diff --git a/i18n/ar.po b/i18n/ar.po
deleted file mode 100644
index ec018dc..0000000
--- a/i18n/ar.po
+++ /dev/null
@@ -1,569 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n"
-"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " ألقِ نظرة على وثائقنا "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "تقرير مفتوح "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr "أودو "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "إلغاء الاشتراك "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "تفعيل"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "مفعل"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"قم بإدراج المستخدمين الجدد في قائمة مستلمي رسائل البريد الدورية بمقاييس "
-"رئيسية "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "المجموعة المصرح لها "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "الحقول المتاحة"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "اختر المقاييس التي تعنيك "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "الشركة "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "تهيئة الإعدادات "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "تهيئة رسائل البريد التلخيصية"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "اتصل"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "المستخدمين المتصلين "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "أنشئ بواسطة"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "أنشئ في"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "العملة"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "مُخصص"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "يوميًا"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "تعطيل"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "معطل"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "الموجز "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "البريد الإلكتروني الموجز "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "رسائل البريد الإلكتروني الموجزة "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "اشتراكات الرسائل الموجزة "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "نصائح الموجز "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "عنوان الموجز "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "اسم العرض "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "التجميع حسب "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"ألديك أي أسئلة حول مستند ما؟ اضغط على صورة المستخدم المسؤول لبدء محادثة. إذا"
-" كانت هناك نقطة خضراء بجانب الصورة الرمزية لذلك المستخدم، هذا يعني أنه متصل "
-"الآن. "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "المُعرف"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "الدورية التي تم تعيينها للموجز غير صالحة "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "مستخدم مشترك "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "موجز المؤشرات الرئيسية للأداء "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "نصيحة موجز المؤشرات الرئيسية للأداء "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "نصائح موجز المؤشرات الرئيسية للأداء "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "المؤشرات الرئيسية للأداء "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "قيمة المؤشرات الرئيسية للأداء لعدد الرسائل "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "قيمة المؤشرات الرئيسية للأداء لعدد المستخدمين المتصلين "
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "آخر 24 ساعة "
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "آخر 30 يوم"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "آخر 7 أيام"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "آخر تحديث بواسطة"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "آخر تحديث في"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "الرسائل المرسلة"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "شهرياً"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"يتم إضافة المستخدمين الجدد في قائمة مستلمي رسائل البريد الإلكتروني الموجزة "
-"التالية تلقائياً. "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "تاريخ الإرسال التالي"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr "أودو للهاتف المحمول "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "الوتيرة "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "مشغل بواسطة "
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr " أتفضل أن تكون النظرة العامة شاملة أكثر؟ "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"اضغط على زر ALT في أي شاشة لإبراز الاختصارات لكل زر في الشاشة. يكون ذلك "
-"مفيداً عند معالجة عدة مستندات في دفعة واحدة. "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "ربع سنوي"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "المستلمين"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-"تمكن من إدارة أعمالك من أي مكان باستخدام تطبيق أودو للهاتف المحمول. "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "إرسال الآن"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "أُرسل من قِبَل "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "تسلسل "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "الإحصائيات"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "التبديل للموجزات الأسبوعية "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "وصف النصيحة "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "نصيحة: الآلة الحاسبة في أودو "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "نصيحة: اضغط على الصورة الرمزية للدردشة مع مستخدم "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr " نصيحة: كيف تقوم بتنبيه المستخدمين في الملاحظات الداخلية؟ "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "نصيحة: المعرفة هي أساس القوة "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "نصيحة: قم بتسريع سير عملك عن طريق الاختصارات "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "نصيحة: الآلة الحاسبة في أودو "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "نصيحة: اضغط على الصورة الرمزية للدردشة مع مستخدم "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "نصيحة: كيف تقوم بتنبيه المستخدمين في الملاحظات الداخلية؟ "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "نصيحة: المعرفة هي أساس القوة "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "نصيحة: قم بتسريع سير عملك عن طريق الاختصارات "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "العنوان"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"اكتب \"@\" لتنبيه شخص في رسالة، أو \"#\" لربط أحدهم بقناة. جرب تنبيه "
-"@OdooBot لاختبار هذه الخاصية. "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr "يستخدم لعرض ملاحظة موجزة في قالب البريد الإلكتروني حسب الطلب "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "المستخدم"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "المستخدمين الذين استلموا هذه النصيحة بالفعل "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "أتود إضافة المؤشرات الرئيسية للأداء الخاصة بك؟
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "أترغب في تخصيص رسالة البريد الإلكتروني هذه؟ "
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"لقد لاحظنا أنك لم تكن متصلاً أبداً خلال الأيام القليلة الماضية. لقد قمنا "
-"بتغيير تفضيلك تلقائياً إلى موجزات %(new_perioridicy_str)s. "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "أسبوعيًا"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"عندما تقوم بتحرير رقم ما، بإمكانك استخدام معادلات عن طريق كتابة رمز `=`. "
-"يكون ذلك مفيداً عند احتساب الهوامش أو الخصومات في عروض الأسعار أو أوامر "
-"البيع أو الفواتير. "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"عند متابعة المستندات، استخدم أيقونة القلم لصقل المعلومات التي تود الحصول عليها. \n"
-"قم بمتابعة مشروع / فريق مبيعات لتبقى على اطلاع بمهام المشروع / فرص الفريق. "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "ألغيت اشتراكك بنجاح من:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "موجزك الدوري من أودو "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "مثال: موجزك الأسبوعي "
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "شهرياً "
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "ربع سنوي "
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "أسبوعياً "
diff --git a/i18n/az.po b/i18n/az.po
deleted file mode 100644
index d488dd4..0000000
--- a/i18n/az.po
+++ /dev/null
@@ -1,538 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# erpgo translator , 2022
-# Jumshud Sultanov , 2022
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 15.5alpha1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Jumshud Sultanov , 2022\n"
-"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
-"Language: az\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivləşdir"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktivləşdirildi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr "Əsas göstəricili vaxtaşırı elektron məktublar alacaq qəbul edən qismində yeni istifadəçilər əlavə et"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Səlahiyyətli Qrup"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Mümkün Xanalar"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Əhəmiyyət verdiyiniz metrikləri seçin"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Şirkət"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Parametrləri Konfiqurasiya edin"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Emaillərin Daycestini Konfiqurasiya edin"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Quraşdır"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Əlaqəli İstifadəçilər"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Tərəfindən yaradılıb"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Tarixdə yaradıldı"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Valyuta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Xüsusi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Gündəlik"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktiv edildi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Daycest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Email Daycesti"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Emaillərin Daycesti"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Abunəliklərin Daycesti"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Tiplərin Daycesti"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Ekran Adı"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Email Ünvanı"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Ümumi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "İstifadəçi abunə olub"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "Əsas Effektivlik Göstəricisinin Qısa Məzmunu"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "Əsas Effektivlik Göstəriciləri (ƏEG)"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Kpi Poçt İsmarışı Ümumi dəyər"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Kpi Res İsitfaədçilərilərlə bağlı dəyər"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Son 30 Gün"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Son 7 gün"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Son Yeniləyən"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Son Yenilənmə tarixi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Aylıq"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email."
