863 lines
31 KiB
Plaintext
863 lines
31 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * delivery
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Milan Bojovic <mbojovic@outlook.com>, 2023
|
|
# コフスタジオ, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: コフスタジオ, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(carrier)s Error"
|
|
msgstr "%(carrier)s Greška"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(old_name)s (copy)"
|
|
msgstr "%(old_name)s (kopija)"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
|
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Get rate"
|
|
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Dobiti stopu"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
|
|
" Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n"
|
|
" </p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"o_view_nocontent\">\n"
|
|
" Kupite Odoo Enterprise sada da biste dobili više provajdera.\n"
|
|
" </p>"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text o_warning_text fw-bold\">Test</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text text-danger\">No debug</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "<span class=\"text-success\">Debug requests</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-success\">Debug requests</span>"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"text-success\">Production</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"text-success\">Proizvodnja</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Okruženje</span>"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document
|
|
msgid "<strong>Shipping Description:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Opis isporuke:</strong>"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
|
|
msgid ""
|
|
"A description of the delivery method that you want to communicate to your "
|
|
"customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions "
|
|
"for customers to follow."
|
|
msgstr ""
|
|
"A description of the delivery method that you want to communicate to your "
|
|
"customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions "
|
|
"for customers to follow."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
|
|
msgid "Action while validating Delivery Orders"
|
|
msgstr "Action while validating Delivery Orders"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivno"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
|
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_carrier.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add a shipping method"
|
|
msgstr "Dodajte način isporuke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
|
|
msgid "Add shipping"
|
|
msgstr "Dodajte dostavu"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Additional margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__amount
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Iznos"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount
|
|
msgid ""
|
|
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
|
"company currency"
|
|
msgstr ""
|
|
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
|
"company currency"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arhivirano"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__available_carrier_ids
|
|
msgid "Available Carriers"
|
|
msgstr "Dostupni prevoznici"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__base_on_rule
|
|
msgid "Based on Rules"
|
|
msgstr "Na osnovu pravila"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__can_generate_return
|
|
msgid "Can Generate Return"
|
|
msgstr "Can Generate Return"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "Prevoznik"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description
|
|
msgid "Carrier Description"
|
|
msgstr "Opis prevoznika"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Kompanija"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Uslov"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_price
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Trošak"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__country_ids
|
|
msgid "Countries"
|
|
msgstr "Zemlje"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Klijent"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
|
|
msgid "Debug logging"
|
|
msgstr "Debug logging"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
|
|
msgid "Default delivery method used in sales orders."
|
|
msgstr "Podrazumevani način isporuke koji se koristi u prodajnim nalozima."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Define a new delivery method"
|
|
msgstr "Definišite nov način isporuke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|
msgid "Delivery Carrier"
|
|
msgstr "Prevoznik"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_carrier
|
|
msgid "Delivery Carrier Selection Wizard"
|
|
msgstr "Isporuka Izbor Čarobnjaka Prevoznika"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
|
msgid "Delivery Cost"
|
|
msgstr "Trošak isporuke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message
|
|
msgid "Delivery Message"
|
|
msgstr "Poruka o dostavi"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_users__property_delivery_carrier_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__carrier_id
|
|
msgid "Delivery Method"
|
|
msgstr "Načini isporuke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price
|
|
msgid "Delivery Price"
|
|
msgstr "Cena isporuke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
|
|
msgid "Delivery Price Rules"
|
|
msgstr "Pravila cene isporuke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id
|
|
msgid "Delivery Product"
|
|
msgstr "Proizvod za Isporuku"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_rating_success
|
|
msgid "Delivery Rating Success"
|
|
msgstr "Delivery Rating Success"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_set
|
|
msgid "Delivery Set"
|
|
msgstr "Delivery Set"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix
|
|
msgid "Delivery Zip Prefix"
|
|
msgstr "Delivery Zip Prefix"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__recompute_delivery_price
|
|
msgid "Delivery cost should be recomputed"
|
|
msgstr "Delivery cost should be recomputed"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
|
msgid ""
|
|
"Delivery zip prefixes are assigned to delivery carriers to restrict\n"
|
|
" which zips it is available to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Destination Availability"
|
|
msgstr "Destinacija dostupna"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__sequence
|
|
msgid "Determine the display order"
|
|
msgstr "Determine the display order"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Poništi"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Naziv za prikaz"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
|
|
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
|
|
" to each method."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Okruženje"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error: this delivery method is not available for this address."
