids
|
|||
|
msgid "Active Leads"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Δραστηριότητες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Activities Analysis"
|
|||
|
msgstr "Ανάλυση Δραστηριοτήτων"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done
|
|||
|
msgid "Activities Done Target"
|
|||
|
msgstr "Στόχος Ολοκληρωμένων Δράσεων"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Activity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body
|
|||
|
msgid "Activity Description"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "Κατάσταση Δραστηριότητας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Τύπος Δραστηριότητας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types
|
|||
|
msgid "Activity Types"
|
|||
|
msgstr "Τύποι Δραστηριότητας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Activity by"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.client,name:crm.crm_lead_action_configure_properties_field
|
|||
|
msgid "Add Properties"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Add a description..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add next %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain
|
|||
|
msgid "Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the team."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "Διεύθυνση"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Address:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree
|
|||
|
msgid "Alias"
|
|||
|
msgstr "Ψευδώνυμο"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact
|
|||
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name
|
|||
|
msgid "Alias Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status
|
|||
|
msgid "Alias Status"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain
|
|||
|
msgid "Alias domain"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status
|
|||
|
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id
|
|||
|
msgid "Aliased Model"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All set. Let’s <b>Schedule</b> it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Analysis"
|
|||
|
msgstr "Ανάλυση"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate
|
|||
|
msgid "Apply deduplication"
|
|||
|
msgstr "Εφαρμογή της κατάργησης διπλότυπων"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the <b>first team by default.</b>\n"
|
|||
|
" To work with the CRM, you should <a name=\"%d\" type=\"action\" tabindex=\"-1\">join a team.</a>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the <b>first team by default.</b>\n"
|
|||
|
" To work with the CRM, you should join a team."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "Assign Leads"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Assign opportunities to"
|
|||
|
msgstr "Ανάθεση ευκαιριών σε"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Assign these opportunities to"
|
|||
|
msgstr "Ανάθεση αυτών των ευκαιριών σε"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
msgid "Assign this opportunity to"
|
|||
|
msgstr "Ανάθεση αυτής της ευκαιρίας σε"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Assigned To"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open
|
|||
|
msgid "Assignment Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain
|
|||
|
msgid "Assignment Domain"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "Assignment Rules"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id
|
|||
|
msgid "Associated Lead"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled
|
|||
|
msgid "Auto Assignment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action
|
|||
|
msgid "Auto Assignment Action"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type
|
|||
|
msgid "Auto Assignment Interval Unit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime
|
|||
|
msgid "Auto Assignment Next Execution Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability
|
|||
|
msgid "Automated Probability"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max
|
|||
|
msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted
|
|||
|
msgid "Blacklist"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted
|
|||
|
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted
|
|||
|
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Boom! Team record for the past 30 days."
|
|||
|
msgstr "Μπουμ! Αρχείο ομάδας για τις τελευταίες 30 ημέρες."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce
|
|||
|
msgid "Bounce"
|
|||
|
msgstr "Προώθηση"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "CRM"
|
|||
|
msgstr "CRM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report
|
|||
|
msgid "CRM Activity Analysis"
|
|||
|
msgstr "Ανάλυση Δραστηριότητας CRM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan
|
|||
|
msgid "CRM Recurring revenue plans"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage
|
|||
|
msgid "CRM Stages"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "CRM: Lead Assignment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
|
|||
|
msgid "Calendar Event"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo
|
|||
|
msgid "Call for Demo"
|
|||
|
msgstr "Τηλεφώνημα για Επίδειξη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Campaign"
|
|||
|
msgstr "Εκστρατεία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Campaign:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Ακύρωση"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree
|
|||
|
msgid "Channel"
|
|||
|
msgstr "Κανάλι"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads
|
|||
|
msgid "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before converting them into opportunities and assigning them to a salesperson."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities
|
|||
|
msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "City"
|
|||
|
msgstr "Πόλη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids
|
|||
|
msgid "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
|
|||
|
msgstr "Ταξινομήστε και αναλύστε τις κατηγορίες Συστάσεων/Ευκαιριών ως: Κατάρτιση, Εξυπηρέτηση"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all modifications as you navigate."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Closed Date"
|
|||
|
msgstr "Ημερομηνία Κλεισίματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
|
|||
|
msgstr "Κλειστές/Νεκρές Συστάσεις που δεν μπορούν να μετατραπούν σε ευκαιρίες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback
|
|||
|
msgid "Closing Note"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Χρωματισμός Ευρετήριου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Εταιρία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name
|
|||
|
msgid "Company Name"
|
|||
|