-msgstr "Yeni istifadəçilər aşağıdakı email daycestinin qəbuledicisi kimi avtomatik əlavə olunur."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Dövrilik"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Tərəfindən dəstəklənir"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Rüblük"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Qəbuledicilər"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "İndi Göndər"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "... ilə göndərilən"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Ardıcıllıq"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Tipin təsviri"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Başlıq"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr "Kimisə mesajda etiketləmək etmək üçün, \"@\" və ya hansısa kanala yönləndirmə etmək üçün \"#\" daxil edin. Hansısa özəlliyi test etmək üçün @OdooBot -u etiketləyin"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr "Sifariş əsasında e-poçt şablonları bazasında bir Diaycest tipini göstərmək üçün istifadə olundu"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "İstifadəçi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "İstifadəçilər artıq bu tipi qəbul ediblər"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Həftəlik"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr " Talisman Periyodik Xülasəsi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "Aylıq"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "Rüblük"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "Həftəlik"
diff --git a/i18n/bg.po b/i18n/bg.po
deleted file mode 100644
index 9d0c64a..0000000
--- a/i18n/bg.po
+++ /dev/null
@@ -1,556 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Ивайло Малинов , 2023
-# Ivan Goychev , 2023
-# KeyVillage, 2023
-# Albena Mincheva , 2023
-# Martin Trigaux, 2023
-# aleksandar ivanov, 2023
-# Maria Boyadjieva , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2023\n"
-"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: bg\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Активирайте"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Упълномощена група"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Фирма"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Свързване"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Създадено от"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Създадено на"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Валута"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Персонализиран"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Дневно"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Публикация"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Име за Показване"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Имейл адрес"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Основен"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Групирайте по"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "Ключови показатели за ефективност - KPI"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Последно актуализирано от"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Последно актуализирано на"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Месечно"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Периодичност"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Осъществено от"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "На тримесечие"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Получатели"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Изпратете сега"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Последователност"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Състояние"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Потребител"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Седмично"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/bs.po b/i18n/bs.po
deleted file mode 100644
index 1efbf27..0000000
--- a/i18n/bs.po
+++ /dev/null
@@ -1,538 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Martin Trigaux, 2018
-# Boško Stojaković , 2018
-# Bole , 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server saas~11.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n"
-"Last-Translator: Bole , 2018\n"
-"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
-"Language: bs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiviraj"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Ovlaštena grupa"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Kompanija"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Kreirao"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Kreirano"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Prikazani naziv"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Zadnji ažurirao"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Zadnje ažurirano"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mjesečno"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv:"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Primaoci"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Pošalji odmah"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sekvenca"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Sedmično"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/ca.po b/i18n/ca.po
deleted file mode 100644
index 8213c42..0000000
--- a/i18n/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,581 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# jabiri7, 2023
-# ericrolo, 2023
-# Manel Fernandez Ramirez , 2023
-# Josep Anton Belchi, 2023
-# Arnau Ros, 2023
-# RGB Consulting , 2023
-# Carles Antoli , 2023
-# Martin Trigaux, 2023
-# Quim - eccit , 2023
-# Óscar Fonseca , 2023
-# Ivan Espinola, 2023
-# marcescu, 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: marcescu, 2023\n"
-"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: ca\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Obre l'informe"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancel·la la subscripció"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Activat"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Afegiu nous usuaris com a destinataris d’un correu electrònic periòdic amb "
-"mètriques clau"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Grup autoritzat"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Camps disponibles"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Trieu la mètriques que us importa"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Empresa"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Paràmetres de configuració"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Configura els correus electrònics de Digest"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecta't"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Usuaris connectats"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Creat per"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Creat el"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Divisa"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalitzat"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Diàriament"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Desactivar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Desactivat"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Digerir"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Correu electrònic de Digest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Correus electrònics Digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Subscripcions Digest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Consells sobre Digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Títol del resum"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nom mostrat"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adreça de correu electrònic"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Agrupar per"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Tens una pregunta sobre un document? Feu clic a la imatge de l'usuari "
-"responsable per iniciar una conversa. Si el seu avatar té un punt verd, està"
-" en línia."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Període no vàlid establert en el resum"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "L’usuari està subscrit"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI Digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "Consell del KPI Digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "Consells del KPI Digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Kpi Valor total del missatge de correu"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Kpi Valor res usuari connectat"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Darreres 24 hores"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Darrers 30 dies"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Darrers 7 dies"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Última actualització per"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Última actualització el"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Missatges enviats"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensualment"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Els usuaris nous s’afegeixen automàticament com a destinataris del correu "
-"electrònic de digest següent."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Data següent del mailing"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mòbil"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodicitat"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Impulsat per"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Premeu ALT en qualsevol pantalla per ressaltar les dreceres de teclat per a "
