4298 lines
158 KiB
Plaintext
4298 lines
158 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * crm
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
# Thi Huong Nguyen, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: vi\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count
|
|||
|
msgid "# Leads/Opps assigned this month"
|
|||
|
msgstr "# Lead/Cơ hội được phân công trong tháng này"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months
|
|||
|
msgid "# Months"
|
|||
|
msgstr "# Tháng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count
|
|||
|
msgid "# Opportunities"
|
|||
|
msgstr "# Cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count
|
|||
|
msgid "# Overdue Opportunities"
|
|||
|
msgstr "# Cơ hội quá hạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count
|
|||
|
msgid "# Unassigned Leads"
|
|||
|
msgstr "# Lead chưa được phân công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(assigned)s leads allocated among %(team_count)s teams."
|
|||
|
msgstr "%(assigned)s lead được phân bổ giữa %(team_count)s đội ngũ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(assigned)s leads allocated to %(team_name)s team."
|
|||
|
msgstr "%(assigned)s lead được phân bổ cho đội ngũ %(team_name)s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(attach_name)s (from %(lead_name)s)"
|
|||
|
msgstr "%(attach_name)s (từ %(lead_name)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(duplicates)s duplicates leads have been merged."
|
|||
|
msgstr "%(duplicates)s lead trùng lặp đã được hợp nhất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%(members_assigned)s leads assigned among %(member_count)s salespersons."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%(members_assigned)s lead được phân công cho %(member_count)s nhân viên bán "
|
|||
|
"hàng."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s and %s"
|
|||
|
msgstr "%s và %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s's opportunity"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội của %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "<b>Create your first opportunity.</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Tạo cơ hội đầu tiên của bạn</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Drag & drop opportunities</b> between columns as you progress in your"
|
|||
|
" sales cycle."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Kéo & thả cơ hội</b> giữa các cột khi bạn có bước tiến mới trong chu "
|
|||
|
"kỳ bán hàng. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "<b>Write a few letters</b> to look for a company, or create a new one."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Viết một vài chữ</b> để tìm kiếm một công ty, hoặc tạo một công ty mới."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-star\" aria-label=\"Opportunities\" role=\"img\" "
|
|||
|
"title=\"Opportunities\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-star\" aria-label=\"Opportunities\" role=\"img\" "
|
|||
|
"title=\"Cơ hội\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-gear\" role=\"img\" title=\"Switch to automatic "
|
|||
|
"probability\" aria-label=\"Switch to automatic probability\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-gear\" role=\"img\" title=\"Chuyển sang xác suất tự động\" "
|
|||
|
"aria-label=\"Switch to automatic probability\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-2\" title=\"Assigned Lead Count\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-2\" title=\"Số lead đã phân công\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i title=\"Update now\" role=\"img\" aria-label=\"Update now\" class=\"fa "
|
|||
|
"fa-fw fa-refresh\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i title=\"Cập nhật ngay\" role=\"img\" aria-label=\"Update now\" class=\"fa"
|
|||
|
" fa-fw fa-refresh\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
|
|||
|
"title=\"By saving this change, the customer email will also be updated.\" "
|
|||
|
"invisible=\"not partner_email_update\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
|
|||
|
"title=\"Sau khi lưu thay đổi này, email của khách hàng cũng sẽ được cập "
|
|||
|
"nhật.\" invisible=\"not partner_email_update\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
|
|||
|
"title=\"By saving this change, the customer phone number will also be "
|
|||
|
"updated.\" invisible=\"not partner_phone_update\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
|
|||
|
"title=\"Sau khi lưu thay đổi này, số điện thoại của khách hàng cũng sẽ được "
|
|||
|
"cập nhật.\" invisible=\"not partner_phone_update\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"duplicate_lead_count < 2\">Similar Leads</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"duplicate_lead_count > 1\">Similar Lead</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"duplicate_lead_count < 2\">Lead tương tự</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"duplicate_lead_count > 1\">Lead tương tự</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"not use_leads\">Leads</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"use_leads\">Opportunities</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"not use_leads\">Lead</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"use_leads\">Cơ hội</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Lead</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"oe_grey p-2 text-nowrap\"> at </span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"oe_grey p-2 text-nowrap\"> vào </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"oe_grey p-2\" groups=\"crm.group_use_recurring_revenues\"> + </span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"oe_grey p-2\" groups=\"!crm.group_use_recurring_revenues\"> at </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"oe_grey p-2\" groups=\"crm.group_use_recurring_revenues\"> + </span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"oe_grey p-2\" groups=\"!crm.group_use_recurring_revenues\"> tại </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"oe_grey p-2\"> %</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"oe_grey p-2\"> %</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"oe_inline\"> (max) </span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"oe_inline\"> (tối đa) </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"oe_inline\"> / </span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"oe_inline\">/</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Lost</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-bg-danger\">Mất</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span> leads assigned this month\n"
|
|||
|
" on a maximum of </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>đã phân công tháng này\n"
|
|||
|
" tối đa là</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "<span>Expected Revenues:</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Doanh thu dự kiến:</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "<span>Merged the Lead/Opportunity</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Đã hợp nhất lead/cơ hội</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Periodically assign leads based on rules</span><br/>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"not crm_use_auto_assignment\">\n"
|
|||
|
" All sales teams will use this setting by default unless\n"
|
|||
|
" specified otherwise.\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Phân công lead định kỳ dựa theo quy tắc</span><br/>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"not crm_use_auto_assignment\">\n"
|
|||
|
" Theo mặc định, tất cả bộ phận kinh doanh sẽ dùng cài đặt này trừ khi\n"
|
|||
|
" có quy định khác.\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "<span>into this one.</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>vào đây.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_demo_crm_lead
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 24px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
"<tbody>\n"
|
|||
|
" <!-- HEADER -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\" style=\"background-color: white; padding: 0; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Lead/Opportunity</span><br>\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Interest in your products</span>\n"
|
|||
|
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
|
|||
|
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: 48px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
|||
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:4px 0px 32px 0px;\">\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <!-- CONTENT -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" <div>\n"
|
|||
|
" Hi <t t-out=\"object.partner_id and object.partner_id.name or ''\">Deco Addict</t>,<br><br>\n"
|
|||
|
" Welcome to <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>.\n"
|
|||
|
" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t> has to offer. My name is <t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t> and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?<br>\n"
|
|||
|
" Feel free to reach out at any time!<br><br>\n"
|
|||
|
" Best,<br>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
|||
|
" <b><t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t></b>\n"
|
|||
|
" <br>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">mark.brown23@example.com</t>\n"
|
|||
|
" <br>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <!-- FOOTER -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px; padding: 0 8px 0 8px; font-size:11px;\">\n"
|
|||
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 4px 0px;\">\n"
|
|||
|
" <b t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</b><br>\n"
|
|||
|
" <div style=\"color: #999999;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
|
|||
|
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #999999;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
|
|||
|
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #999999;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
"</tbody>\n"
|
|||
|
"</table>\n"
|
|||
|
"</td></tr>\n"
|
|||
|
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
|||
|
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=email\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
|||
|
"</td></tr>\n"
|
|||
|
"</table>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 24px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
"<tbody>\n"
|
|||
|
" <!-- HEADER -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\" style=\"background-color: white; padding: 0; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-size: 10px;\">Lead/Cơ hội</span><br>\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Quan tâm tới sản phẩm của bạn</span>\n"
|
|||
|
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
|
|||
|
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: 48px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
|||
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:4px 0px 32px 0px;\">\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <!-- CONTENT -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" <div>\n"
|
|||
|
" Xin chào <t t-out=\"object.partner_id and object.partner_id.name or ''\">Deco Addict</t>,<br><br>\n"
|
|||
|
" Chào mừng bạn đến với <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>.\n"
|
|||
|
" Rất hân hạnh được gặp gỡ bạn! Với việc tham gia, giờ đây bạn sẽ có thể khám phá những điều <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t> có thể mang lại. Tên tôi là <t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t> và tôi sẽ giúp bạn sử dụng Odoo một cách hiệu quả nhất. Bạn thấy thế nào về việc sớm lên kế hoạch cho một buổi demo?<br>\n"
|
|||
|
" Hãy liên lạc với tôi bất cứ khi nào bạn cần nhé!<br><br>\n"
|
|||
|
" Trân trọng,<br>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
|||
|
" <b><t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t></b>\n"
|
|||
|
" <br>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\">mark.brown23@example.com</t>\n"
|
|||
|
" <br>SĐT: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <!-- FOOTER -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px; padding: 0 8px 0 8px; font-size:11px;\">\n"
|
|||
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 4px 0px;\">\n"
|
|||
|
" <b t-out=\"object.company_id.name or ''\">My Company (San Francisco)</b><br>\n"
|
|||
|
" <div style=\"color: #999999;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
|
|||
|
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #999999;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
|
|||
|
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #999999;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
"</tbody>\n"
|
|||
|
"</table>\n"
|
|||
|
"</td></tr>\n"
|
|||
|
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
|||
|
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" Cung cấp bởi <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=email\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
|||
|
"</td></tr>\n"
|
|||
|
"</table>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|||
|
"creating new records for this alias."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Một từ điển Python sẽ được đánh giá để cung cấp giá trị mặc định khi tạo tập"
|
|||
|
" dữ liệu mới cho bí danh này. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on "
|
|||
|
"each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the "
|
|||
|
"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status."