msgstr "Επωνυμία Εταιρίας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Company Name:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Company:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Completion Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Διαμόρφωση"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "Configure a custom domain"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
|||
|
msgid "Consider leads created as of the:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Επαφή"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Contact Details:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Contact Information"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name
|
|||
|
msgid "Contact Name"
|
|||
|
msgstr "Όνομα Επαφής"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Contact:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name
|
|||
|
msgid "Conversion Action"
|
|||
|
msgstr "Ενέργεια Συζήτησης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Conversion Date"
|
|||
|
msgstr "Ημερομηνία Μετατροπής"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Ημερομηνία Μετατροπής από Σύσταση σε Ευκαιρία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Conversion Options"
|
|||
|
msgstr "Εναλλακτικές Συζήτησης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Convert to Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρίες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Convert to Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
|||
|
msgid "Convert to opportunities"
|
|||
|
msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρίες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Convert to opportunity"
|
|||
|
msgstr "Μετατροπή σε ευκαιρία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment based on their IP address"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct
|
|||
|
msgid "Correct"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce
|
|||
|
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
|
|||
|
msgstr "Μετρητής του αριθμού προωθήσεων emails για αυτή την επαφή"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "Χώρα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal
|
|||
|
msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
msgid "Create Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Δημιουργία Ευκαιρίας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads
|
|||
|
msgid "Create a Lead"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
|||
|
msgid "Create a Lost Reason"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action
|
|||
|
msgid "Create a Recurring Plan"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline
|
|||
|
msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create
|
|||
|
msgid "Create a new customer"
|
|||
|
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο πελάτη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create a new lead"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create an Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Δημιουργήστε μια ευκαιρία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Created on:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Creation Date"
|
|||
|
msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast
|
|||
|
msgid "Crm: Forecast"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline
|
|||
|
msgid "Crm: My Pipeline"
|
|||
|
msgstr "CRM: Οι Ροές Πληροφοριών μου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Νόμισμα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content
|
|||
|
msgid "Custom Bounced Message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "Πελάτης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer Email"
|
|||
|
msgstr "Email Πελάτη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Customers"
|
|||
|
msgstr "Πελάτες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Date Closed"
|
|||
|
msgstr "Ημερομηνία Κλεισίματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days
|
|||
|
msgid "Days"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open
|
|||
|
msgid "Days to Assign"
|
|||
|
msgstr "Ημέρες εκχώρησης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close
|
|||
|
msgid "Days to Close"
|
|||
|
msgstr "Μέρες για να Κλείσει"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Deadline: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults
|
|||
|
msgid "Default Values"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Διαγραφή"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
|||
|
msgid "Did you know emails sent to"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
|||
|
msgid "Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in your pipeline?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4
|
|||
|
msgid "Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, company size, business information, social media accounts, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5
|
|||
|
msgid "Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: tasks, contacts, delivery orders, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest
|
|||
|
msgid "Digest"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/digest.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing
|
|||
|
msgid "Do not link to a customer"
|
|||
|
msgstr "Μην συνδέσεις με ένα πελάτη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "Domain"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Drag your opportunity to <b>Won</b> when you get the deal. Congrats!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Duration: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast
|
|||
|
msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Επεξεργασία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "Email Alias"
|
|||
|
msgstr "Ψευδώνυμο Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion
|
|||
|
msgid "Email Domain Criterion"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state
|
|||
|
msgid "Email Quality"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc
|
|||
|
msgid "Email cc"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Email cc:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Email:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template
|
|||
|
msgid "Email: Welcome Demo"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto
|
|||
|
msgid "Enrich all leads automatically"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto
|
|||
|
msgid "Enrich lead automatically"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual
|
|||
|
msgid "Enrich leads on demand only"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich
|
|||
|
msgid "Enrich your leads automatically with company data based on their email address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements
|
|||
|
msgid "Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to customer). It will appear as a tooltip over the stage's name."