-"cada botó de la pantalla. És útil processar diversos documents en lot."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Trimestral"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinataris"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Executa el teu negoci des de qualsevol lloc amb Talisman Mòbil."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Enviar ara"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Enviat per"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Seqüència"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadístiques"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Canvia a resums setmanals"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Descripció del consell"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Consell: Una calculadora a Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Consell: Fes clic en un avatar per xatejar amb un usuari"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Consell: ¿Com fer ping als usuaris en les notes internes?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Consell: El coneixement és poder"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Consell: Accelera el vostre flux de treball amb dreceres"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Consell: Una calculadora a Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Consell: Feu clic en un avatar per xatejar amb un usuari"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Consell: ¿Com fer un ping als usuaris en les notes internes?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Consell: El coneixement és poder"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Consell: Accelera el vostre flux de treball amb dreceres"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Escriu \"@\" per notificar a algú en un missatge, o \"#\" per enllaçar a un "
-"canal. Intenta notificar a @OdooBot per provar la característica."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"S'utilitza per mostrar la punta de la digest a la base de la plantilla de "
-"correu electrònic sota comanda"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Usuari"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Els usuaris ja han rebut aquest consell"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Voleu afegir els vostres propis KPI?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "¿Vols personalitzar aquest correu electrònic?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Ens hem adonat que no heu connectat aquests últims dies. Hem canviat "
-"automàticament la vostra preferència a %(new_perioridicy_str)s Digests."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Setmanalment"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"En editar un número, es poden utilitzar fórmules teclejant el caràcter `=` ."
-" Això és útil per a calcular un marge o un descompte en un pressupost, una "
-"comanda de venda o una factura."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"En els documents següents, utilitzeu la icona del llapis per ajustar la informació que voleu rebre.\n"
-"Seguiu un equip de projectes / vendes per seguir les tasques d'aquest projecte / les oportunitats d'aquest equip."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Us heu donat de baixa correctament des de:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "El vostre resum periòdic d' Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "p. ex. el vostre resum setmanal"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "mensual"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "Trimestral"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "setmanal"
diff --git a/i18n/cs.po b/i18n/cs.po
deleted file mode 100644
index 8a3ba55..0000000
--- a/i18n/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,557 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Jakub Smolka, 2023
-# Ivana Bartonkova, 2023
-# Wil Talisman , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n"
-"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "aktivovat"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktivovaný"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Přidat nové uživatele jako příjemce periodického e-mailu s klíčovými "
-"metrikami"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Autorizovaná skupina"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Dostupná pole"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Společnost"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Konfigurační nastavení"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Konfigurujte emaily s přehledem"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Připojit"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Připojení uživatelé"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Vytvořeno uživatelem"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Vytvořeno dne"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Měna"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Denně"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktivovat"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktivováno"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Přehled"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Email s přehledem"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "KPI emaily"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Přihlášení na odběr výběru"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Vzdělávací tipy"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Zobrazovací název"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Emailová adresa"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Obecný"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Skupina od"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Uživatel je přihlášen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "Výběr KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPI"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Celková hodnota e-mailu KPI"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Hodnota připojená použivateli KPI"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "posledních 24 hodin"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Posledních 30 dní"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Posledních 7 dní"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Naposledy upraveno uživatelem"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Naposledy upraveno dne"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Měsíčně"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Noví uživatelé jsou automaticky přidáni jako příjemci následující e-mailové "
-"zprávy."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman mobil"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodicita"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Běží na"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Kvartálně"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Příjemci"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Odeslat nyní"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Odesláno"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sekvence"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiky"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Popis tipu"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Používá se k zobrazení výkresu v databázi šablony e-mailu na objednávku"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Uživatelé, kteří už dostali tento tip"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Týdně"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "např. Váš týdenní přehled"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "měsíčně"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "kvartálně"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/da.po b/i18n/da.po
deleted file mode 100644
index 58cb268..0000000
--- a/i18n/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,569 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Mads Søndergaard, 2023
-# Mads Søndergaard, 2023
-# Martin Trigaux, 2023
-# JonathanStein , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: JonathanStein , 2023\n"
-"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: da\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Åben Rapport"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Afmeld"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivér"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktiveret"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Tilføj nye brugere som modtager af en periodisk email med nøgle målinger"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Autoriseret gruppe"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Tilgængelige felter"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Vælg de målinger du er interesserede i"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Virksomhed"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Konfigurer opsætning"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Konfigurer opsummerings emails"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Forbind"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Forbundne brugere"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Oprettet af"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Oprettet den"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpasset"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Dagligt"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktiveret"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Opsummering"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Opsummering email"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Opsummering emails"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Opsummering abonnementer"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Opsummering råd"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Vis navn"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailadresse"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Generel"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Gruppér efter"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Har du et spørgsmål om et dokument? Klik på den ansvarlige brugers billede "