|
|||
|
" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that "
|
|||
|
"have no next activity."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Một mẹo tuyệt vời để tăng hiệu quả bán hàng là luôn xác định bước tiếp theo "
|
|||
|
"cho mỗi cơ hội. Để quản lý các hoạt động đang diễn ra, hãy bấm vào bất kỳ "
|
|||
|
"trạng thái nào của thanh tiến trình để lọc các cơ hội dựa trên trạng thái "
|
|||
|
"hoạt động tiếp theo của chúng. Bấm vào vùng màu xám của thanh tiến trình để "
|
|||
|
"xem tất cả các cơ hội không có hoạt động tiếp theo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "Accept Emails From"
|
|||
|
msgstr "Chấp nhận email từ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Hành động cần thiết"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Đang hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids
|
|||
|
msgid "Active Leads"
|
|||
|
msgstr "Lead đang hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Activities Analysis"
|
|||
|
msgstr "Phân tích hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done
|
|||
|
msgid "Activities Done Target"
|
|||
|
msgstr "Mục tiêu hoạt động hoàn thành"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Activity"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body
|
|||
|
msgid "Activity Description"
|
|||
|
msgstr "Mô tả hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động ngoại lệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.mail_activity_plan_menu_config_lead
|
|||
|
msgid "Activity Plans"
|
|||
|
msgstr "Kế hoạch hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "Trạng thái hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Loại hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "Biểu tượng loại hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types
|
|||
|
msgid "Activity Types"
|
|||
|
msgstr "Loại hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Activity by"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Add a description..."
|
|||
|
msgstr "Thêm mô tả..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.mail_activity_plan_action_lead
|
|||
|
msgid "Add a new plan"
|
|||
|
msgstr "Thêm kế hoạch mới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity"
|
|||
|
msgstr "Thêm một bước xác nhận trước khi tạo ra một cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/views/forecast_kanban/forecast_kanban_column_quick_create.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add next %s"
|
|||
|
msgstr "Thêm %s tiếp theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_domain
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Additional filter domain when fetching unassigned leads to allocate to the "
|
|||
|
"team."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Miền bộ lọc bổ sung khi tìm nạp lead chưa được phân công để phân bổ cho "
|
|||
|
"nhóm."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "Địa chỉ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Address:"
|
|||
|
msgstr "Địa chỉ:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_tree
|
|||
|
msgid "Alias"
|
|||
|
msgstr "Bí danh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact
|
|||
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|||
|
msgstr "Bảo mật bí danh liên hệ "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain_id
|
|||
|
msgid "Alias Domain"
|
|||
|
msgstr "Miền bí danh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain
|
|||
|
msgid "Alias Domain Name"
|
|||
|
msgstr "Tên miền bí danh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_full_name
|
|||
|
msgid "Alias Email"
|
|||
|
msgstr "Email bí danh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name
|
|||
|
msgid "Alias Name"
|
|||
|
msgstr "Tên bí danh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_status
|
|||
|
msgid "Alias Status"
|
|||
|
msgstr "Trạng thái bí danh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_status
|
|||
|
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
|||
|
msgstr "Trạng thái bí danh được ước tính trong tin nhắn đã nhận gần đây nhất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id
|
|||
|
msgid "Aliased Model"
|
|||
|
msgstr "Mô hình bí danh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All set. Let’s <b>Schedule</b> it."
|
|||
|
msgstr "Đã thiết lập xong. Hãy lập <b>lịch trình</b>."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Analysis"
|
|||
|
msgstr "Phân tích"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate
|
|||
|
msgid "Apply deduplication"
|
|||
|
msgstr "Áp dụng chống trùng lặp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Đã lưu trữ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the <b>first team by default.</b>\n"
|
|||
|
" To work with the CRM, you should <a name=\"%d\" type=\"action\" tabindex=\"-1\">join a team.</a>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vì bạn không phải là thành viên của Đội ngũ kinh doanh nào, nên bạn sẽ được xem Chu trình của <b>đội ngũ đầu tiên theo mặc định.</b>\n"
|
|||
|
" Để làm việc với CRM, bạn nên <a name=\"%d\" type=\"action\" tabindex=\"-1\">tham gia một đội ngũ.</a> "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"As you are a member of no Sales Team, you are showed the Pipeline of the <b>first team by default.</b>\n"
|
|||
|
" To work with the CRM, you should join a team."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vì bạn không phải là thành viên của Đội ngũ kinh doanh nào, nên bạn sẽ được xem Chu trình của <b>đội ngũ đầu tiên theo mặc định.</b>\n"
|
|||
|
" Để làm việc với CRM, bạn nên tham gia một đội ngũ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "Assign Leads"
|
|||
|
msgstr "Phân công lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Assign opportunities to"
|
|||
|
msgstr "Phân công cơ hội cho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Assign salespersons into multiple Sales Teams."
|
|||
|
msgstr "Phân công nhân viên kinh doanh vào nhiều Đội ngũ kinh doanh."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Assign these opportunities to"
|
|||
|
msgstr "Phân công những cơ hội này cho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
msgid "Assign this opportunity to"
|
|||
|
msgstr "Phân công cơ hội này cho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Assigned To"
|
|||
|
msgstr "Phân công cho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open
|
|||
|
msgid "Assignment Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày phân công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_domain
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_domain
|
|||
|
msgid "Assignment Domain"
|
|||
|
msgstr "Miền phân công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "Assignment Rules"
|
|||
|
msgstr "Quy tắc phân công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted"
|
|||
|
msgstr "Miền phân công cho đội ngũ %(team)s được định dạng không chính xác"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id
|
|||
|
msgid "Associated Lead"
|
|||
|
msgstr "Lead liên kết"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_auto_enabled
|
|||
|
msgid "Auto Assignment"
|
|||
|
msgstr "Phân công tự động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action
|
|||
|
msgid "Auto Assignment Action"
|
|||
|
msgstr "Hành động phân công tự động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type
|
|||
|
msgid "Auto Assignment Interval Unit"
|
|||
|
msgstr "Đơn vị khoảng thời gian phân công tự động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_run_datetime
|
|||
|
msgid "Auto Assignment Next Execution Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày tiến hành phân công tự động tiếp theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability
|
|||
|
msgid "Automated Probability"
|
|||
|
msgstr "Xác suất tự động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max
|
|||
|
msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)"
|
|||
|
msgstr "Dung lượng lead trung bình (trong 30 ngày)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted
|
|||
|
msgid "Blacklist"
|
|||
|
msgstr "Danh sách hạn chế"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted
|
|||
|
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
|||
|
msgstr "Số điện thoại bị hạn chế là số di động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted
|
|||
|
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
|||
|
msgstr "Số điện thoại bị hạn chế là số điện thoại bàn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Boom! Team record for the past 30 days."
|
|||
|
msgstr "Yeah! Số liệu của đội ngũ trong 30 ngày qua."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce
|
|||
|
msgid "Bounce"
|
|||
|
msgstr "Trả về"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "CRM"
|
|||
|
msgstr "CRM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report
|
|||
|
msgid "CRM Activity Analysis"
|
|||
|
msgstr "Phân tích hoạt động CRM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan
|
|||
|
msgid "CRM Recurring revenue plans"
|
|||
|
msgstr "Kế hoạch doanh thu định kỳ CRM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage
|
|||
|
msgid "CRM Stages"
|
|||
|
msgstr "Trạng thái CRM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.ir_cron_crm_lead_assign_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "CRM: Lead Assignment"
|
|||
|
msgstr "CRM: Phân công lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
|
|||
|
msgid "Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Sự kiện theo lịch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo
|
|||
|
msgid "Call for Demo"
|
|||
|
msgstr "Yêu cầu demo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Campaign"
|
|||
|
msgstr "Chiến dịch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Campaign:"
|
|||
|
msgstr "Chiến dịch:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Hủy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree
|
|||
|
msgid "Channel"
|
|||
|
msgstr "Kênh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before "
|
|||
|
"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Chọn ô này để lọc và đánh giá các yêu cầu gửi đến dưới dạng lead trước khi "
|
|||
|
"chuyển đổi thành cơ hội và giao cho nhân viên bán hàng."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities
|
|||
|
msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities."
|
|||
|
msgstr "Chọn ô này để quản lý quy trình chào hàng với các cơ hội."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "City"
|
|||
|
msgstr "Thành phố"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, "
|
|||
|
"Service"
|
|||
|
msgstr "Phân loại và phân tích danh mục lead/cơ hội như: Đào tạo, Dịch vụ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Click on the breadcrumb to go back to your Pipeline. Odoo will save all "
|
|||
|
"modifications as you navigate."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nhấp vào thanh điều hướng để quay lại chu trình của bạn. Hệ thống sẽ lưu tất"
|
|||
|
" cả các sửa đổi khi bạn điều hướng."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Closed Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày chốt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
|
|||
|
msgstr "Lead đã chốt/không hoạt động không thể chuyển thành cơ hội. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_feedback
|
|||
|
msgid "Closing Note"
|
|||
|
msgstr "Ghi chú đóng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Mã màu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Công ty"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name
|
|||
|
msgid "Company Name"
|
|||
|
msgstr "Tên công ty"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Company Name:"
|
|||
|
msgstr "Tên công ty:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Company:"
|
|||
|
msgstr "Công ty:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Completion Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày hoàn tất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Cấu hình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)"
|
|||
|
msgstr "Chúc mừng bạn đã giành được cơ hội lớn này! :)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
|||
|
msgid "Consider leads created as of the:"
|
|||
|
msgstr "Xem xét các lead được tạo kể từ:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Liên hệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Contact Details:"
|
|||
|
msgstr "Chi tiết liên hệ:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Contact Information"
|
|||
|
msgstr "Thông tin liên hệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name
|
|||
|
msgid "Contact Name"
|
|||
|
msgstr "Tên liên hệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Contact:"
|
|||
|
msgstr "Liên hệ:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name
|
|||
|
msgid "Conversion Action"
|
|||
|
msgstr "Hành động chuyển đổi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Conversion Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày chuyển đổi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Ngày chuyển đổi từ lead thành cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Conversion Options"
|
|||
|
msgstr "Tùy chọn chuyển đổi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)"
|
|||
|
msgstr "Chuyển đổi lead thành cơ hội (hàng loạt) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)"
|
|||
|
msgstr "Chuyển đổi lead thành cơ hội (không phải hàng loạt) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Convert to Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Chuyển đổi thành cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Convert to Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Chuyển đổi thành cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
|||
|
msgid "Convert to opportunities"
|
|||
|
msgstr "Chuyển đổi thành cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Convert to opportunity"
|
|||
|
msgstr "Chuyển đổi thành cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment "
|
|||
|
"based on their IP address"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Chuyển đổi khách truy cập trang web của bạn thành lead và thực hiện tăng "
|
|||
|
"cường dữ liệu dựa trên địa chỉ IP của họ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct
|
|||
|
msgid "Correct"
|
|||
|
msgstr "Chính xác"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce
|
|||
|
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
|
|||
|
msgstr "Bộ đếm các email trả về đối với liên hệ này"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "Quốc gia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_website_crm_iap_reveal
|
|||
|
msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic"
|
|||
|
msgstr "Tạo lead/cơ hội từ lưu lượng truy cập trang web của bạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
msgid "Create Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Tạo cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads
|
|||
|
msgid "Create a Lead"
|
|||
|
msgstr "Tạo một lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
|||
|
msgid "Create a Lost Reason"
|
|||
|
msgstr "Tạo lý do mất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action
|
|||
|
msgid "Create a Recurring Plan"
|
|||
|
msgstr "Tạo một kế hoạch định kỳ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline
|
|||
|
msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline."