|
|
msgstr "Error: this delivery method is not available for this address."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
|
|
msgid ""
|
|
"Estimated Cost: the customer will be invoiced the estimated cost of the shipping.\n"
|
|
"Real Cost: the customer will be invoiced the real cost of the shipping, the cost of theshipping will be updated on the SO after the delivery."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__invoice_policy__estimated
|
|
msgid "Estimated cost"
|
|
msgstr "Procenjeni trošak"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id
|
|
msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
|
msgstr "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the "
|
|
"delivery address of your customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the "
|
|
"delivery address of your customer."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin
|
|
msgid "Fixed Margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__fixed_price
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__delivery_type__fixed
|
|
msgid "Fixed Price"
|
|
msgstr "Fiksna cena"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Free Shipping"
|
|
msgstr "Besplatna dostava"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__free_over
|
|
msgid "Free if order amount is above"
|
|
msgstr "Free if order amount is above"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
|
|
msgid "Generate Return Label"
|
|
msgstr "Generate Return Label"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate
|
|
msgid "Get Rate"
|
|
msgstr "Get Rate"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate_and_ship
|
|
msgid "Get Rate and Create Shipment"
|
|
msgstr "Get Rate and Create Shipment"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupiši po"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over
|
|
msgid ""
|
|
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
|
|
"value, the customer benefits from a free shipping"
|
|
msgstr ""
|
|
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
|
|
"value, the customer benefits from a free shipping"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Install more Providers"
|
|
msgstr "Install more Providers"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
|
|
msgid "Insurance Percentage"
|
|
msgstr "Insurance Percentage"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level
|
|
msgid "Integration Level"
|
|
msgstr "Integration Level"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__invoicing_message
|
|
msgid "Invoicing Message"
|
|
msgstr "Poruka o fakturisanju"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy
|
|
msgid "Invoicing Policy"
|
|
msgstr "Politika fakturisanja:"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__is_delivery
|
|
msgid "Is a Delivery"
|
|
msgstr "Je na isporuci"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Poslednji put ažurirao"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Poslednji put ažurirano"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery
|
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_local_delivery_product_template
|
|
msgid "Local Delivery"
|
|
msgstr "Lokalna dostava"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging
|
|
msgid "Log requests in order to ease debugging"
|
|
msgstr "Log requests in order to ease debugging"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
|
msgid "Manage delivery zip prefixes"
|
|
msgstr "Manage delivery zip prefixes"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "Marža"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_margin_not_under_100_percent
|
|
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
|
|
msgstr "Margin cannot be lower than -100%"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Margin on Rate"
|
|
msgstr "Margin on Rate"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__max_value
|
|
msgid "Maximum Value"
|
|
msgstr "Maksimalna Vrednost"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New Providers"
|
|
msgstr "Novi provajderi"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not available for current order"
|
|
msgstr "Nije dostupno za trenutnu narudžbinu"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__operator
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operater"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__order_id
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Nalog"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Please select a country before choosing a state or a zip prefix."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix__name
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefiks"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq
|
|
msgid "Prefix already exists!"