-"og start en samtale. Hvis deres avatar har en grøn prik, er de online."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Ugyldig periodicitet indstillet for gennemgang"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Er bruger abonneret"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI opsummering"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "KPI Gennemgang Råd"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "KPI Gennemgang Råd"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPI'er"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "KPI mail besked samlet værdi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "KPI res brugere forbundet værdi"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Seneste 24 timer"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Seneste 30 dage"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Seneste 7 dage"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Sidst opdateret af"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Sidst opdateret den"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Månedlig"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Nye brugere tilføjes automatisk som modtager i den følgende opsummerings "
-"email."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mobil"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Hyppighed"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Drevet af"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Tryk ALT på hvilken som helst skærm for at markere genveje for samtlige "
-"knapper på skærmen. Det er nyttigt til at afvikle flere dokumenter i "
-"partier."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Kvartalvis"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Modtagere"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Kør din virksomhed fra hvor som helst med Talisman Mobil."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Send nu"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Sent før"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sekvens"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Skift til ugentlige Gennemgange"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Råd beskrivelse"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Råd: En lommeregner i Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Råd: Klik på en avatar for at chatte med en bruger"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Råd: Hvordan pinger man brugere i interne notater?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Råd: Viden er magt"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Råd: Forøg hastigheden af dit workflow med genveje"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Råd: En lommeregner i Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Råd: Klik på en avatar for at chatte med en bruger"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Råd: Hvordan pinger man brugere i interne notater?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Råd: Viden er magt"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Råd: Forøg hastigheden af dit workflow med genveje"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Skriv \"@\" for at underrette nogen i en besked, eller \"#\" for at linke "
-"til en kanal. Prøv at notificere @OdooBot for at afprøve denne "
-"funktionalitet."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr "Brugt til at vise opsummerings råd i email skabelon basis på ordre"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Brugere der allerede har modtaget dette råd"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Vil du tilpasse denne email?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Ugentlig"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"Når du redigere et nummer, kan du bruge formler ved at skrive `=` tegnet. "
-"Dette er nyttigt ved udregning af en margin eller en rabat på et tilbud, "
-"salgsordre, eller faktura."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"På følgende dokumenter, kan du bruge blyants ikonet til at finjustere informationen du ønsker at få.\n"
-"Følg et projekt / salgshold for at holde øje med dette projekts opgaver / dette holds muligheder."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Din Periodiske Talisman Gennemgang"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "månedlig"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "kvartal"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "ugentlig"
diff --git a/i18n/de.po b/i18n/de.po
deleted file mode 100644
index 0ea92ed..0000000
--- a/i18n/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,573 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n"
-"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " Unsere Dokumentation einsehen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Offener Bericht"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Abmelden"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivieren"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Fügen Sie neue Benutzer als Empfänger einer periodischen E-Mail mit "
-"Hauptkriterien hinzu."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Autorisierte Gruppe"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Verfügbare Felder"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Wählen Sie die Kriterien, die Sie interessieren"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Unternehmen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Konfigurationseinstellungen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Übersichts-E-Mails konfigurieren"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Verbundene Benutzer"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Erstellt von"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Erstellt am"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Währung"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Täglich"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktivieren"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Übersicht"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Übersichts-E-Mail"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Übersichts-E-Mails"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Übersicht der Abonnements"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Übersichtstipps"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Übersichtstitel"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Anzeigename"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Gruppieren nach"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Haben Sie eine Frage zu einem Dokument? Klicken Sie auf das Bild des "
-"zuständigen Benutzers, um ein Gespräch zu beginnen. Wenn sein Avatar einen "
-"grünen Punkt hat, ist er online."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Ungültige Periodizität für Übersicht eingestellt"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Ist Benutzer abonniert"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI-Übersicht"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "KPI-Übersichtstipp"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "KPI-Übersichtstipps"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "KPI Mailnachricht Gesamtwert"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "KPI Verantw. Benutzer Verbundener Wert"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Letzten 24 Stunden"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Letzten 30 Tage"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Letzten 7 Tage"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Gesendete Nachrichten"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Monatlich"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Neue Benutzer werden automatisch als Empfänger der folgenden Übersichts-E-"
-"Mail hinzugefügt."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Nächstes Mailingdatum"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mobil"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodizität"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Powered by"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "Bevorzugen Sie einen breiteren Überblick?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Drücken Sie ALT in einem beliebigen Bildschirm, um Tastenkombinationen für "
-"jede Schaltfläche auf dem Bildschirm hervorzuheben. Diese Funktion ist "
-"nützlich, um mehrere Dokumente im Stapel zu verarbeiten."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Vierteljährlich"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Empfänger"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Führen Sie Ihr Unternehmen mit Talisman Mobil von überall aus."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Jetzt senden"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Gesendet von"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sequenz"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Zu wöchentlicher Übersicht wechseln"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Tippbeschreibung"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Tipp: Ein Taschenrechner in Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Tipp: Klicken Sie auf einen Avatar, um mit einem Benutzer zu chatten."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Tipp: Benutzer in internen Notizen anpingen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Tipp: Wissen ist Macht"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Tipp: Beschleunigen Sie Ihren Arbeitsablauf mit Tastenkürzeln"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Tipp: Ein Taschenrechner in Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Tipp: Klicken Sie auf einen Avatar, um mit einem Benutzer zu chatten."