|
|||
|
msgstr "Tạo yêu cầu khai thác lead trực tiếp từ chu trình cơ hội. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create
|
|||
|
msgid "Create a new customer"
|
|||
|
msgstr "Tạo khách hàng mới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create a new lead"
|
|||
|
msgstr "Tạo lead mới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create an Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Tạo cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline."
|
|||
|
msgstr "Tạo cơ hội để bắt đầu làm quen với chu trình quản lý khách hàng. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Được tạo bởi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Được tạo vào"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Created on:"
|
|||
|
msgstr "Được tạo vào:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Creation Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày tạo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_opportunity_forecast
|
|||
|
msgid "Crm: Forecast"
|
|||
|
msgstr "Crm: Dự báo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline
|
|||
|
msgid "Crm: My Pipeline"
|
|||
|
msgstr "Crm: Chu trình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Tiền tệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content
|
|||
|
msgid "Custom Bounced Message"
|
|||
|
msgstr "Tin nhắn bị trả lại tuỳ chỉnh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "Khách hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer Email"
|
|||
|
msgstr "Email khách hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Customers"
|
|||
|
msgstr "Khách hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Date Closed"
|
|||
|
msgstr "Ngày đã chốt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__days
|
|||
|
msgid "Days"
|
|||
|
msgstr "Ngày"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open
|
|||
|
msgid "Days to Assign"
|
|||
|
msgstr "Ngày để phân công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close
|
|||
|
msgid "Days to Close"
|
|||
|
msgstr "Ngày để chốt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Deadline: %s"
|
|||
|
msgstr "Hạn chót: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults
|
|||
|
msgid "Default Values"
|
|||
|
msgstr "Giá trị mặc định"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Xác định doanh thu và kế hoạch định kỳ cho cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Xoá"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Mô tả"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
|||
|
msgid "Did you know emails sent to"
|
|||
|
msgstr "Bạn có biết email gửi đến"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in "
|
|||
|
"your pipeline?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn có biết rằng email được gửi đến bí danh đội ngũ kinh doanh tạo ra cơ hội"
|
|||
|
" trong chu trình của bạn không?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly "
|
|||
|
"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, "
|
|||
|
"company size, business information, social media accounts, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn có biết rằng bạn có thể tìm kiếm một công ty theo tên hoặc số VAT để "
|
|||
|
"điền nhanh tất cả dữ liệu của công ty đó không? Odoo tự động hoàn thành mọi "
|
|||
|
"thứ cho bạn: logo, địa chỉ, quy mô công ty, thông tin doanh nghiệp, tài "
|
|||
|
"khoản mạng xã hội,..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the"
|
|||
|
" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: "
|
|||
|
"tasks, contacts, delivery orders, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn có biết rằng bạn có thể chuyển danh sách các cơ hội thành chế độ xem bản"
|
|||
|
" đồ bằng cách sử dụng biểu tượng bản đồ trên cùng bên phải không? Rất nhiều "
|
|||
|
"màn hình trong Odoo có thể được biến thành bản đồ: nhiệm vụ, liên hệ, đơn "
|
|||
|
"giao hàng,..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest
|
|||
|
msgid "Digest"
|
|||
|
msgstr "Tóm tắt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Tên hiển thị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Không có quyền truy cập, bỏ qua dữ liệu này đối với email tóm tắt của người "
|
|||
|
"dùng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing
|
|||
|
msgid "Do not link to a customer"
|
|||
|
msgstr "Không liên kết với một khách hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "Domain"
|
|||
|
msgstr "Miền"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Drag your opportunity to <b>Won</b> when you get the deal. Congrats!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kéo cơ hội của bạn qua <b>Đạt</b> khi bạn chốt giao dịch. Xin chúc mừng!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Duration: %s"
|
|||
|
msgstr "Thời lượng: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast
|
|||
|
msgid "Easily set expected closing dates and overview your revenue streams."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dễ dàng đặt ngày kết thúc dự kiến và tổng quan về luồng doanh thu của bạn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Chỉnh sửa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_email
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "Email Alias"
|
|||
|
msgstr "Bí danh email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_domain_criterion
|
|||
|
msgid "Email Domain Criterion"
|
|||
|
msgstr "Tiêu chí miền email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state
|
|||
|
msgid "Email Quality"
|
|||
|
msgstr "Chất lượng email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc
|
|||
|
msgid "Email cc"
|
|||
|
msgstr "Email cc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Email cc:"
|
|||
|
msgstr "Email cc:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Email:"
|
|||
|
msgstr "Email:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template
|
|||
|
msgid "Email: Welcome Demo"
|
|||
|
msgstr "Email: Demo chào mừng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto
|
|||
|
msgid "Enrich all leads automatically"
|
|||
|
msgstr "Tự động tăng cường tất cả lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto
|
|||
|
msgid "Enrich lead automatically"
|
|||
|
msgstr "Tự động tăng cường lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual
|
|||
|
msgid "Enrich leads on demand only"
|
|||
|
msgstr "Chỉ tăng cường lead khi có yêu cầu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enrich your leads automatically with company data based on their email "
|
|||
|
"address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tự động tăng cường lead với dữ liệu công ty dựa trên địa chỉ email của họ. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Enrich your leads with company data based on their email addresses"
|
|||
|
msgstr "Tăng cường lead với dữ liệu công ty dựa trên địa chỉ email của họ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to "
|
|||
|
"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nhập yêu cầu nội bộ cho giai đoạn này (vd: Ưu đãi được gửi cho khách hàng) "
|
|||
|
"vào đây. Yêu cầu sẽ xuất hiện dưới dạng một chú thích phía trên tên giai "
|
|||
|
"đoạn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline
|
|||
|
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
|||
|
msgstr "Ước tính ngày có thể đạt được cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded
|
|||
|
msgid "Exceed monthly lead assignement"
|
|||
|
msgstr "Vượt quá lượng phân công lead hàng tháng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Expected Closing"
|
|||
|
msgstr "Ngày đóng dự kiến"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Expected Closing:"
|
|||
|
msgstr "Ngày đóng dự kiến:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Expected MRR"
|
|||
|
msgstr "MRR dự kiến"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue
|
|||
|
msgid "Expected Revenue"
|
|||
|
msgstr "Doanh thu dự kiến"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Expected Revenues"
|
|||
|
msgstr "Doanh thu dự kiến"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Extended Filters"
|
|||
|
msgstr "Bộ lọc mở rộng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Extra Info"
|
|||
|
msgstr "Thông tin bổ sung"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Extra Information"
|
|||
|
msgstr "Thông tin bổ sung"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
|||
|
msgid "Extra fields..."
|
|||
|
msgstr "Trường bổ sung..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id
|
|||
|
msgid "Field"
|
|||
|
msgstr "Trường"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name
|
|||
|
msgid "Field Label"
|
|||
|
msgstr "Nhãn trường"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
|
|||
|
"comparisons."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Trường được sử dụng để lưu trữ số điện thoại hợp lệ. Giúp tăng tốc tìm kiếm "
|
|||
|
"và so sánh. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field
|
|||
|
msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation"
|
|||
|
msgstr "Các trường có thể được sử dụng để tính điểm lead dự đoán"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold
|
|||
|
msgid "Folded in Pipeline"
|
|||
|
msgstr "Thu gọn trong chu trình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote
|
|||
|
msgid "Follow-up Quote"
|
|||
|
msgstr "Theo dõi báo giá"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Người theo dõi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "Font biểu tượng, ví dụ: fa-tasks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. "
|
|||
|
"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically "
|
|||
|
"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the "
|
|||
|
"feature, we offer you 200 credits for free."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Đối với một đội ngũ kinh doanh, không có gì tệ hơn là cạn nguồn lead. May "
|
|||
|
"mắn thay, chỉ với vài cú nhấp chuột, bạn có thể tạo lead dựa theo nhu cầu "
|
|||
|
"của mình: quy mô công ty, ngành nghề,... Để giúp bạn kiểm thử tính năng này,"
|
|||
|
" chúng tôi cung cấp cho bạn 200 tín dụng miễn phí."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment
|
|||
|
msgid "Force assignment"
|
|||
|
msgstr "Bắt buộc phân công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_forecast
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_forecast
|
|||
|
msgid "Forecast"
|
|||
|
msgstr "Dự báo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot_forecast
|
|||
|
msgid "Forecast Analysis"
|
|||
|
msgstr "Phân tích dự báo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "From %(source_name)s"
|
|||
|
msgstr "Từ %(source_name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "From %(source_name)s: %(source_subject)s"
|
|||
|
msgstr "Từ %(source_name)s: %(source_subject)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động trong tương lai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_mine
|
|||
|
msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc."