|
|||
|
msgstr "Εισάγετε εδώ τις εσωτερικές απαιτήσεις για το στάδιο αυτό (π.χ.: Προσφορά που αποστέλλεται στον πελάτη). Θα εμφανιστεί ως επεξήγηση στο όνομα του σταδίου."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline
|
|||
|
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
|||
|
msgstr "Προβλεπόμενη ημερομηνία στην οποία η ευκαιρία θα κερδηθεί"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded
|
|||
|
msgid "Exceed monthly lead assignement"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Expected Closing"
|
|||
|
msgstr "Αναμενόμενο Κλείσιμο"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Expected Closing:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Expected MRR"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue
|
|||
|
msgid "Expected Revenue"
|
|||
|
msgstr "Προσδοκόμενα Έσοδα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Expected Revenues"
|
|||
|
msgstr "Προσδοκόμενα Έσοδα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Extended Filters"
|
|||
|
msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Extra Info"
|
|||
|
msgstr "Περισσότερες Πληροφορίες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Extra Information"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
|||
|
msgid "Extra fields..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id
|
|||
|
msgid "Field"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name
|
|||
|
msgid "Field Label"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized
|
|||
|
msgid "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and comparisons."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field
|
|||
|
msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold
|
|||
|
msgid "Folded in Pipeline"
|
|||
|
msgstr "Αναδίπλωση στη Ροή Πληροφοριών"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote
|
|||
|
msgid "Follow-up Quote"
|
|||
|
msgstr "Παρακολούθηση Προσφοράς"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Ακόλουθοι"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Ακόλουθοι (Συνεργάτες)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1
|
|||
|
msgid "For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the feature, we offer you 200 credits for free."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment
|
|||
|
msgid "Force assignment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast
|
|||
|
msgid "Forecast"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast
|
|||
|
msgid "Forecast Analysis"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "From %(source_name)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "Μελλοντικές Δραστηριότητες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine
|
|||
|
msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost
|
|||
|
msgid "Get Lost Reason"
|
|||
|
msgstr "Λήψη της αιτίας που χάθηκε"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
|||
|
msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal."
|
|||
|
msgstr "Πάμε πάμε πάμε! Συγχαρητήρια για την πρώτη σας συμφωνία."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2
|
|||
|
msgid "High"
|
|||
|
msgstr "Υψηλή"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours
|
|||
|
msgid "Hours"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "Κωδικός"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment
|
|||
|
msgid "If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if already set."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id
|
|||
|
msgid "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content
|
|||
|
msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted
|
|||
|
msgid "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing anymore, from any list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted
|
|||
|
msgid "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive mass mailing sms anymore, from any list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm
|
|||
|
msgid "Import & Synchronize"
|
|||
|
msgstr "Εισαγωγή & Συγχρονισμός"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Import Template for Leads & Opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Inactive"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
|||
|
msgid "Include archived"
|
|||
|
msgstr "Περιλαμβάνει τα αρχειοθετημένα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect
|
|||
|
msgid "Incorrect"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted
|
|||
|
msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted
|
|||
|
msgid "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps distinguish which number is blacklisted when there is both a mobile and phone field in a model."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Internal Notes"
|
|||
|
msgstr "Εσωτερικά Σημειώματα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type
|
|||
|
msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using large numbers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "Είναι Ακόλουθος"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible
|
|||
|
msgid "Is Partner Visible"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won
|
|||
|
msgid "Is Won Stage?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability
|
|||
|
msgid "Is automated probability?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function
|
|||
|
msgid "Job Position"
|
|||
|
msgstr "Θέση Εργασίας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Job Position:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state
|
|||
|
msgid "Kanban State"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value
|
|||
|
msgid "Kpi Crm Lead Created Value"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value
|
|||
|
msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count
|
|||
|
msgid "Lang Active Count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Language:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last
|
|||
|
msgid "Last Action"
|
|||
|
msgstr "Τελευταία Ενέργεια"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Last Action:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update
|
|||
|
msgid "Last Stage Update"
|
|||
|
msgstr "Ενημέρωση Τελευταίου Σταδίου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "Καθυστερημένες Δραστηριότητες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Lead"
|
|||
|
msgstr "Σύσταση"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled
|
|||
|
msgid "Lead Assign"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max
|
|||
|
msgid "Lead Average Capacity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Lead Enrichment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Lead Generation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Lead Mining"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition
|
|||
|
msgid "Lead Properties"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency
|
|||
|
msgid "Lead Scoring Frequency"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields
|
|||
|
msgid "Lead Scoring Frequency Fields"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str