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Tipp: Benutzer in internen Notizen anpingen"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Tipp: Wissen ist Macht"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Tipp: Beschleunigen Sie Ihren Arbeitsablauf mit Tastenkürzeln"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Geben Sie „@“ ein, um jemanden in einer Nachricht zu benachrichtigen, oder "
-"„#“, um einen Link zu einem Kanal zu erstellen. Versuchen Sie, @OdooBot zu "
-"benachrichtigen, um die Funktion zu testen."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Wird verwendet, um den Übersichtstipp in der E-Mail-Vorlage auf Basis des "
-"Auftrags anzuzeigen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Benutzer, die diesen Tipp bereits erhalten haben"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Sie möchten Ihre eigenen KPIs hinzufügen?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Möchten Sie eine E-Mail personalisieren?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Wir haben festgestellt, dass Sie sich in den letzten Tagen nicht angemeldet "
-"haben. Wir haben Ihre Präferenz automatisch auf %(new_perioridicy_str)s "
-"Übersichten umgestellt."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Wöchentlich"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"Wenn Sie eine Zahl bearbeiten, können Sie Formeln verwenden, indem Sie das "
-"Zeichen „=“ eingeben. Dies ist nützlich, wenn Sie eine Marge oder einen "
-"Rabatt für ein Angebot, einen Auftrag oder eine Rechnung berechnen wollen."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie beim Verfolgen von Dokumenten das Bleistift-Symbol, um die Informationen, die Sie erhalten möchten, zu verfeinern.\n"
-"Verfolgen Sie ein Projekt/Verkaufsteam, um die Aufgaben dieses Projekts/die Verkaufschancen dieses Teams zu verfolgen."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Sie haben sich erfolgreich abgemeldet von:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Ihre periodische Übersicht von Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "z. B. Ihre wöchentliche Übersicht"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "monatlich"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "vierteljährlich"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "wöchentlich"
diff --git a/i18n/el.po b/i18n/el.po
deleted file mode 100644
index 846f5fc..0000000
--- a/i18n/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,539 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Martin Trigaux, 2018
-# Kostas Goutoudis , 2018
-# Sophia Anastasopoulos , 2018
-# George Tarasidis , 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server saas~11.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n"
-"Last-Translator: George Tarasidis , 2018\n"
-"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Εξουσιοδοτημένη Ομάδα"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Εταιρία"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Δημιουργήθηκε από"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Νόμισμα"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "Κωδικός"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "Βασικά Σημεία Απόδοσης "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Μηνιαία"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Περιοδικότητα"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Αποδέκτες"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Αποστολή τώρα"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Ακολουθία"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Εβδομαδιαία"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/es.po b/i18n/es.po
deleted file mode 100644
index 922a73c..0000000
--- a/i18n/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,572 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-# Larissa Manderfeld, 2024
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
-"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " Revisar nuestra documentación"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Abrir informe"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar suscripción"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Agregue nuevos usuarios como destinatarios de un correo electrónico "
-"periódico con métricas clave"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Grupo autorizado"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Campos disponibles"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Elija las métricas que le interesan"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Compañía"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Ajustes de configuración"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Configurar correos electrónicos del resumen"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Usuarios conectados"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Creado por"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Creado el"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Diariamente"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Desactivar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Desactivado"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Resumen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Correo electrónico del resumen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Correos electrónicos del resumen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Suscripciones al resumen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Consejos del resumen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Título del resumen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nombre mostrado"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Agrupar por"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"¿Tienes una pregunta sobre el documento? Haga clic en la fotografía del "
-"usuario responsable para iniciar una conversación. Si el avatar tiene un "
-"punto verde, está en línea."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "La periodicidad configurada en el resumen no es válida"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "¿El usuario está suscrito?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "Resumen KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "Consejo del resumen KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "Consejos del resumen KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "KPI Valor total de mensajes"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Valor de Kpi de usuarios conectados"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Últimas 24 horas"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Últimos 30 días"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Últimos 7 días"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Última actualización por"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Última actualización el"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Mensajes enviados"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensualmente"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Los nuevos usuarios son agregados automáticamente como recipientes del "
-"siguiente correo electrónico de resumen."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Fecha del próximo envío de correo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Móvil"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodicidad"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Con tecnología "
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "¿Prefiere una vista más amplia?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Presiona ALT en cualquier pantalla para resaltar accesos rápidos para cada "
-"botón en la pantalla. Es útil para procesar múltiples documentos en lote. "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Trimestralmente"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatarios"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Gestione su negocio desde cualquier parte con Talisman Móvil."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Enviar ahora"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Enviado por"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Cambiar a resúmenes semanales"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Descripción del consejo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Consejo: una calculadora en Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Consejo: Haga clic en un avatar para chatear con un usuario"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Consejo: ¿Cómo notificar usuarios en las notas internas?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Consejo: el conocimiento es poder"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Consejo: acelere su flujo de trabajo con accesos rápidos"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Consejo: una calculadora en Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Consejo: Haga clic en un avatar para chatear con el usuario"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Consejo: ¿Cómo notificar usuarios en las notas internas?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Consejo: el conocimiento es poder"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Consejo: acelere su flujo de trabajo con accesos rápidos"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Escriba \"@\" para enviar una notificación a alguien por medio de un "