|
|||
|
msgstr "Tạo lead mới dựa trên quốc gia, ngành công nghiệp, quy mô,..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc."
|
|||
|
msgstr "Tạo lead mới dựa trên quốc gia, ngành nghề, quy mô,..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost
|
|||
|
msgid "Get Lost Reason"
|
|||
|
msgstr "Xem lý do mất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
|||
|
msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage."
|
|||
|
msgstr "Đưa yêu cầu cho đội ngũ để chuyển một cơ hội sang giai đoạn này. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal."
|
|||
|
msgstr "Tuyệt vời! Chúc mừng thương vụ đầu tiên của bạn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Nhóm theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "Có tin nhắn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2
|
|||
|
msgid "High"
|
|||
|
msgstr "Cao"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__hours
|
|||
|
msgid "Hours"
|
|||
|
msgstr "Giờ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
|||
|
" creation alias)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ID của tập dữ liệu cha chứa bí danh (ví dụ: dự án chứa bí danh tạo nhiệm vụ)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "Biểu tượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if "
|
|||
|
"already set."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nếu được chọn, buộc nhân viên kinh doanh phải nắm bắt thông tin các cơ hội "
|
|||
|
"được cập nhật ngay cả khi đã được thiết lập."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
|||
|
"this partner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nếu được cài đặt, đội ngũ kinh doanh sẽ được sử dụng cho bán hàng và phân "
|
|||
|
"công liên quan tới đối tác này. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
|||
|
"instead of the default message."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nếu được cài đặt, nội dung này sẽ tự động được gửi đến người dùng chưa được "
|
|||
|
"cấp quyền thay vì tin nhắn mặc định."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
|
|||
|
"mailing anymore, from any list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nếu địa chỉ email nằm trong danh sách hạn chế, liên hệ sẽ không nhận được "
|
|||
|
"thư hàng loạt từ bất kỳ danh sách nào nữa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
|
|||
|
" mass mailing sms anymore, from any list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nếu số điện thoại hợp lệ nằm trong danh sách hạn chế, thì liên hệ sẽ không "
|
|||
|
"nhận được sms hàng loạt từ bất kỳ danh sách nào nữa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm
|
|||
|
msgid "Import & Synchronize"
|
|||
|
msgstr "Nhập & đồng bộ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Import Template for Leads & Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Nhập mẫu cho lead & cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Inactive"
|
|||
|
msgstr "Không hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
|||
|
msgid "Include archived"
|
|||
|
msgstr "Bao gồm đã lưu trữ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect
|
|||
|
msgid "Incorrect"
|
|||
|
msgstr "Không chính xác"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
|
|||
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|||
|
"mobile and phone field in a model."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cho biết số điện thoại hợp lệ trong danh sách hạn chế có phải là số di động "
|
|||
|
"hay không. Giúp phân biệt số nào bị hạn chế khi có cả trường di "
|
|||
|
"động và trường điện thoại bàn trong một mô hình."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
|
|||
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|||
|
"mobile and phone field in a model."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cho biết số điện thoại hợp lệ trong danh sách hạn chế có phải là số điện "
|
|||
|
"thoại bàn hay không. Giúp phân biệt số nào bị hạn chế khi có cả "
|
|||
|
"trường di động và trường điện thoại bàn trong một mô hình."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Internal Notes"
|
|||
|
msgstr "Ghi chú nội bộ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type
|
|||
|
msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Loại khoảng thời gian giữa mỗi lần chạy cron (ví dụ: 2 ngày một lần hoặc 2 "
|
|||
|
"giờ một lần)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid repeat frequency. Consider changing frequency type instead of using "
|
|||
|
"large numbers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tần suất lặp lại không hợp lệ. Cân nhắc thay đổi loại tần suất thay vì sử "
|
|||
|
"dụng số lớn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "Là người theo dõi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_partner_visible
|
|||
|
msgid "Is Partner Visible"
|
|||
|
msgstr "Đối tác có hiển thị không"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won
|
|||
|
msgid "Is Won Stage?"
|
|||
|
msgstr "Là giai đoạn đạt?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability
|
|||
|
msgid "Is automated probability?"
|
|||
|
msgstr "Là xác suất tự động?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__duration_tracking
|
|||
|
msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
|
|||
|
msgstr "JSON ánh xạ id từ trường many2one tới số giây đã sử dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function
|
|||
|
msgid "Job Position"
|
|||
|
msgstr "Vị trí công việc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Job Position:"
|
|||
|
msgstr "Vị trí công việc:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state
|
|||
|
msgid "Kanban State"
|
|||
|
msgstr "Trạng thái kanban"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value
|
|||
|
msgid "Kpi Crm Lead Created Value"
|
|||
|
msgstr "Kpi Crm Giá trị lead đã tạo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value
|
|||
|
msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value"
|
|||
|
msgstr "Kpi Crm Giá trị cơ hội đã đạt "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_active_count
|
|||
|
msgid "Lang Active Count"
|
|||
|
msgstr "Số ngôn ngữ kích hoạt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "Ngôn ngữ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Language:"
|
|||
|
msgstr "Ngôn ngữ:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_automation_last
|
|||
|
msgid "Last Action"
|
|||
|
msgstr "Hành động cuối cùng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Last Automation:"
|
|||
|
msgstr "Tự động hóa cuối cùng:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last Meeting"
|
|||
|
msgstr "Cuộc gặp cuối"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update
|
|||
|
msgid "Last Stage Update"
|
|||
|
msgstr "Cập nhật giai đoạn lần cuối"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Lead"
|
|||
|
msgstr "Lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_enabled
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_enabled
|
|||
|
msgid "Lead Assign"
|
|||
|
msgstr "Phân công lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lead Assignment requested by %(user_name)s"
|
|||
|
msgstr "Phân công lead được yêu cầu bởi %(user_name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_max
|
|||
|
msgid "Lead Average Capacity"
|
|||
|
msgstr "Dung lượng lead trung bình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Lead Enrichment"
|
|||
|
msgstr "Tăng cường lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Lead Generation"
|
|||
|
msgstr "Tạo lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Lead Mining"
|
|||
|
msgstr "Khai thác lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.mail_activity_plan_action_lead
|
|||
|
msgid "Lead Plans"
|
|||
|
msgstr "Kế hoạch lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_properties_definition
|
|||
|
msgid "Lead Properties"
|
|||
|
msgstr "Thuộc tính lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency
|
|||
|
msgid "Lead Scoring Frequency"
|
|||
|
msgstr "Tần suất tính điểm lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields
|
|||
|
msgid "Lead Scoring Frequency Fields"
|
|||
|
msgstr "Trường tần suất tính điểm lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str
|
|||
|
msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String"
|
|||
|
msgstr "Trường tần suất tính điểm ở dạng chuỗi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date
|
|||
|
msgid "Lead Scoring Starting Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày bắt đầu tính điểm lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str
|
|||
|
msgid "Lead Scoring Starting Date in String"
|
|||
|
msgstr "Ngày bắt đầu tính điểm lead ở dạng chuỗi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_tree
|
|||
|
msgid "Lead Tags"
|
|||
|
msgstr "Thẻ lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count
|
|||
|
msgid "Lead assigned to this member those last 30 days"
|
|||
|
msgstr "Lead được phân công cho thành viên này trong 30 ngày qua"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lead or Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Lead hoặc cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Lead/Opportunities automatic assignment is limited to managers or "
|
|||
|
"administrators"
|
|||
|
msgstr "Chỉ quản lý và quản trị viên có thể tự động phân công lead/cơ hội "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
|
|||
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Lead/Cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
|
|||
|
msgid "Lead/Opportunity created"
|
|||
|
msgstr "Lead/Cơ hội được tạo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lead_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Leads"
|
|||
|
msgstr "Lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count
|
|||
|
msgid "Leads (30 days)"
|
|||
|
msgstr "Lead (30 ngày)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead
|
|||
|
msgid "Leads Analysis"
|
|||
|
msgstr "Phân tích lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
|
|||
|
"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
|
|||
|
"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Phân tích lead cho phép bạn kiểm tra thông tin khác nhau liên quan tới CRM "
|
|||
|
"như việc xử lý chậm trễ hay số lead ở mỗi trạng thái. Bạn có thể phân loại "
|
|||
|
"phân tích lead theo các nhóm khác nhau để có được phân tích chính xác. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Leads Assigned"
|
|||
|
msgstr "Lead đã phân công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count
|
|||
|
msgid "Leads Count"
|
|||
|
msgstr "Số lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads
|
|||
|
msgid "Leads Generation"
|
|||
|
msgstr "Tạo lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Leads are the qualification step before the creation of an opportunity."
|
|||
|
msgstr "Lead là bước đánh giá chất lượng trước khi tạo một cơ hội. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity
|
|||
|
msgid "Leads or Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Lead hoặc cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Leads team allocation should be done for at least 0.2 or maximum 30 work "
|
|||
|
"days, not %.2f."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Việc phân bổ đội ngũ lead phải được thực hiện trong ít nhất 0,2 hoặc tối đa "
|
|||
|
"30 ngày làm việc, không %.2f."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Leads that are assigned to me"
|
|||
|
msgstr "Lead được phân công cho tôi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Leads that are not assigned"
|
|||
|
msgstr "Lead chưa được phân công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means"
|
|||
|
" that no duplicates were found"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Lead bạn đã chọn có bản trùng lặp. Nếu danh sách trống, điều đó có nghĩa là "
|
|||
|
"không tìm thấy bản trùng lặp. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
|
|||
|
msgstr "Lead với bản trùng lặp hiện có (để tham khảo thông tin) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids
|
|||
|
msgid "Leads/Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Lead/Cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count
|
|||
|
msgid "Leads/Opportunities count"
|
|||
|
msgstr "Số lead/cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's <b>Schedule an Activity.</b>"
|
|||
|
msgstr "Hãy <b>lên lịch một hoạt động.</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let’s have a look at an Opportunity."