|
|||
|
msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date
|
|||
|
msgid "Lead Scoring Starting Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str
|
|||
|
msgid "Lead Scoring Starting Date in String"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree
|
|||
|
msgid "Lead Tags"
|
|||
|
msgstr "Ετικέτες Σύστασης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count
|
|||
|
msgid "Lead assigned to this member those last 30 days"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lead or Opportunity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or administrators"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
|
|||
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Σύσταση/Ευκαιρία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
|
|||
|
msgid "Lead/Opportunity created"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Leads"
|
|||
|
msgstr "Συστάσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count
|
|||
|
msgid "Leads (30 days)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead
|
|||
|
msgid "Leads Analysis"
|
|||
|
msgstr "Ανάλυση Ευκαιριών"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
|||
|
msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
|
|||
|
msgstr "Η Ανάλυση των Συστάσεων σας επιτρέπει να ελέγξετε διαφορετικές, σχετικές με το CRM πληροφορίες όπως τις καθυστερήσεις για εξυπηρέτηση ή τον αριθμό των συστάσεων ανά στάδιο. Μπορείτε να ταξινομήσετε τις αναλύσεις των συστάσεων με διαφορετικές ομαδοποιήσεις για να έχετε μια ανάλυση με ακρίβεια και λεπτομέρεια ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Leads Assigned"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count
|
|||
|
msgid "Leads Count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads
|
|||
|
msgid "Leads Generation"
|
|||
|
msgstr "Παραγωγή Συστάσεων"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads
|
|||
|
msgid "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity
|
|||
|
msgid "Leads or Opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work days, not %.2f."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Leads that are assigned to me"
|
|||
|
msgstr "Συστάσεις που είναι ανατεθειμένες σε εμένα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Leads that are not assigned"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means that no duplicates were found"
|
|||
|
msgstr "Οι συστάσεις που έχετε επιλέξει έχουν διπλότυπα. Αν η λίστα είναι άδεια, σημαίνει ότι δεν βρέθηκαν διπλοεγγραφές."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
|
|||
|
msgstr "Συστάσεις με υπάρχουσες διπλοεγγραφές (για πληροφορίες)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids
|
|||
|
msgid "Leads/Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Συστάσεις/Ευκαιρίες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count
|
|||
|
msgid "Leads/Opportunities count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's <b>Schedule an Activity.</b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let’s have a look at an Opportunity."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist
|
|||
|
msgid "Link to an existing customer"
|
|||
|
msgstr "Σύνδεση με ένα υφιστάμενο πελάτη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id
|
|||
|
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code
|
|||
|
msgid "Locale Code"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities
|
|||
|
msgid "Looks like nothing is planned."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Looks like nothing is planned. :(<br><br><i>Tip: Schedule activities to keep track of everything you have to do!</i>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Lost"
|
|||
|
msgstr "Χαμένη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lost Comment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count
|
|||
|
msgid "Lost Count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
|||
|
msgid "Lost Lead"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Lost Reason"
|
|||
|
msgstr "Η αιτία που Χάθηκε"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Lost Reason:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason
|
|||
|
msgid "Lost Reasons"
|
|||
|
msgstr "Οι αιτίες που Χάθηκε"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0
|
|||
|
msgid "Low"
|
|||
|
msgstr "Χαμηλή"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote
|
|||
|
msgid "Make Quote"
|
|||
|
msgstr "Δημιουργία Σημειώματος"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Manage Recurring Plans"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action
|
|||
|
msgid "Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in all teams."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual
|
|||
|
msgid "Manually"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mark Lost"
|
|||
|
msgstr "Σήμανση ως Χαμένη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mark Won"
|
|||
|
msgstr "Σήμανση ως Κερδισμένη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
|||
|
msgid "Mark as Lost"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Mark as lost"
|
|||
|
msgstr "Σήμανση ως Χαμένη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Mark as won"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Marketing"
|
|||
|
msgstr "Marketing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Marketing:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Μέσο"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Medium:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Meeting scheduled at %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids
|
|||
|
msgid "Meetings"
|
|||
|
msgstr "Συναντήσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly formatted"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Merge"
|
|||
|
msgstr "Συνένωση"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Merge Leads/Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Συνένωση Συστάσεων/Ευκαιριών"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
|
|||
|
msgid "Merge Opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate
|
|||
|
msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
|
|||
|
msgstr "Συγχώνευση με υπάρχουσες Συστάσεις/Ευκαιρίες για κάθε συνεργάτη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge
|
|||
|
msgid "Merge with existing opportunities"
|
|||
|
msgstr "Συνένωση με υφιστάμενες ευκαιρίες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Μηνύματα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes
|
|||
|
msgid "Minutes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Mobile"
|
|||
|
msgstr "Κινητό"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Mobile:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly
|
|||
|
msgid "Monthly"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max
|
|||
|
msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi
|
|||
|
msgid "Multi Teams"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
|||
|
msgid "My Activities"
|
|||
|
msgstr "Οι Δραστηριότητες μου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "My Deadline"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "My Leads"