-"mensaje, o \"#\" para vincular un canal. Intente enviar una notificación a "
-"@OdooBot para probar esta función."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Usado para presentar un consejo del resumen en la plantilla de correo basada"
-" en orden"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Usuarios que ya han recibido este consejo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "¿Desea agregar sus propios KPI?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "¿Desea personalizar este correo electrónico?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Nos dimos cuenta de que no se ha conectado los últimos días. Cambiamos de "
-"forma automática su preferencia a resúmenes %(new_perioridicy_str)s."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semanalmente"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"Cuando edites un número, puedes utilizar fórmulas al escribir el carácter "
-"`=`. Esto es útil cuando calculas un margen o un descuento en un "
-"presupuesto, orden de venta o factura."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"Cuando sigas documentos, usa el icono de lápiz para ajustar la información que deseas recibir.\n"
-"Sigue un proyecto / equipo de ventas para llevar el seguimiento de las tareas de este proyecto / las oportunidades de este equipo."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Se canceló su suscripción con éxito:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Su resumen periódico de Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "p. ej. Su resumen semanal"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "mensualmente"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "trimestralmente"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "semanalmente"
diff --git a/i18n/es_419.po b/i18n/es_419.po
deleted file mode 100644
index 8cd2699..0000000
--- a/i18n/es_419.po
+++ /dev/null
@@ -1,572 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-# Fernanda Alvarez, 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
-"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: es_419\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " Revise nuestra documentación"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Abrir reporte"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar suscripción"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Agregue nuevos usuarios como destinatarios de un correo electrónico "
-"periódico con métricas clave"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Grupo autorizado"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Campos disponibles"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Elija las métricas que le interesan"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Empresa"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Ajustes de configuración"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Configurar correos electrónicos del resumen"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Usuarios conectados"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Creado por"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Creado el"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Divisa"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Diario"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Desactivar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Desactivado"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Resumen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Correo electrónico de resumen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Correos electrónicos de resumen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Suscripciones al resumen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Consejos del resumen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Título del resumen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nombre en pantalla"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Agrupar por"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"¿Tiene una pregunta sobre el documento? Haga clic en la fotografía del "
-"usuario responsable para iniciar una conversación. Si el avatar tiene un "
-"punto verde significa que el usuario está en línea."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "La periodicidad configurada en el resumen no es válida."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "¿El usuario está suscrito?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "Resumen KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "Consejo sobre el resumen de los KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "Consejos sobre el resumen de los KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Valor total de los KPI de mensajes"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Valor de KPI de los usuarios conectados"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Últimas 24 horas"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Últimos 30 días"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Últimos 7 días"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Última actualización por"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Última actualización el"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Mensajes enviados"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensual"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Los nuevos usuarios se agregan de forma automática como destinatarios del "
-"siguiente correo de resumen."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Fecha del próximo envío de correo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman móvil"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodicidad"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Con la tecnología de"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "¿Prefiere una vista más amplia?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Presione ALT en cualquier pantalla para destacar atajos para cada botón en "
-"la pantalla. Es útil para procesar varios documentos en lote. "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Trimestral"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatarios"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Gestione su negocio desde cualquier parte con Talisman Móvil."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Enviar ahora"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Enviado por"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Cambiar a resúmenes semanales"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Descripción del consejo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Consejo: una calculadora en Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Consejo: haga clic en un avatar para chatear con un usuario"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Consejo: ¿cómo notificar usuarios en las notas internas?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Consejo: el conocimiento es poder"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Consejo: acelere su flujo de trabajo con atajos"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Consejo: una calculadora en Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Consejo: haga clic en un avatar para chatear con un usuario"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Consejo: ¿cómo notificar usuarios en las notas internas?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Consejo: el conocimiento es poder"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Consejo: acelere su flujo de trabajo con atajos"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Escriba \"@\" para enviar una notificación a alguien por medio de un "
-"mensaje, o \"#\" para vincular un canal. Intente enviar una notificación a "
-"@OdooBot para probar esta función."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Se utiliza para mostrar un consejo del resumen en la plantilla de correo "
-"según la orden"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Usuarios que ya han recibido este consejo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "¿Desea agregar sus propios KPI?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "¿Desea personalizar este correo electrónico?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Nos dimos cuenta de que no se ha conectado los últimos días. Cambiamos su "
-"preferencia a resúmenes de forma %(new_perioridicy_str)s en automático."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semanal"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"Cuando edite un número, puede utilizar fórmulas al escribir el carácter `=`."