|
|||
|
msgstr "Hãy xem qua một cơ hội. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist
|
|||
|
msgid "Link to an existing customer"
|
|||
|
msgstr "Liên kết với một khách hàng hiện có"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can"
|
|||
|
" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Đối tác được liên kết (tùy chọn). Thường được tạo khi chuyển đổi lead. Bạn "
|
|||
|
"có thể tìm thấy đối tác theo tên, MST, email hoặc mã tham chiếu nội bộ. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_incoming_local
|
|||
|
msgid "Local-part based incoming detection"
|
|||
|
msgstr "Phát hiện gửi đến dựa trên phần cục bộ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_code
|
|||
|
msgid "Locale Code"
|
|||
|
msgstr "Mã vị trí"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities
|
|||
|
msgid "Looks like nothing is planned."
|
|||
|
msgstr "Có vẻ như không có kế hoạch nào."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Looks like nothing is planned. :(<br><br><i>Tip: Schedule activities to keep"
|
|||
|
" track of everything you have to do!</i>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Có vẻ như không có kế hoạch nào. :(<br><br><i>Mẹo: Lên lịch các hoạt động để"
|
|||
|
" theo dõi mọi việc bạn phải làm!</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Lost"
|
|||
|
msgstr "Mất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_lost.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lost Comment"
|
|||
|
msgstr "Bình luận về trường hợp bị mất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count
|
|||
|
msgid "Lost Count"
|
|||
|
msgstr "Số lượng mất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
|||
|
msgid "Lost Lead"
|
|||
|
msgstr "Lead đã mất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Lost Reason"
|
|||
|
msgstr "Lý do mất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Lost Reason:"
|
|||
|
msgstr "Lý do mất:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason
|
|||
|
msgid "Lost Reasons"
|
|||
|
msgstr "Lý do mất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0
|
|||
|
msgid "Low"
|
|||
|
msgstr "Thấp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote
|
|||
|
msgid "Make Quote"
|
|||
|
msgstr "Tạo báo giá"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Manage Recurring Plans"
|
|||
|
msgstr "Quản lý kế hoạch định kỳ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Manual assign allow to trigger assignment from team form view using an "
|
|||
|
"action button. Automatic configures a cron running repeatedly assignment in "
|
|||
|
"all teams."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Phân công thủ công cho phép kích hoạt phân công từ chế độ xem biểu mẫu đội "
|
|||
|
"ngũ bằng nút hành động. Tự động cấu hình cron chạy phân công lặp lại trong "
|
|||
|
"tất cả các đội ngũ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__manual
|
|||
|
msgid "Manually"
|
|||
|
msgstr "Thủ công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mark Lost"
|
|||
|
msgstr "Đánh dấu là mất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mark Won"
|
|||
|
msgstr "Đánh dấu là đạt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
|||
|
msgid "Mark as Lost"
|
|||
|
msgstr "Đánh dấu là mất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Mark as lost"
|
|||
|
msgstr "Đánh dấu là mất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Mark as won"
|
|||
|
msgstr "Đánh dấu là đạt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Marketing"
|
|||
|
msgstr "Marketing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Marketing:"
|
|||
|
msgstr "Marketing:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Phương tiện"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Medium:"
|
|||
|
msgstr "Phương tiện:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_date
|
|||
|
msgid "Meeting Display Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày hiển thị cuộc gặp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_display_label
|
|||
|
msgid "Meeting Display Label"
|
|||
|
msgstr "Nhãn hiển thị cuộc họp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Meeting scheduled at %s"
|
|||
|
msgstr "Cuộc họp được lên lịch vào %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids
|
|||
|
msgid "Meetings"
|
|||
|
msgstr "Cuộc họp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team_member.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Member assignment domain for user %(user)s and team %(team)s is incorrectly "
|
|||
|
"formatted"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Miền phân công thành viên cho người dùng %(user)s và đội ngũ %(team)s được "
|
|||
|
"định dạng không chính xác"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Merge"
|
|||
|
msgstr "Hợp nhất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Merge Leads/Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Hợp nhất lead/cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
|
|||
|
msgid "Merge Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Hợp nhất các cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate
|
|||
|
msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
|
|||
|
msgstr "Hợp nhất với lead/cơ hội hiện có của mỗi đối tác"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge
|
|||
|
msgid "Merge with existing opportunities"
|
|||
|
msgstr "Hợp nhất với cơ hội đã tồn tại"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Tin nhắn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__minutes
|
|||
|
msgid "Minutes"
|
|||
|
msgstr "Phút"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Mobile"
|
|||
|
msgstr "Di động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Mobile:"
|
|||
|
msgstr "Di động:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly
|
|||
|
msgid "Monthly"
|
|||
|
msgstr "Hàng tháng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__assignment_max
|
|||
|
msgid "Monthly average leads capacity for all salesmen belonging to the team"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dung lượng lead trung bình hàng tháng cho tất cả nhân viên kinh doanh của "
|
|||
|
"đội ngũ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__is_membership_multi
|
|||
|
msgid "Multi Teams"
|
|||
|
msgstr "Nhiều đội ngũ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
|||
|
msgid "My Activities"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động của tôi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Hạn chót hoạt động của tôi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "My Deadline"
|
|||
|
msgstr "Hạn chót của tôi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "My Leads"
|
|||
|
msgstr "Lead của tôi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "My Pipeline"
|
|||
|
msgstr "Chu trình của tôi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Mới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form
|
|||
|
msgid "New Lead"
|
|||
|
msgstr "Lead mới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created
|
|||
|
msgid "New Leads"
|
|||
|
msgstr "Lead mới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội mới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form
|
|||
|
msgid "New Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội mới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Sự kiện theo lịch cho hoạt động tiếp theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Hạn chót cho hoạt động tiếp theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Loại hoạt động tiếp theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Next Meeting"
|
|||
|
msgstr "Cuộc gặp tiếp theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Next Run"
|
|||
|
msgstr "Lần chạy tiếp theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green
|
|||
|
msgid "Next activity is planned"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động tiếp theo được lên kế hoạch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red
|
|||
|
msgid "Next activity late"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động tiếp theo bị trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr "Không"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No Meeting"
|
|||
|
msgstr "Không có cuộc gặp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No Subject"
|
|||
|
msgstr "Không tiêu đề"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No allocated leads to %(team_name)s team and its salespersons because no "
|
|||
|
"unassigned lead matches its domain."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Không có lead nào được phân bổ đến đội ngũ %(team_name)s và nhân viên kinh "
|
|||
|
"doanh của đội ngũ này vì không có lead chưa được phân công nào phù hợp với "
|
|||
|
"miền của đội."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No allocated leads to %(team_name)s team because it has no capacity. Add "
|
|||
|
"capacity to its salespersons."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Không có lead nào được phân bổ đến đội ngũ %(team_name)s vì không đủ dung "
|
|||
|
"lượng. Thêm dung lượng cho nhân viên kinh doanh của đội."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No allocated leads to any team or salesperson. Check your Sales Teams and "
|
|||
|
"Salespersons configuration as well as unassigned leads."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Không có lead được phân bổ tới bất kỳ đội ngũ hay nhân viên kinh doanh nào. "
|
|||
|
"Kiểm tra cấu hình đội ngũ kinh doanh và nhân viên kinh doanh cũng như lead "
|
|||
|
"chưa được phân công. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
|||
|
msgid "No data found!"
|
|||
|
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team
|
|||
|
msgid "No data yet!"
|
|||
|
msgstr "Chưa có dữ liệu nào!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No lead assigned to salespersons because no unassigned lead matches their "
|
|||
|
"domains."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Không có lead được phân công cho nhân viên kinh doanh vì không có lead chưa "
|
|||
|
"được phân công khớp với miền của họ. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No new lead allocated to %(team_name)s team because no unassigned lead "
|
|||
|
"matches its domain."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Không có lead mới nào được phân công cho đội ngũ %(team_name)s vì không có "
|
|||
|
"lead chưa được phân công nào phù hợp với miền của đội."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No new lead allocated to the teams because no lead match their domains."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Không có lead mới được phân bổ tới các đội ngũ vì không có lead khớp với "
|
|||
|
"miền của họ. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey
|
|||
|
msgid "No next activity planned"
|
|||
|
msgstr "Không có kế hoạch cho hoạt động tiếp theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast
|
|||
|
msgid "No opportunity to display!"
|
|||
|
msgstr "Không có cơ hội để hiển thị!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "No salesperson"
|
|||
|
msgstr "Không có nhân viên kinh doanh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized
|
|||
|
msgid "Normalized Email"
|
|||
|
msgstr "Email chuẩn hóa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3
|
|||
|
msgid "Not enough stock"
|
|||
|
msgstr "Không đủ tồn kho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "Ghi chú"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Notes:"
|
|||
|
msgstr "Ghi chú:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Now, <b>add your Opportunity</b> to your Pipeline."
|
|||
|
msgstr "Bây giờ, <b>thêm cơ hội của bạn</b> vào chu trình. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Số lượng hành động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Số lượng lỗi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Number of interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 4 "
|
|||
|
"days)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Số loại khoảng thời gian giữa mỗi lần chạy cron (ví dụ: 2 ngày một lần hoặc "
|
|||
|
"4 ngày một lần)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count
|
|||
|
msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month."