|
|||
|
msgstr "Οι Συστάσεις μου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "My Pipeline"
|
|||
|
msgstr "Οι Ροές Πληροφοριών μου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Νέα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form
|
|||
|
msgid "New Lead"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created
|
|||
|
msgid "New Leads"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New Opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form
|
|||
|
msgid "New Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Νέα Ευκαιρία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Επόμενη Προθεσμία Δραστηριότητας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "Σύνοψη Επόμενης Δραστηριότητας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Επόμενος Τύπος Δραστηριότητας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Next Run"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green
|
|||
|
msgid "Next activity is planned"
|
|||
|
msgstr "Η επόμενη δραστηριότητα έχει προγραμματιστεί"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red
|
|||
|
msgid "Next activity late"
|
|||
|
msgstr "Καθυστερημένη επόμενη δραστηριότητα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No Subject"
|
|||
|
msgstr "Χωρίς Θέμα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no unassigned lead matches its domain."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add capacity to its salespersons."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and Salespersons configuration as well as unassigned leads."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
|||
|
msgid "No data found!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team
|
|||
|
msgid "No data yet!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their domains."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead matches its domain."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No new lead allocated to the teams because no lead match their domains."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey
|
|||
|
msgid "No next activity planned"
|
|||
|
msgstr "Δεν υπάρχει επόμενη προγραμματισμένη δραστηριότητα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast
|
|||
|
msgid "No opportunity to display!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "No salesperson"
|
|||
|
msgstr "Κανένας πωλητής"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized
|
|||
|
msgid "Normalized Email"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3
|
|||
|
msgid "Not enough stock"
|
|||
|
msgstr "Ανεπαρκές απόθεμα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "Σημειώσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Notes:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Now, <b>add your Opportunity</b> to your Pipeline."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Πλήθος ενεργειών"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number
|
|||
|
msgid "Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 days)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count
|
|||
|
msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|||
|
msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
|
|||
|
" up potential sales and better forecast your future revenues."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Το Odoo σας βοηθάει να ανιχνεύσετε την Ροή Πληροφοριών των πωλήσεων σας, να παρακολουθείτε\n"
|
|||
|
"πιθανές πωλήσεις και να προβλέψετε καλύτερα τα μελλοντικά σας έσοδα."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2
|
|||
|
msgid "Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each opportunity based on your history. You can always update the success rate manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the opportunity moves forward in your sales cycle."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Open Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Ανοιχτές Ευκαιρίες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "Open Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Ανοιχτή Ευκαιρία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason
|
|||
|
msgid "Opp. Lost Reason"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
|
|||
|
msgid "Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Ευκαιρίες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Opportunities Analysis"
|
|||
|
msgstr "Ανάλυση Ευκαιριών"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
|||
|
msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the channels of the sales pipeline."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast
|
|||
|
msgid "Opportunities Forecast"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount
|
|||
|
msgid "Opportunities Revenues"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won
|
|||
|
msgid "Opportunities Won"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Opportunities that are assigned to me"
|
|||
|
msgstr "Ευκαιρίες που είναι ανατεθειμένες σε εμένα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Ευκαιρίες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
|
|||
|
msgid "Opportunity Created"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
|
|||
|
msgid "Opportunity Lost"
|
|||
|
msgstr "Χαμένη Ευκαιρία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored
|
|||
|
msgid "Opportunity Restored"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
|
|||
|
msgid "Opportunity Stage Changed"
|
|||
|
msgstr "Αλλαγές Στάδιων Ευκαιρίων"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
|
|||
|
msgid "Opportunity Won"
|
|||
|
msgstr "Κερδισμένη Ευκαιρία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
|
|||
|
msgid "Opportunity lost"
|
|||
|
msgstr "Χαμένη Ευκαιρία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored
|
|||
|
msgid "Opportunity restored"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
|
|||
|
msgid "Opportunity won"
|
|||
|
msgstr "Κερδισμένη Ευκαιρία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Organization / Contact"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years
|
|||
|
msgid "Over 3 years"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years
|
|||
|
msgid "Over 5 years "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Overdue Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Καθυστερημένες Ευκαιρίες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount
|
|||
|
msgid "Overdue Opportunities Revenues"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "Overdue Opportunity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id
|
|||
|
msgid "Owner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid "Parent Model"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update
|
|||
|
msgid "Partner Email will Update"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update
|
|||
|
msgid "Partner Phone will Update"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted
|
|||
|
msgid "Partner is blacklisted"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Τηλέφωνο"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted
|
|||
|
msgid "Phone Blacklisted"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state
|
|||
|
msgid "Phone Quality"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search
|
|||
|
msgid "Phone/Mobile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Phone:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pipeline"
|
|||
|
msgstr "Ροή Πληροφοριών"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team
|
|||
|
msgid "Pipeline Activities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot
|
|||
|
msgid "Pipeline Analysis"
|
|||
|
msgstr "Ανάλυση Ροής Πληροφοριών"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name
|
|||
|
msgid "Plan Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
|
|||
|
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε παραπάνω από ένα στοιχείο (σύσταση ή ευκαιρία) από την λίστα εμφάνισης."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields
|
|||
|
msgid "Pls Fields"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date
|
|||
|
msgid "Pls Start Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|||
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|||
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|||
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids
|
|||
|
msgid "Potential Duplicate Lead"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count
|
|||
|
msgid "Potential Duplicate Lead Count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Predictive Lead Scoring"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels
|
|||
|
msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "Προτεραιότητα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Priority:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability
|
|||
|
msgid "Probability"
|
|||
|
msgstr "Πιθανότητα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Probability (%)"
|
|||
|
msgstr "Πιθανότητα (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Probability:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Properties"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3
|
|||
|
msgid "Proposition"
|
|||
|
msgstr "Προσφορά"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated
|
|||
|
msgid "Prorated MRR"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated
|
|||
|
msgid "Prorated Recurring Revenues"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue
|
|||
|
msgid "Prorated Revenue"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast
|
|||
|
msgid "Prorated Revenues"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2
|
|||
|
msgid "Qualified"
|
|||
|
msgstr "Εγκεκριμένη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your <b>Pipeline</b>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid "Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan
|
|||
|
msgid "Recurring Plan"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config
|
|||
|
msgid "Recurring Plans"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Recurring Revenue"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues
|
|||
|
msgid "Recurring Revenues"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred
|
|||
|
msgid "Referred By"
|
|||
|
msgstr "Αναφέρεται Από"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Referred By:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action
|
|||
|
msgid "Related Customer"
|
|||
|
msgstr "Σχετιζόμενος Πελάτης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Repeat every"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repeat frequency should be positive."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto
|
|||
|
msgid "Repeatedly"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "Αναφορές"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
|||
|
msgid "Requirements"
|
|||
|
msgstr "Απαιτήσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Reschedule"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Restore"
|
|||
|
msgstr "Επαναφορά"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment
|
|||
|
msgid "Rule-Based Assignment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Running"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales
|
|||
|
msgid "Sales"
|
|||
|
msgstr "Πωλήσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Sales Team"
|
|||
|
msgstr "Ομάδα Πώλησης"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member
|
|||
|
msgid "Sales Team Member"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Sales Team:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config
|
|||
|
msgid "Sales Teams"
|
|||
|
msgstr "Ομάδες Πωλήσεων"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Salesperson"
|
|||
|
msgstr "Πωλητής"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Salesperson:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids
|
|||
|
msgid "Salespersons"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized
|
|||
|
msgid "Sanitized Number"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities
|
|||
|
msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Search Leads"
|
|||
|
msgstr "Αναζήτηση Συστάσεων"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Search Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Αναζήτηση Ευκαιριών"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Select Leads/Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή Συστάσεων/Ευκαιριών"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
|
|||
|
msgid "Send email"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Ακολουθία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action
|
|||
|
msgid "Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal periodicity<br>(e.g: Monthly, Yearly)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__set_reason
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
|||
|
msgid "Set a Loss Reason"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
|
|||
|
msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead
|
|||
|
msgid "Show Lead Menu"
|
|||
|
msgstr "Προβολή του Μενού του Σύσταση"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues
|
|||
|
msgid "Show Recurring Revenues Menu"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today"
|
|||
|
msgstr "Εμφάνιση όλων των ευκαιριών των οποίων η επόμενη ημερομηνία δράσης είναι πριν από σήμερα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Show only lead"
|
|||
|
msgstr "Δείξε μόνο συστάσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Show only leads"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Show only opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Show only opportunity"
|
|||
|
msgstr "Δείξε μόνο ευκαιρία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout
|
|||
|
msgid "Skip auto assignment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Snooze 7d"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "Πηγή"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Source:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id
|
|||
|
msgid "Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or use this stage."