-" Esto es útil cuando calcula un margen o un descuento en una cotización, "
-"orden de venta o factura."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"Cuando siga documentos, use el icono de lápiz para ajustar la información que desea recibir.\n"
-"Siga un proyecto o un equipo de ventas para llevar el seguimiento de las tareas de este proyecto o las oportunidades de este equipo."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Canceló su suscripción con éxito:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Su resumen periódico de Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "Por ejemplo, Su resumen semanal"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "mensual"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "trimestral"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "semanal"
diff --git a/i18n/et.po b/i18n/et.po
deleted file mode 100644
index 925f2f2..0000000
--- a/i18n/et.po
+++ /dev/null
@@ -1,568 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Egon Raamat , 2023
-# Martin Aavastik , 2023
-# Eneli Õigus , 2023
-# Rivo Zängov , 2023
-# Piia Paurson , 2023
-# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023
-# JanaAvalah, 2023
-# Andre Roomet , 2023
-# Leaanika Randmets, 2023
-# Triine Aavik , 2023
-# Martin Trigaux, 2023
-# Arma Gedonsky , 2023
-# Anna, 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Anna, 2023\n"
-"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: et\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Ava aruanne"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Tühista tellimine"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiveeri"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktiveeritud"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Saadaval väljad"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Ettevõte"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Seadistused"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Konfigureeri meilid"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Ühenda"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Ühendatud kasutajad"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Loodud (kelle poolt?)"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Loodud"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuuta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud veebileht"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Igapäevane"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktiveeri"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktiveeritud"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Kokkuvõte"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Uudiskirja tellija meil"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Uudiskirja tellija meilid"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Kokkuvõte näpunäited"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Kokkuvõte pealkiri"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Kuvatav nimi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-posti aadress"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Rühmitamine"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "kasutaja on tellinud."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI Kokkuvõte"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "KPI Kokkuvõte vihje"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "KPI Kokkuvõte vihjed"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "KPI meilisõnumi koguväärtus"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Kpi Res ühendatud kasutajate väärtus"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Viimased 24 tundi"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Viimased 30 päeva"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Viimased 7 päeva"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Viimati uuendatud"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Viimati uuendatud"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Sõnumid saadetud"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Igakuine"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Uued kasutajad lisatakse automaatselt järgmise kokkuvõtva meili "
-"adressaatideks."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Järgmiste meilide saatmise kuupäev"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman mobiilne versioon"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Perioodilisus"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Tootja"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Kvartaalselt"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Saajad"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Juhi enda ettevõtet kõikjal Talisman mobiilse versiooni abil."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Saada kohe"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Saatja"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Jada"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Olek"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Nõuande kirjeldus"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Nõuanne: Talisman kalkulaator"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Nõuanne: Kasutajaga vestlemiseks klõpsake avataril"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-"Nõuanne: Kuidas kasutada sisemisi märkmeid kolleegile märguande andmiseks?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Nõuanne: Teadmised on jõud"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Nõuanne: Kiirendage enda töövoog otseteede kasutamisega"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Nõuanne: Talisman kalkulaator"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Nõuanne: Kasutajaga vestlemiseks klõpsake avataril"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-"Nõuanne: Kuidas kasutada sisemisi märkmeid kolleegile märguande andmiseks?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Nõuanne: Teadmised on jõud"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Nõuanne: Kiirendage enda töövoog otseteede kasutamisega"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Nimi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Sisesta \"@\", et kellegile kirjutada või \"#\", et linkida kanal. Proovi "
-"sisestada @OdooBot, et testida funktsiooni. "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Kasutaja"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Kas soovite lisada enda KPI'd?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Kas soovite antud meili kohandada?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Iganädalane"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Loobumine õnnestus:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr " Talisman perioodiline uudiskiri"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "nt. Teie nädala kokkuvõte"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "igakuiselt"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "kord kvartalis"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "iganädalane"
diff --git a/i18n/fa.po b/i18n/fa.po
deleted file mode 100644
index a373293..0000000
--- a/i18n/fa.po
+++ /dev/null
@@ -1,561 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Mohsen Mohammadi , 2023
-# Mostafa Barmshory , 2023
-# سید محمد آذربرا , 2023
-# Yousef Shadmanesh , 2023
-# Hamid Darabi, 2023
-# F Hariri , 2023
-# Martin Trigaux, 2023
-# Hamed Mohammadi , 2023
-# Mohammad Tahmasebi , 2023
-# Hanna Kheradroosta, 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Hanna Kheradroosta, 2023\n"
-"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: fa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "بازکردن گزارش"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "فعال"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"کاربران جدید را به عنوان گیرندهی ایمیلهای دورهای با شاخصهای تعریف شده "
-"اضافه کنید"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "گروه مجاز"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "شرکت"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "تنظیمات پیکربندی"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "تنظیمات ایمیلهای خلاصه"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "اتصال"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "ایجاد شده توسط"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "ایجادشده در"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "ارز"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "روزانه"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "خلاصه"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "ایمیل خلاصه"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "ایمیلهای خلاصه"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "نام نمایش داده شده"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "نشانی ایمیل"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "گروهبندی برمبنای"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "شناسه"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "شاخاصهای کلیدی عملکرد"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "30 روز گذشته"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "7 روز گذشته"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "آخرین بروز رسانی توسط"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "آخرین بروز رسانی در"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "ماهانه"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "دورهای"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "راه اندازی شده به وسیله"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "فصلی"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "گیرندگان"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "هم اکنون ارسال شود"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "ارسال شده توسط"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "دنباله"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "آمار"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "وضعیت"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "عنوان"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "کاربر"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "هفتگی"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "خلاصهی دورهای اودووی شما"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "ماهانه"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "فصلی"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "هفتگی"
diff --git a/i18n/fi.po b/i18n/fi.po
deleted file mode 100644
index f95956c..0000000
--- a/i18n/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,582 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Topi Aura , 2023
-# Joakim Weckman, 2023
-# Tuomas Lyyra , 2023
-# Mikko Salmela , 2023
-# Veikko Väätäjä , 2023
-# Karoliina Nisula , 2023
-# Tuomo Aura , 2023
-# Eino Mäkitalo , 2023
-# Kari Lindgren , 2023
-# Martin Trigaux, 2023
-# Jarmo Kortetjärvi , 2023
-# Ossi Mantylahti , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Ossi Mantylahti , 2023\n"
-"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: fi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " Tutustu dokumentaatioomme"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Avoin raportti"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Lopeta tilaus"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivoi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktivoitu"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Lisää uusia käyttäjiä vastaanottajiksi säännöllisesti lähetettävään "