|
|||
|
msgstr "Số lượng lead và cơ hội được phân công trong tháng trước."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
|
|||
|
" up potential sales and better forecast your future revenues."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odoo giúp bạn theo dõi chu trình kinh doanh và cơ hội bán hàng\n"
|
|||
|
" đồng thời giúp dự đoán hiệu quả hơn về doanh thu tương lai của bạn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each "
|
|||
|
"opportunity based on your history. You can always update the success rate "
|
|||
|
"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the "
|
|||
|
"opportunity moves forward in your sales cycle."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Công cụ trí tuệ nhân tạo của Odoo dự đoán tỷ lệ thành công của từng cơ hội "
|
|||
|
"dựa trên lịch sử của bạn. Bạn luôn có thể cập nhật tỷ lệ thành công theo "
|
|||
|
"cách thủ công, nhưng nếu bạn để Odoo thực hiện, điểm số sẽ được cập nhật "
|
|||
|
"trong khi cơ hội tiến triển trong chu trình bán hàng của bạn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Open Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Mở cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "Open Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Mở cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason
|
|||
|
msgid "Opp. Lost Reason"
|
|||
|
msgstr "Lý do mất cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
|
|||
|
msgid "Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Opportunities Analysis"
|
|||
|
msgstr "Phân tích cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
|
|||
|
"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
|
|||
|
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
|
|||
|
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the"
|
|||
|
" channels of the sales pipeline."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Phân tích cơ hội cho phép bạn truy cập tiếp cận các cơ hội một cách nhanh "
|
|||
|
"chóng với thông tin như: doanh thu dự kiến, chi phí dự định, hạn chót bị "
|
|||
|
"trễ, số lần tương tác cho mỗi cơ hội. Báo cáo này chủ yếu được quản lý kinh "
|
|||
|
"doanh sử dụng để thực hiện việc đánh giá định kỳ các kênh của chu trình kinh"
|
|||
|
" doanh. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast
|
|||
|
msgid "Opportunities Forecast"
|
|||
|
msgstr "Dự báo cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount
|
|||
|
msgid "Opportunities Revenues"
|
|||
|
msgstr "Doanh thu cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won
|
|||
|
msgid "Opportunities Won"
|
|||
|
msgstr "Các cơ hội đạt được"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Opportunities that are assigned to me"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội được phân công cho tôi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
|
|||
|
msgid "Opportunity Created"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội đã tạo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
|
|||
|
msgid "Opportunity Lost"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội bị mất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored
|
|||
|
msgid "Opportunity Restored"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội được khôi phục"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
|
|||
|
msgid "Opportunity Stage Changed"
|
|||
|
msgstr "Giai đoạn của cơ hội được thay đổi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
|
|||
|
msgid "Opportunity Won"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội đạt được"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
|
|||
|
msgid "Opportunity lost"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội bị mất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored
|
|||
|
msgid "Opportunity restored"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội được khôi phục"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
|
|||
|
msgid "Opportunity won"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội đạt được"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|||
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|||
|
"creation of new records completely."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ID tùy chọn của một luồng (tập dữ liệu) tập hợp tất cả tin nhắn nhận được, "
|
|||
|
"thậm chí nếu đó là tin nhắn không có phản hồi. Nếu cài đặt, điều này sẽ tắt "
|
|||
|
"hoàn toàn việc tạo các tập dữ liệu mới. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Organization / Contact"
|
|||
|
msgstr "Tổ chức/Liên hệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years
|
|||
|
msgid "Over 3 years"
|
|||
|
msgstr "Hơn 3 năm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years
|
|||
|
msgid "Over 5 years "
|
|||
|
msgstr "Hơn 5 năm "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Overdue Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội quá hạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount
|
|||
|
msgid "Overdue Opportunities Revenues"
|
|||
|
msgstr "Doanh thu cơ hội quá hạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "Overdue Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Cơ hội quá hạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid "Parent Model"
|
|||
|
msgstr "Mô hình cha"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr "ID luồng tập dữ liệu cha"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
|||
|
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
|||
|
"(parent_model) and task (model))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mô hình cha chứa bí danh này. Mô hình chứa tham chiếu bí danh không nhất "
|
|||
|
"thiết phải là mô hình được đưa ra bởi alias_model_id (Ví dụ: dự án "
|
|||
|
"(parent_model) và nhiệm vụ (model))"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_email_update
|
|||
|
msgid "Partner Email will Update"
|
|||
|
msgstr "Email đối tác sẽ cập nhật"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_phone_update
|
|||
|
msgid "Partner Phone will Update"
|
|||
|
msgstr "SĐT đối tác sẽ cập nhật"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted
|
|||
|
msgid "Partner is blacklisted"
|
|||
|
msgstr "Đối tác nằm trong danh sách chạn chế"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Điện thoại"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted
|
|||
|
msgid "Phone Blacklisted"
|
|||
|
msgstr "Số điện thoại hạn chế"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state
|
|||
|
msgid "Phone Quality"
|
|||
|
msgstr "Chất lượng điện thoại"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search
|
|||
|
msgid "Phone/Mobile"
|
|||
|
msgstr "Điện thoại/di động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Phone:"
|
|||
|
msgstr "Điện thoại:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pipeline"
|
|||
|
msgstr "Chu trình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team
|
|||
|
msgid "Pipeline Activities"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động chu trình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot
|
|||
|
msgid "Pipeline Analysis"
|
|||
|
msgstr "Phân tích chu trình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name
|
|||
|
msgid "Plan Name"
|
|||
|
msgstr "Tên gói"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list "
|
|||
|
"view."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vui lòng chọn nhiều hơn một yếu tố (lead hoặc cơ hội) từ chế độ xem danh "
|
|||
|
"sách. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_fields
|
|||
|
msgid "Pls Fields"
|
|||
|
msgstr "Trường Pls"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update__pls_start_date
|
|||
|
msgid "Pls Start Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày bắt đầu Pls"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|||
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|||
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|||
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Chính sách cho phép đăng thông báo lên tài liệu sử dụng cổng email.\n"
|
|||
|
"- mọi người: mọi người có thể đăng\n"
|
|||
|
"- đối tác: chỉ các đối tác đã xác thực\n"
|
|||
|
"- người theo dõi: chỉ những người theo dõi của tài liệu liên quan hoặc thành viên của kênh đang theo dõi\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_ids
|
|||
|
msgid "Potential Duplicate Lead"
|
|||
|
msgstr "Lead trùng lặp tiềm năng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count
|
|||
|
msgid "Potential Duplicate Lead Count"
|
|||
|
msgstr "Số lead trùng lặp tiềm năng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Predictive Lead Scoring"
|
|||
|
msgstr "Tính điểm lead dự đoán"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels
|
|||
|
msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels"
|
|||
|
msgstr "Nhãn trường tính điểm lead dự đoán"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities"
|
|||
|
msgstr "Tính điểm lead dự đoán: Tính lại xác suất tự động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "Mức độ ưu tiên"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Priority:"
|
|||
|
msgstr "Mức độ ưu tiên:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability
|
|||
|
msgid "Probability"
|
|||
|
msgstr "Xác suất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Probability (%)"
|
|||
|
msgstr "Xác suất (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Probability:"
|
|||
|
msgstr "Xác suất:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lead_properties
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Properties"
|
|||
|
msgstr "Thuộc tính"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3
|
|||
|
msgid "Proposition"
|
|||
|
msgstr "Đề xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated
|
|||
|
msgid "Prorated MRR"
|
|||
|
msgstr "MRR theo tỷ lệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_prorated
|
|||
|
msgid "Prorated Recurring Revenues"
|
|||
|
msgstr "Doanh thu định kỳ theo tỷ lệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue
|
|||
|
msgid "Prorated Revenue"
|
|||
|
msgstr "Doanh thu theo tỷ lệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_forecast
|
|||
|
msgid "Prorated Revenues"
|
|||
|
msgstr "Doanh thu theo tỷ lệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2
|
|||
|
msgid "Qualified"
|
|||
|
msgstr "Đã đánh giá chất lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "Đánh giá"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your <b>Pipeline</b>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn đã sẵn sàng thúc đẩy doanh số bán hàng? Hãy xem xét <b>Chu trình</b>của "
|
|||
|
"bạn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid "Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr "ID luồng tập dữ liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan
|
|||
|
msgid "Recurring Plan"
|
|||
|
msgstr "Kế hoạch định kỳ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config
|
|||
|
msgid "Recurring Plans"
|
|||
|
msgstr "Kế hoạch định kỳ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Recurring Revenue"
|
|||
|
msgstr "Doanh thu định kỳ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues
|
|||
|
msgid "Recurring Revenues"
|
|||
|
msgstr "Doanh thu định kỳ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred
|
|||
|
msgid "Referred By"
|
|||
|
msgstr "Giới thiệu bởi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Referred By:"
|
|||
|
msgstr "Giới thiệu bởi:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action
|
|||
|
msgid "Related Customer"
|
|||
|
msgstr "Khách hàng liên quan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Repeat every"
|
|||
|
msgstr "Lặp lại mỗi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repeat frequency should be positive."