|
|
msgstr "Prefiks već postoji!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular "
|
|
"expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, "
|
|
"i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' "
|
|
"will only match '100' and not '1000')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prefixes of zip codes that this carrier applies to. Note that regular "
|
|
"expressions can be used to support countries with varying zip code lengths, "
|
|
"i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' "
|
|
"will only match '100' and not '1000')"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__price
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Cena"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
|
|
msgid "Price Rules"
|
|
msgstr "Pravila određivanja cene"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "Određivanje cena"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids
|
|
msgid "Pricing Rules"
|
|
msgstr "Pravila određivanja cena"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty
|
|
msgid "Product Qty"
|
|
msgstr "Kol, Proizvoda"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__delivery_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Provajder"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__quantity
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__quantity
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
|
|
msgid "Return Label Accessible from Customer Portal"
|
|
msgstr "Return Label Accessible from Customer Portal"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_base_price
|
|
msgid "Sale Base Price"
|
|
msgstr "Sale Base Price"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__list_price
|
|
msgid "Sale Price"
|
|
msgstr "Prodajne cene"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Porudžbenica"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Linija porudžbenice"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Niz"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__is_all_service
|
|
msgid "Service Product"
|
|
msgstr "Servisni proizvodi"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment
|
|
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
|
|
msgstr ""
|
|
"Postavite na True ako su vaše akreditacije sertifikovane za proizvodnju."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__carrier_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Shipping Method"
|
|
msgstr "Metod transporta"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Shipping Methods"
|
|
msgstr "Metode isporuke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__shipping_weight
|
|
msgid "Shipping Weight"
|
|
msgstr "Težina pošiljke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance
|
|
msgid ""
|
|
"Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels "
|
|
"are lost, stolen, and/or damaged in transit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Osiguranje dostave je usluga koja može nadoknaditi pošiljaocima čija su "
|
|
"paketi izgubljeni, ukradeni i/ili oštećeni tokom transporta."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"Shipping method details to be included at bottom sales orders and their "
|
|
"confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Način isporuke detalja treba uključiti na dnu prodajnih naloga i njihovih "
|
|
"potvrda putem e-pošte. Npr. Uputstva za korisnike da prate."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier
|
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
|
|
msgid "Standard delivery"
|
|
msgstr "Standardna isporuka"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Stanja"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance
|
|
msgid "Supports Shipping Insurance"
|
|
msgstr "Podržava osiguranje isporuke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier
|
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_poste_product_template
|
|
msgid "The Poste"
|
|
msgstr "Pošta"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal
|
|
msgid ""
|
|
"The return label can be downloaded by the customer from the customer portal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Povratna nalepnica može biti preuzeta od strane kupca sa korisničkog "
|
|
"portala."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery
|
|
msgid "The return label is automatically generated at the delivery."
|
|
msgstr "Nalepnica za povrat se automatski generiše prilikom isporuke."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage
|
|
msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100."
|
|
msgstr "Osiguranje dostave mora biti procenat između 0 i 100."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The shipping is free since the order amount exceeds %.2f."
|
|
msgstr "Besplatna dostava je omogućena jer iznos narudžbine prelazi %.2f."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
|
|
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
|
|
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ove metode omogućavaju automatsko izračunavanje cene isporuke prema vašim podešavanjima; \n"
|
|
"na prodajnom nalogu (na osnovu ponude) ili na fakturi (na osnovu \n"
|
|
"naloga za isporuku)."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__fixed_margin
|
|
msgid "This fixed amount will be added to the shipping price."
|
|
msgstr "Ova fiksna suma će biti dodata na cenu dostave."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin
|
|
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
|
|
msgstr "Ovaj procenat će biti dodat na cenu dostave."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__total_weight
|
|
msgid "Total Order Weight"
|
|
msgstr "Ukupna težina porudžbine"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_carrier_view_form
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Ažuriraj"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Update shipping cost"
|
|
msgstr "Ažurirajte troškove dostave"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Promenljiva"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__variable_factor
|
|
msgid "Variable Factor"
|
|
msgstr "Varijabilni Faktor"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__volume
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__volume
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Obim"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__weight
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__weight
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Težina"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__wv
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable_factor__wv
|
|
msgid "Weight * Volume"
|
|
msgstr "Težina * Zapremina"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__weight_uom_name
|
|
msgid "Weight Uom Name"
|
|
msgstr "Težina Uom Ime"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can not update the shipping costs on an order where it was already invoiced!\n"
|
|
"\n"
|
|
"The following delivery lines (product, invoiced quantity and price) have already been processed:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete ažurirati troškove dostave na porudžbini gde je već izdata faktura!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sledeće linije isporuke (proizvod, fakturisana količina i cena) su već obrađene:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list
|
|
msgid "Zip Prefix"
|
|
msgstr "Prefiks poštanskog koda"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids
|
|
msgid "Zip Prefixes"
|
|
msgstr "Prefiksi poštanskog koda"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "e.g. UPS Express"
|
|
msgstr "npr. UPS Express"
|