# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Junko Augias, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "%(carrier)s Error" msgstr "%(carrier)s エラー" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "%(old_name)s (copy)" msgstr "%(old_name)s (コピー)" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Get rate" msgstr "レート取得" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "" "
\n" " Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n" "
" msgstr "" "\n" " 今すぐOdoo企業版を購入して、より多くのプロバイダーを入手しましょう。\n" "
" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Test\n" " Environment" msgstr "" "テスト\n" " 環境" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "No debug" msgstr "デバッグなし" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Debug requests" msgstr "デバッグ要求" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Production\n" " Environment" msgstr "" "製造\n" " 環境" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document msgid "Shipping Description:" msgstr "配送概要:" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description msgid "" "A description of the delivery method that you want to communicate to your " "customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions " "for customers to follow." msgstr "販売オーダと販売確認メールで顧客に伝えたい配送方法の説明。例:顧客に対する手順の説明" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level msgid "Action while validating Delivery Orders" msgstr "納品書の検証中のアクション" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active msgid "Active" msgstr "有効化" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Add" msgstr "追加" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "Add a shipping method" msgstr "配送方法を追加" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier msgid "Add shipping" msgstr "配送方法を追加" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Additional margin" msgstr "追加マージン" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount msgid "Amount" msgstr "金額" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "配達無料、会社負担の速達の適用を受けるためのオーダ金額" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Archived" msgstr "アーカイブ済" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids msgid "Available Carriers" msgstr "可能な配送業者" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule msgid "Based on Rules" msgstr "計算規則に基づく" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return msgid "Can Generate Return" msgstr "返品可" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree msgid "Carrier" msgstr "配送業者" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description msgid "Carrier Description" msgstr "配送業者説明" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id msgid "Company" msgstr "会社" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Condition" msgstr "条件" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "連絡先" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price msgid "Cost" msgstr "原価" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids msgid "Countries" msgstr "国" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__currency_id msgid "Currency" msgstr "通貨" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id msgid "Customer" msgstr "顧客" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging msgid "Debug logging" msgstr "ロギングのデバッグ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id msgid "Default delivery method used in sales orders." msgstr "注文書に使用するデフォルト配送方法" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "Define a new delivery method" msgstr "新規配送方法の登録" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Delivery Carrier" msgstr "配送業者" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier msgid "Delivery Carrier Selection Wizard" msgstr "配送業者選択ガイド" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form msgid "Delivery Cost" msgstr "配送費用" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message msgid "Delivery Message" msgstr "配送メッセージ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id msgid "Delivery Method" msgstr "配送方法" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price msgid "Delivery Price" msgstr "送料" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule msgid "Delivery Price Rules" msgstr "配送価格ルール" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id msgid "Delivery Product" msgstr "配送プロダクト" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_rating_success msgid "Delivery Rating Success" msgstr "配送評価" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set msgid "Delivery Set" msgstr "配送セット" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix msgid "Delivery Zip Prefix" msgstr "配送郵便番号プレフィックス" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price msgid "Delivery cost should be recomputed" msgstr "送料の再計算が必要です。" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list msgid "" "Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n" " which zips it is available to." msgstr "" "配送郵便番号プレフィックスは配送業者に割り当てられ\n" " どの郵便番号が使用可能かを制限します。" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Description" msgstr "説明" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Destination Availability" msgstr "対応地域" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence msgid "Determine the display order" msgstr "表示順序を決定します" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Discard" msgstr "破棄" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name msgid "Display Name" msgstr "表示名" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n" " to each method." msgstr "" "各配送会社(例:UPS)は、複数の配送方法\n" " (例:UPSエクスプレス、UPSスタンダード)\n" " を持つことができ、各配送方法に料金規則が紐づけられています。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Environment" msgstr "環境" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "Error: this delivery method is not available for this address." msgstr "エラー:この配送方法はこのアドレスでは利用できません。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "" "Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the shipping.\n" "Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the cost of theshipping will be updated on the SO after the delivery." msgstr "" "見積金額:顧客に見積金額が請求されます。\n" "実費: 顧客に送料の実費が請求されます。送料は納品後に販売オーダで更新されます。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated msgid "Estimated cost" msgstr "見積価格" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "ピッキングに基づいて出荷品の請求をする場合は、このフィールドに入力します。" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the " "delivery address of your customer." msgstr "このフォームを入力すると、顧客の配送先住所に応じて配送業者をフィルタリングすることができます。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin msgid "Fixed Margin" msgstr "固定マージン" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed msgid "Fixed Price" msgstr "固定価格" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "Free Shipping" msgstr "送料無料" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over msgid "Free if order amount is above" msgstr "オーダ金額が次以上で無料" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery msgid "Generate Return Label" msgstr "返品ラベル生成" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate msgid "Get Rate" msgstr "レート取得" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship msgid "Get Rate and Create Shipment" msgstr "レートの取得と出荷の作成" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Group By" msgstr "グループ化" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over msgid "" "If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this " "value, the customer benefits from a free shipping" msgstr "オーダの合計金額(送料を除く)がこの金額以上の場合、顧客は送料無料の特典を受けることができます。" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Install more Providers" msgstr "プロバイダーを追加" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance msgid "Insurance Percentage" msgstr "保険パーセンテージ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level msgid "Integration Level" msgstr "統合レベル" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message msgid "Invoicing Message" msgstr "インボイスのメッセージ" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "Invoicing Policy" msgstr "請求方針" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery msgid "Is a Delivery" msgstr "配送" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_local_delivery_product_template msgid "Local Delivery" msgstr "地域配送" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging msgid "Log requests in order to ease debugging" msgstr "デバッグを容易にするためのログ要求" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list msgid "Manage delivery zip prefixes" msgstr "配送郵便番号プレフィックスを管理しましょう" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin msgid "Margin" msgstr "粗利益" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent msgid "Margin cannot be lower than -100%" msgstr "マージンは -100% 以下にはできません" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Margin on Rate" msgstr "レートへのマージン" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value msgid "Maximum Value" msgstr "最大値" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name msgid "Name" msgstr "名称" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "New Providers" msgstr "新規プロバイダー" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "Not available for current order" msgstr "現在のオーダ用に利用不可" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator msgid "Operator" msgstr "担当者" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id msgid "Order" msgstr "オーダ" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Please select a country before choosing a state or a zip prefix." msgstr "都道府県または郵便番号を選択する前に、国を選択して下さい。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name msgid "Prefix" msgstr "プレフィクス" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq msgid "Prefix already exists!" msgstr "プレフィックスはすでに存在します!" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids msgid "" "Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular " "expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, " "i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' " "will only match '100' and not '1000')" msgstr "" "このキャリアが適用される郵便番号のプレフィックス。正規表現を使用すると、郵便番号の長さが異なる国にも対応できることに注意しましょう。 " "つまり、プレフィックスの最後の '$'は、正確な郵便番号にマッチする場合に使用できます (たとえば '100$' は '100' にのみマッチし、 " "'1000' にはマッチしません)。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price msgid "Price" msgstr "価格" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree msgid "Price Rules" msgstr "価格ルール" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Pricing" msgstr "価格設定" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids msgid "Pricing Rules" msgstr "価格設定規則" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty msgid "Product Qty" msgstr "プロダクト数量" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search msgid "Provider" msgstr "プロバイダー" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity msgid "Quantity" msgstr "数量" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal msgid "Return Label Accessible from Customer Portal" msgstr "カスタマーポータルからアクセス可能な返品ラベル" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price msgid "Sale Base Price" msgstr "販売基本価格" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price msgid "Sale Price" msgstr "販売価格" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "販売オーダ" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "販売オーダ明細" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence msgid "Sequence" msgstr "シーケンス" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service msgid "Service Product" msgstr "サービスプロダクト" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Set to True if your credentials are certified for production." msgstr "証明書が本稼動のために認定されている場合はTrueに設定します。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Shipping Method" msgstr "配送方法" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form msgid "Shipping Methods" msgstr "配送方法" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__shipping_weight msgid "Shipping Weight" msgstr "荷物重量" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance msgid "" "Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels " "are lost, stolen, and/or damaged in transit." msgstr "運送保険は、小包の紛失、盗難、および/または輸送中の損傷を補償するサービスです。" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "" "Shipping method details to be included at bottom sales orders and their " "confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow." msgstr "販売オーダとその確認メールの下部に記載される配送方法の詳細。例:お客様が従うべき指示。" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Standard delivery" msgstr "通常配送" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids msgid "States" msgstr "ステータス" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance msgid "Supports Shipping Insurance" msgstr "運送保険をサポート" #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template msgid "The Poste" msgstr "郵送" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal msgid "" "The return label can be downloaded by the customer from the customer portal." msgstr "返品ラベルは、カスタマーポータルから顧客がダウンロードできます。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery msgid "The return label is automatically generated at the delivery." msgstr "返品ラベルは配送時に自動的に作成されます。" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100." msgstr "運送保険は0から100の間のパーセンテージである必要があります。" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f." msgstr "オーダ金額が%.2fを超えたため、この配送は無料です。" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "These methods allow to automatically compute the delivery price\n" " according to your settings; on the sales order (based on the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders)." msgstr "" "これらの方法により、(見積書に基づいた)販売オーダまたは(配送オーダに基づいた)請求書上で、設定に応じた配送費用を自動的に計算することができます。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin msgid "This fixed amount will be added to the shipping price." msgstr "この定額が送料に加算されます。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin msgid "This percentage will be added to the shipping price." msgstr "このパーセンテージは出荷価格に加算されます。" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__total_weight msgid "Total Order Weight" msgstr "オーダ重量合計" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form msgid "Update" msgstr "更新" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier #, python-format msgid "Update shipping cost" msgstr "送料を更新" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable msgid "Variable" msgstr "可変" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor msgid "Variable Factor" msgstr "可変の要素" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__volume #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__volume msgid "Volume" msgstr "容積" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__weight #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__weight msgid "Weight" msgstr "重量" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv msgid "Weight * Volume" msgstr "重量×数量" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__weight_uom_name msgid "Weight Uom Name" msgstr "重量単位名" #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "" "You can not update the shipping costs on an order where it was already invoiced!\n" "\n" "The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have already been processed:\n" "\n" msgstr "" "すでに請求書発行済のオーダの配送費用を更新することはできません!\n" "\n" "次の配送明細(プロダクト、請求数量、価格)はすでに処理されています:\n" "\n" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list msgid "Zip Prefix" msgstr "郵便番号プレフィックス" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids msgid "Zip Prefixes" msgstr "郵便番号プレフィックス" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "e.g. UPS Express" msgstr "例. UPS Express"