|
|||
|
msgstr "Tần suất lặp lại phải lớn hơn 0."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_action__auto
|
|||
|
msgid "Repeatedly"
|
|||
|
msgstr "Lặp lại"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "Báo cáo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
|||
|
msgid "Requirements"
|
|||
|
msgstr "Yêu cầu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Reschedule"
|
|||
|
msgstr "Đặt lại lịch trình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "Người phụ trách"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Restore"
|
|||
|
msgstr "Khôi phục"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_use_auto_assignment
|
|||
|
msgid "Rule-Based Assignment"
|
|||
|
msgstr "Phân công dựa theo quy tắc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Running"
|
|||
|
msgstr "Đang chạy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Lỗi gửi SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales
|
|||
|
msgid "Sales"
|
|||
|
msgstr "Bán hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Sales Team"
|
|||
|
msgstr "Đội ngũ kinh doanh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team_member
|
|||
|
msgid "Sales Team Member"
|
|||
|
msgstr "Thành viên đội ngũ kinh doanh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Sales Team:"
|
|||
|
msgstr "Đội ngũ kinh doanh:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config
|
|||
|
msgid "Sales Teams"
|
|||
|
msgstr "Đội ngũ kinh doanh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Salesperson"
|
|||
|
msgstr "Nhân viên kinh doanh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Salesperson:"
|
|||
|
msgstr "Nhân viên kinh doanh:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids
|
|||
|
msgid "Salespersons"
|
|||
|
msgstr "Nhân viên kinh doanh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized
|
|||
|
msgid "Sanitized Number"
|
|||
|
msgstr "Số hợp lệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_my_activities
|
|||
|
msgid "Schedule activities to keep track of everything you have to do."
|
|||
|
msgstr "Lên lịch các hoạt động để theo dõi mọi việc bạn cần làm."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Search Leads"
|
|||
|
msgstr "Tìm kiếm lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Search Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Tìm kiếm cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Select Leads/Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Chọn lead/cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
|
|||
|
msgid "Send email"
|
|||
|
msgstr "Gửi email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Trình tự"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal "
|
|||
|
"periodicity<br>(e.g: Monthly, Yearly)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cài đặt kế hoạch định kỳ cho cơ hội để hiển thị khoảng thời gian gia hạn của"
|
|||
|
" hợp đồng<br>(ví dụ: hàng tháng, hàng năm)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
|
|||
|
msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline"
|
|||
|
msgstr "Thiết lập một giai đoạn mới cho chu trình cơ hội của bạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Cài đặt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead
|
|||
|
msgid "Show Lead Menu"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị menu lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues
|
|||
|
msgid "Show Recurring Revenues Menu"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị menu doanh thu định kỳ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị tất cả cơ hội có ngày hành động tiếp theo trước ngày hôm nay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Show only lead"
|
|||
|
msgstr "Chỉ hiển thị lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Show only leads"
|
|||
|
msgstr "Chỉ hiển thị lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Show only opportunities"
|
|||
|
msgstr "Chỉ hiển thị cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Show only opportunity"
|
|||
|
msgstr "Chỉ hiển thị cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_optout
|
|||
|
msgid "Skip auto assignment"
|
|||
|
msgstr "Bỏ qua phân công tự động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Snooze 7d"
|
|||
|
msgstr "Tạm tắt 7 ngày"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "Nguồn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Source:"
|
|||
|
msgstr "Nguồn:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or "
|
|||
|
"use this stage."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Đội ngũ cụ thể sử dụng giai đoạn này. Các đội khác sẽ không thể nhìn thấy "
|
|||
|
"hoặc sử dụng giai đoạn này."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/res_config_settings.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Stage"
|
|||
|
msgstr "Giai đoạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
|
|||
|
msgid "Stage Changed"
|
|||
|
msgstr "Giai đoạn đã thay đổi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name
|
|||
|
msgid "Stage Name"
|
|||
|
msgstr "Tên giai đoạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search
|
|||
|
msgid "Stage Search"
|
|||
|
msgstr "Tìm kiếm giai đoạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
|
|||
|
msgid "Stage changed"
|
|||
|
msgstr "Giai đoạn đã thay đổi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Stage:"
|
|||
|
msgstr "Giai đoạn:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree
|
|||
|
msgid "Stages"
|
|||
|
msgstr "Giai đoạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n"
|
|||
|
" is positioned in the sales cycle."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Các giai đoạn cho phép nhân viên kinh doanh dễ dàng theo dõi một cơ hội\n"
|
|||
|
" đang ở đâu trong chu kỳ bán hàng."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team
|
|||
|
msgid "Start scheduling activities on your opportunities"
|
|||
|
msgstr "Bắt đầu lên lịch các hoạt động cho cơ hội của bạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "Trạng thái"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
|
|||
|
"Quá hạn: Hạn chót hạn đã qua\n"
|
|||
|
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
|
|||
|
"Kế hoạch: Cần thực hiện trong tương lai."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duration_tracking
|
|||
|
msgid "Status time"
|
|||
|
msgstr "Thời gian của trạng thái"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street
|
|||
|
msgid "Street"
|
|||
|
msgstr "Đường"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Street 2..."
|
|||
|
msgstr "Đường 2..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Street..."
|
|||
|
msgstr "Đường..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2
|
|||
|
msgid "Street2"
|
|||
|
msgstr "Đường2"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Subject: "
|
|||
|
msgstr "Tiêu đề:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id
|
|||
|
msgid "Subtype"
|
|||
|
msgstr "Kiểu phụ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter
|
|||
|
msgid "System Parameter"
|
|||
|
msgstr "Tham số hệ thống"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Tag"
|
|||
|
msgstr "Thẻ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Thẻ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Tags:"
|
|||
|
msgstr "Thẻ:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline
|
|||
|
msgid "Teams"
|
|||
|
msgstr "Đội ngũ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_member_config
|
|||
|
msgid "Teams Members"
|
|||
|
msgstr "Thành viên đội ngũ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The contacts below have been added as followers of this lead\n"
|
|||
|
" because they have been contacted less than 30 days ago on"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Các địa chỉ liên hệ bên dưới đã được thêm làm người theo dõi lead này\n"
|
|||
|
" bởi vì họ đã được liên lạc cách đây chưa đầy 30 ngày vào"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The email address associated with this channel. New emails received will "
|
|||
|
"automatically create new leads assigned to the channel."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Địa chỉ email liên kết với kênh này. Email mới nhận được sẽ tự động tạo lead"
|
|||
|
" mới được phân công cho kênh này. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
|||
|
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
|||
|
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mô hình (Loại tài liệu Odoo) mà bí danh này tương tác. Mọi email đến mà "
|
|||
|
"không phải là email trả lời một tập dữ liệu hiện có sẽ tạo ra một tập dữ "
|
|||
|
"liệu mới trong mô hình này. (ví dụ: Nhiệm vụ dự án) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|||
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tên của bí danh email, ví dụ: 'jobs' nếu bạn muốn nhận email gửi đến địa chỉ"
|
|||
|
" <jobs@example.odoo.com>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name of the future partner company that will be created while converting"
|
|||
|
" the lead into opportunity"
|
|||
|
msgstr "Tên công ty của đối tác sẽ được tạo khi chuyển lead thành cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months
|
|||
|
msgid "The number of month can't be negative."
|
|||
|
msgstr "Số tháng phải lớn hơn 0."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability
|
|||
|
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
|
|||
|
msgstr "Xác suất chốt giao dịch phải từ 0% đến 100%!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "The success rate is computed based on"
|
|||
|
msgstr "Tỷ lệ thành công được tính toán dựa vào"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields"
|
|||
|
" in the statistical analysis."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tỷ lệ thành công được tính dựa trên giai đoạn, nhưng bạn có thể thêm nhiều "
|
|||
|
"trường hơn trong phân tích thống kê."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
|||
|
msgid "This analysis shows you how many leads have been created per month."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Phân tích này cho bạn thấy có bao nhiêu lead đã được tạo ra mỗi tháng."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities."