|
|||
|
msgstr "Ειδική ομάδα που χρησιμοποιεί αυτό το στάδιο. Άλλες ομάδες δεν θα μπορούν να δουν ή να χρησιμοποιήσουν αυτό το στάδιο."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Stage"
|
|||
|
msgstr "Στάδιο"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
|
|||
|
msgid "Stage Changed"
|
|||
|
msgstr "Αλλαγές Σταδίων"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name
|
|||
|
msgid "Stage Name"
|
|||
|
msgstr "Όνομα Σταδίου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search
|
|||
|
msgid "Stage Search"
|
|||
|
msgstr "Αναζήτηση Σταδίου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
|
|||
|
msgid "Stage changed"
|
|||
|
msgstr "Στάδιο άλλαξε"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Stage:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree
|
|||
|
msgid "Stages"
|
|||
|
msgstr "Στάδια"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n"
|
|||
|
" is positioned in the sales cycle."
|
|||
|
msgstr "Τα στάδια επιτρέπουν στους πωλητές να παρακολουθούν εύκολα πώς τοποθετείται μια συγκεκριμένη ευκαιρία στον κύκλο των πωλήσεων."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team
|
|||
|
msgid "Start scheduling activities on your opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "Νομός/Πολιτεία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Κατάσταση βασισμένη σε δραστηριότητες\n"
|
|||
|
"Καθυστερημένη: Η ημερομηνία λήξης έχει ήδη περάσει\n"
|
|||
|
"Σήμερα: Η ημερομηνία δραστηριότητας είναι σήμερα\n"
|
|||
|
"Προγραμματισμένες: Μελλοντικές δραστηριότητες."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street
|
|||
|
msgid "Street"
|
|||
|
msgstr "Οδός"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Street 2..."
|
|||
|
msgstr "Οδός 2..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Street..."
|
|||
|
msgstr "Οδός..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2
|
|||
|
msgid "Street2"
|
|||
|
msgstr "Οδός 2"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Subject: "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id
|
|||
|
msgid "Subtype"
|
|||
|
msgstr "Υποτύπος"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter
|
|||
|
msgid "System Parameter"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Tag"
|
|||
|
msgstr "Εικέτα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Ετικέτες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Tags:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline
|
|||
|
msgid "Teams"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config
|
|||
|
msgid "Teams Members"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The contacts below have been added as followers of this lead\n"
|
|||
|
" because they have been contacted less than 30 days ago on"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id
|
|||
|
msgid "The email address associated with this channel. New emails received will automatically create new leads assigned to the channel."
|
|||
|
msgstr "Η διεύθυνση email που σχετίζεται με αυτό το κανάλι. Τα νέα emails που θα ληφθούν θα δημιουργήσουν αυτόματα νέες συστάσεις και θα είναι ανατεθειμένες στο κανάλι."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id
|
|||
|
msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name
|
|||
|
msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for <jobs@example.odoo.com>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name
|
|||
|
msgid "The name of the future partner company that will be created while converting the lead into opportunity"
|
|||
|
msgstr "Το όνομα του μελλοντικού συνεργάτη ο οποίος θα δημιουργηθεί όταν μετατραπεί η σύσταση σε ευκαιρία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months
|
|||
|
msgid "The number of month can't be negative."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id
|
|||
|
msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability
|
|||
|
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
|
|||
|
msgstr "Η πιθανότητα κλεισίματος της συμφωνίας πρέπει να είναι μεταξύ 0% και 100%!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "The success rate is computed based on"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
|||
|
msgid "The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields in the statistical analysis."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
|||
|
msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|||
|
msgid "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "This can be used to automatically assign leads to sales persons based on rules"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized
|
|||
|
msgid "This field is used to search on email address as the primary email field can contain more than strictly an email address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code
|
|||
|
msgid "This field is used to set/get locales for user"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id
|
|||
|
msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id
|
|||
|
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id
|
|||
|
msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold
|
|||
|
msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
|||
|
msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1
|
|||
|
msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4
|
|||
|
msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3
|
|||
|
msgid "Tip: Manage your pipeline"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2
|
|||
|
msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5
|
|||
|
msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Τίτλος"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups of %(max_length)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "Σημερινές Δραστηριότητες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1
|
|||
|
msgid "Too expensive"
|
|||
|
msgstr "Πολύ ακριβό"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Tracking"
|
|||
|
msgstr "Παρακολούθηση"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Trailing 12 months"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded
|
|||
|
msgid "True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum assignment limit, false otherwise."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
|||
|
msgid "Try sending an email"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Τύπος"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type
|
|||
|
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Ο τύπος χρησιμοποιείται για να ξεχωρίσει τις Συστάσεις από τις Ευκαιρίες "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Type:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign
|
|||
|
msgid "UTM Campaign"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids
|
|||
|
msgid "UX: Limit to lead company or all if no company"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Unassigned"
|
|||
|
msgstr "Μη Ανατεθειμένη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "Unassigned Lead"
|
|||
|
msgstr "Μη Ανατεθειμένη Σύσταση"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "Unassigned Leads"
|
|||
|
msgstr "Μη Ανατεθειμένες Συστάσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Unread Messages"
|
|||
|
msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast
|
|||
|
msgid "Upcoming Closings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
|||
|
msgid "Update"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Update Probabilities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update
|
|||
|
msgid "Update the probabilities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads
|
|||
|
msgid "Use Leads"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
|||
|
msgid "Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by competitors\")."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create
|
|||
|
msgid "Use existing partner or create"
|
|||
|
msgstr "Χρήση υπάρχοντος συνεργάτη ή δημιουργία"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
|
|||
|
" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n"
|
|||
|
" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
|
|||
|
" prospects you import, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Χρησιμοποιήστε τις συστάσεις αν χρειάζεστε ένα προπαρασκευαστικό βήμα πριν την δημιουργία\n"
|
|||
|
"μιας ευκαιρίας ή ενός πελάτη. Θα μπορούσε να είναι μια επαγγελματική κάρτα που έχετε παραλάβει, μια φόρμα επικοινωνίας που έχει συμπληρωθεί μέσω της ιστοσελίδας σας, ή ένα αρχείο από μη εγκεκριμένους υποψήφιους πελάτες για εισαγωγή, κλπ.\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or a customer. It can be a business card you received, a contact form filled in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a new customer in your address book."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
|
|||
|
msgid "Use the top left <i>Create</i> button, or send an email to"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Use the top left <i>Create</i> button, or send an email to %(email_link)s to test the email gateway."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
|
|||
|
msgid "Use the top left Create button, or configure an email alias to test the email gateway."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action
|
|||
|
msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence
|
|||
|
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
|||
|
msgstr "Χρησιμοποιείται για να δώσει σειρά στα στάδια. Χαμηλότερο είναι το καλύτερο"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids
|
|||
|
msgid "User Company"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value
|
|||
|
msgid "Value"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable
|
|||
|
msgid "Variable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3
|
|||
|
msgid "Very High"
|
|||
|
msgstr "Πολύ υψηλή"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Visits to Leads"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2
|
|||
|
msgid "We don't have people/skills"
|
|||
|
msgstr "Δεν έχουμε τους ανθρώπους / δεξιότητες"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website
|
|||
|
msgid "Website"
|
|||
|
msgstr "Ιστότοπος"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website
|
|||
|
msgid "Website of the contact"
|
|||
|
msgstr "Ιστότοπος της επαφής"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Website:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks
|
|||
|
msgid "Weeks"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead
|
|||
|
msgid "Welcome Demo"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
|||
|
msgid "What went wrong?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Won"
|
|||
|
msgstr "Κερδισμένη"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count
|
|||
|
msgid "Won Count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won
|
|||
|
msgid "Won in Opportunities Target"
|
|||
|
msgstr "Στόχος Κερδισμένων Ευκαιριών"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team."
|
|||
|
msgstr "Ναι! Συναλλαγή για τις τελευταίες 7 ημέρες για την ομάδα."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly
|
|||
|
msgid "Yearly"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You don't have the access needed to run this cron."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You just beat your personal record for the past 30 days."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You just beat your personal record for the past 7 days."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
|
|||
|
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
|||
|
" documents, track all discussions, and much more."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Θα μπορείτε να σχεδιάσετε συναντήσεις και τηλεφωνήματα από \n"
|
|||
|
" ευκαιρίες, να τις μετατρέψετε σε προσφορές, να επισυνάψετε σχετικά \n"
|
|||
|
" έγγραφα, να παρακολουθήσετε όλες τις συζητήσεις και πολλά άλλα."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "ZIP"
|
|||
|
msgstr "ΤΚ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip
|
|||
|
msgid "Zip"
|
|||
|
msgstr "Τ.Κ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"0123456789\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"Monthly\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"email@address.com\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
|||
|
msgid "e.g. Negotiation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
|||
|
msgid "e.g. Product Pricing"
|
|||
|
msgstr "π.χ. Τιμολόγηση Ειδών"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Too expensive"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. https://www.odoo.com"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "for the leads created as of the"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
|||
|
msgid "generate opportunities in your pipeline?<br>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count
|
|||
|
msgid "team_count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
|
|||
|
msgid "to test the email gateway."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
|||
|
msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "unknown"
|
|||
|
msgstr "Άγνωστο"
|