|
|||
|
msgstr "Thanh này cho phép lọc cơ hội dựa vào hoạt động theo lịch trình. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This can be used to automatically assign leads to sales persons based on "
|
|||
|
"rules"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Có thể được sử dụng để tự động phân công lead tới nhân viên kinh doanh dựa "
|
|||
|
"theo quy tắc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead"
|
|||
|
msgstr "Có thể được sử dụng để tính xác suất thống kê để chốt lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Email này bị hạn chế đối với gửi thư hàng loạt. Bấm để loại khỏi danh sách "
|
|||
|
"hạn chế."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field is used to search on email address as the primary email field can"
|
|||
|
" contain more than strictly an email address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Trường này được sử dụng để tìm kiếm trên địa chỉ email vì trường email chính"
|
|||
|
" có thể chứa nhiều hơn chỉ một địa chỉ email."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code
|
|||
|
msgid "This field is used to set/get locales for user"
|
|||
|
msgstr "Trường này được sử dụng để cài/lấy vị trí cho người dùng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
|
|||
|
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Đây là tên giúp bạn theo dõi các chiến dịch marketing khác nhau: ví dụ "
|
|||
|
"Fall_Drive, Christmas_Special"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id
|
|||
|
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Đây là phương thức truyền đạt, ví dụ như bưu thiếp, email hoặc banner quảng "
|
|||
|
"cáo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
|
|||
|
"of email list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Đây là nguồn của liên kết, ví dụ: công cụ tìm kiếm, miền khác hoặc tên của "
|
|||
|
"danh sách email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Số điện thoại này được đưa vào danh sách hạn chế SMS Marketing. Bấm để loại "
|
|||
|
"khỏi danh sách hạn chế. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
|
|||
|
"stage to display."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Giai đoạn này sẽ được thu gọn ở chế độ xem Kanban khi không có tập dữ liệu "
|
|||
|
"nào thuộc giai đoạn này để hiển thị."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "This will assign leads to all members. Do you want to proceed?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Điều này sẽ phân công lead cho tất cả thành viên. Bạn có muốn tiếp tục?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
|||
|
msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities"
|
|||
|
msgstr "Mẹo: Chuyển đổi email đến thành cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1
|
|||
|
msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mẹo: Bạn có biết Odoo đã tích hợp sẵn tính năng khai thác lead không? "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4
|
|||
|
msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data"
|
|||
|
msgstr "Mẹo: Đừng lãng phí thời gian ghi lại dữ liệu của khách hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3
|
|||
|
msgid "Tip: Manage your pipeline"
|
|||
|
msgstr "Mẹo: Quản lý chu trình của bạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2
|
|||
|
msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI"
|
|||
|
msgstr "Mẹo: Tỷ lệ đạt cơ hội được dự đoán bằng AI"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5
|
|||
|
msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map"
|
|||
|
msgstr "Mẹo: Biến một nhóm cơ hội thành bản đồ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Tiêu đề"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups "
|
|||
|
"of %(max_length)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Để tránh mất dữ liệu, chỉ có thể hợp nhất lead và cơ hội theo nhóm "
|
|||
|
"%(max_length)s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động hôm nay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1
|
|||
|
msgid "Too expensive"
|
|||
|
msgstr "Quá đắt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "Tracking"
|
|||
|
msgstr "Theo dõi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Trailing 12 months"
|
|||
|
msgstr "12 tháng liên tiếp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_exceeded
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"True if the monthly lead assignment count is greater than the maximum "
|
|||
|
"assignment limit, false otherwise."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Đúng nếu số lượng phân công lead hàng tháng lớn hơn giới hạn phân công tối "
|
|||
|
"đa, ngược lại là sai."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
|||
|
msgid "Try sending an email"
|
|||
|
msgstr "Hãy thử gửi một email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Loại"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type
|
|||
|
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Loại được sử dụng để tách lead và cơ hội "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trong tập dữ liệu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Type:"
|
|||
|
msgstr "Loại:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign
|
|||
|
msgid "UTM Campaign"
|
|||
|
msgstr "Chiến dịch UTM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_company_ids
|
|||
|
msgid "UX: Limit to lead company or all if no company"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"UX: Giới hạn chỉ cho công ty của lead hoặc tất cả nếu không có công ty"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Unassigned"
|
|||
|
msgstr "Chưa phân công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "Unassigned Lead"
|
|||
|
msgstr "Lead chưa phân công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|||
|
msgid "Unassigned Leads"
|
|||
|
msgstr "Lead chưa phân công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Unread Messages"
|
|||
|
msgstr "Tin nhắn chưa đọc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_search_forecast
|
|||
|
msgid "Upcoming Closings"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động chốt sắp tới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_pls_update_view_form
|
|||
|
msgid "Update"
|
|||
|
msgstr "Cập nhật"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_pls_update_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Update Probabilities"
|
|||
|
msgstr "Cập nhật xác suất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_pls_update
|
|||
|
msgid "Update the probabilities"
|
|||
|
msgstr "Cập nhật xác suất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads
|
|||
|
msgid "Use Leads"
|
|||
|
msgstr "Dùng lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by "
|
|||
|
"competitors\")."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sử dụng Lý do mất để báo cáo về lý do tại sao mất cơ hội (ví dụ: \"Bị mất "
|
|||
|
"vào tay đối thủ cạnh tranh\")."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create
|
|||
|
msgid "Use existing partner or create"
|
|||
|
msgstr "Sử dụng đối tác đã tồn tại hoặc tạo mới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
|
|||
|
" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n"
|
|||
|
" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
|
|||
|
" prospects you import, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sử dụng lead nếu bạn cần bước đánh giá chất lượng trước khi tạo\n"
|
|||
|
" một cơ hội hay một khách hàng. Đó có thể là tấm danh thiếp\n"
|
|||
|
" bạn nhận được, mẫu liên lạc đã điền thông tin trên website hoặc\n"
|
|||
|
" tệp chứa các triển vọng chưa được đánh giá chất lượng mà bạn nhập,... "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or"
|
|||
|
" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled "
|
|||
|
"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once "
|
|||
|
"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a "
|
|||
|
"new customer in your address book."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sử dụng lead nếu bạn cần bước đánh giá chất lượng trước khi tạo cơ hội hoặc "
|
|||
|
"khách hàng. Đó có thể là tấm danh thiếp bạn nhận được, mẫu liên lạc đã điền "
|
|||
|
"thông tin trên website, hoặc hồ sơ khách hàng tiềm năng chưa được đánh giá "
|
|||
|
"mà bạn nhập,... Khi đã đánh giá chất lượng, lead có thể được chuyển đổi "
|
|||
|
"thành cơ hội kinh doanh và/hoặc khách hàng mới trong danh bạ của bạn. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
|
|||
|
msgid "Use the <i>New</i> button, or send an email to"
|
|||
|
msgstr "Sử dụng nút <i>Mới</i> hoặc gửi một email tới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use the <i>New</i> button, or send an email to %(email_link)s to test the "
|
|||
|
"email gateway."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sử dụng nút <i>Mới</i> hoặc gửi một email tới %(email_link)s để kiểm thử "
|
|||
|
"cổng email."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use the New button, or configure an email alias to test the email gateway."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sử dụng nút Mới hoặc định cấu hình bí danh email để kiểm thử cổng email."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action
|
|||
|
msgid "Use this menu to have an overview of your Pipeline."
|
|||
|
msgstr "Sử dụng menu này để có được cái nhìn tổng quan về Chu trình của bạn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence
|
|||
|
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
|||
|
msgstr "Được sử dụng để sắp xếp giai đoạn. Thấp hơn thì tốt hơn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Người dùng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_company_ids
|
|||
|
msgid "User Company"
|
|||
|
msgstr "Công ty của người dùng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value
|
|||
|
msgid "Value"
|
|||
|
msgstr "Giá trị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable
|
|||
|
msgid "Variable"
|
|||
|
msgstr "Biến "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3
|
|||
|
msgid "Very High"
|
|||
|
msgstr "Rất cao"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Visits to Leads"
|
|||
|
msgstr "Khách truy cập thành lead"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2
|
|||
|
msgid "We don't have people/skills"
|
|||
|
msgstr "Chúng ta không có nhân lực/kỹ năng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website
|
|||
|
msgid "Website"
|
|||
|
msgstr "Trang web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "Thông báo trên trang web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "Lịch sử trao đổi qua trang web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website
|
|||
|
msgid "Website of the contact"
|
|||
|
msgstr "Website của liên hệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary
|
|||
|
msgid "Website:"
|
|||
|
msgstr "Trang web:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type__weeks
|
|||
|
msgid "Weeks"
|
|||
|
msgstr "Tuần"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.template,name:crm.mail_template_demo_crm_lead
|
|||
|
msgid "Welcome Demo"
|
|||
|
msgstr "Demo chào mừng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
|||
|
msgid "What went wrong?"
|
|||
|
msgstr "Vấn đề gì đã xảy ra?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_kanban_forecast
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Won"
|
|||
|
msgstr "Đạt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count
|
|||
|
msgid "Won Count"
|
|||
|
msgstr "Số lần đạt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won
|
|||
|
msgid "Won in Opportunities Target"
|
|||
|
msgstr "Đạt trong mục tiêu cơ hội"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team."
|
|||
|
msgstr "Tuyệt vời! Các giao dịch của đội ngũ trong 7 ngày qua. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly
|
|||
|
msgid "Yearly"
|
|||
|
msgstr "Hàng năm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr "Có"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can make your opportunity advance through your pipeline from here."
|
|||
|
msgstr "Bạn có thể thúc đẩy cơ hội trong chu trình của mình từ đây."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You don't have the access needed to run this cron."
|
|||
|
msgstr "Bạn không có quyền truy cập cần thiết để chạy cron này. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You just beat your personal record for the past 30 days."
|
|||
|
msgstr "Bạn vừa phá kỷ lục của chính mình trong 30 ngày qua."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You just beat your personal record for the past 7 days."
|
|||
|
msgstr "Bạn vừa phá kỷ lục của chính mình trong 7 ngày qua."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
|
|||
|
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
|||
|
" documents, track all discussions, and much more."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn sẽ có thể lên kế hoạch các cuộc gặp và cuộc gọi từ\n"
|
|||
|
" các cơ hội, chuyển đổi chúng thành báo giá, đính kèm\n"
|
|||
|
" các tài liệu liên quan, theo dõi các cuộc thảo luận, và hơn thế nữa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "ZIP"
|
|||
|
msgstr "Mã bưu chính"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip
|
|||
|
msgid "Zip"
|
|||
|
msgstr "Mã bưu chính"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"0123456789\""
|
|||
|
msgstr "VD: \"0123456789\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"Monthly\""
|
|||
|
msgstr "VD: \"Hàng tháng\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"email@address.com\""
|
|||
|
msgstr "VD: \"email@address.com\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
|||
|
msgid "e.g. Negotiation"
|
|||
|
msgstr "ví dụ: Đàm phán"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
|
|||
|
msgid "e.g. Product Pricing"
|
|||
|
msgstr "vd: Giá sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Too expensive"
|
|||
|
msgstr "vd: Quá đắt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "e.g. domain.com"
|
|||
|
msgstr "VD: domain.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. https://www.odoo.com"
|
|||
|
msgstr "vd: https://www.odoo.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "for the leads created as of the"
|
|||
|
msgstr "cho các lead được tạo kể từ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
|||
|
msgid "generate opportunities in your pipeline?<br>"
|
|||
|
msgstr "tạo cơ hội trong chu trình của bạn?<br>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count
|
|||
|
msgid "team_count"
|
|||
|
msgstr "team_count"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
|
|||
|
msgid "to test the email gateway."
|
|||
|
msgstr "để kiểm thử cổng email."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
|
|||
|
msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"cho CRM của bạn. Các thành viên trong đội ngũ kinh doanh có thể cấu hình địa"
|
|||
|
" chỉ email này."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "unknown"
|
|||
|
msgstr "không xác định"
|