-"sähköpostiviestiin. Ne sisältävät myös keskeisiä mittareita"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Valtuutettu ryhmä"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Saatavilla kentät"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Valitse mittarit, jotka ovat tärkeitä"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Yritys"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Asetukset"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Yhteenveto-sähköpostien määrittäminen"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Yhdistä"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Yhdistetyt käyttäjät"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Luonut"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Luotu"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuutta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Mukautettu"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Päivittäin"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Poista käytöstä"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Poistettu käytöstä"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Yhteenveto"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Sähköpostikooste"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Yhteenveto-sähköpostit"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Yhteenveto-tilaukset"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Vinkkien valitut palat"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Yhteenvetojen otsikko"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Näyttönimi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Yleinen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Ryhmittele"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Haluatko kysyä jotain asiakirjasta? Aloita keskustelu napsauttamalla "
-"vastaavan käyttäjän kuvaa. Jos hänen avatarissaan on vihreä piste, hän on "
-"linjoilla."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Yhteenvetoviestille on asetettu virheellinen jaksotusarvo"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Onko käyttäjä tilaaja"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI Yhteenvedoista"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "KPI Vinkkien valitut palat"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "KPI Vinkkien valitut palat"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPI:t"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "KPI Sähköpostiviestien kokonaisarvo"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "KPI Yhdistettyjen käyttäjien arvo"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Viimeiset 24 tuntia"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Viim. 30 päivää"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Viimeiset 7 päivää"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Viimeksi päivittänyt"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Viimeksi päivitetty"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Lähetetyt viestit"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Kuukausittain"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Uudet käyttäjät lisätään automaattisesti seuraavan "
-"sähköpostiviestiyhteenvedon vastaanottajiksi."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Seuraava postituspäivä"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mobile"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Jaksotus"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Järjestelmää pyörittää"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "Haluatko laajemman yleiskatsauksen?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Paina ALT-näppäintä missä tahansa näytössä korostaaksesi näytön jokaisen "
-"painikkeen pikavalinnat. Se on näppärä tapa käsitellä useita dokumentteja."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Neljännesvuosittain"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Vastaanottajat"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Hallitse liiketoimintaasi mistä tahansa Talisman Mobilen avulla."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Lähetä heti"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Lähettäjä"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Järjestys"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tilastot"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Vaihda viikoittaisiin yhteenvetosähköposteihin"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Vinkin kuvaus"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Vinkki: Laskin Odoossa"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Vinkki: Klikkaa avataria keskustellaksesi käyttäjän kanssa"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Vihje: Miten pingata käyttäjiä sisäisissä muistiinpanoissa?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Vihje: Tieto on valtaa"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Vihje: Nopeuta työnkulkua pikanäppäinten avulla"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Vinkki: Laskin Odoossa"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Vinkki: Klikkaa avataria keskustellaksesi käyttäjän kanssa"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Vihje: Miten pingata käyttäjiä sisäisissä muistiinpanoissa?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Vihje: Tieto on valtaa"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Vihje: Nopeuta työnkulkua pikanäppäinten avulla"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Otsikko"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Kirjoita \"@\", jos haluat merkitä toisen käyttäjän viestiin, tai \"#\", jos"
-" haluat linkittää kanavan. Kokeile kirjoittaa @OdooBot testataksesi "
-"ominaisuutta."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Käytetään näyttämään sähköpostiyhteenvedon vinkkien valittujen palojen "
-"mallin tilauksella"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Käyttäjät, jotka ovat jo saaneet tämän vinkin"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Haluatko lisätä omia KPI-mittareita?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Haluatko muokata tätä sähköpostia?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Olemme huomanneet, että et ole ollut yhteydessä viime päivinä. Olemme "
-"automaattisesti vaihtaneet valintasi %(new_perioridicy_str)s yhteenvetoon."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Viikottainen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"Kun muokkaat numeroa, voit käyttää kaavoja kirjoittamalla `=`-merkin. Tämä "
-"on näppärää, kun lasket marginaalia tai alennusta tarjoukseen, "
-"myyntitilaukseen tai laskuun."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"Kun seuraat asiakirjoja, voit hienosäätää haluamasi tiedot kynäkuvakkeella.\n"
-"Seuraa projektia tai myyntitiimiä, jotta voit seurata tämän projektin tehtäviä tai tämän tiimin myyntimahdollisuuksia."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Olet onnistuneesti lopettanut tilauksen:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Oma Talisman säännöllinen yhteenveto"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "esim. Oma viikkoyhteenveto"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "kuukausittain"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "neljännesvuosittain"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "viikottain"
diff --git a/i18n/fr.po b/i18n/fr.po
deleted file mode 100644
index 0ca0641..0000000
--- a/i18n/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,574 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n"
-"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " Consultez notre documentation"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Ouvrir le rapport"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désabonner"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Activer"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Activé"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Ajouter de nouveaux utilisateurs comme destinataires d'un email périodique "
-"comprenant des métriques clés"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Groupe autorisé"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Champs disponibles"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Choisissez les métriques qui vous intéressent"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Société"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Paramètres de configuration"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Configurer les digests d'emails"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Utilisateurs connectés"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Créé par"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Créé le"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Devise"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Quotidien"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Désactiver"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Désactivé"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Digest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Digest d'emails"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Digest d'emails"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Abonnements Digest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Conseils digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Titre du digest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nom d'affichage"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adresse email"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Regrouper par"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Une question à propos d'un document ? Cliquez sur la photo de l'utilisateur "
-"responsable pour commencer une discussion. Si vous voyez une boule verte, "
-"l'utilisateur est en ligne."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Périodicité invalide sur le digest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "L'utilisateur est-il inscrit"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI Digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "KPI astuce de digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "KPI astuces de digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Valeur totale du message Kpi Mail"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Valeur connectée des utilisateurs Kpi Res"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Les dernières 24 heures"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Les 30 derniers jours"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Les 7 derniers jours"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Mis à jour par"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Mis à jour le"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Messages envoyés"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensuel"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Les nouveaux utilisateurs sont ajoutés automatiquement comme destinataire du"
-" digest d'emails suivant."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Prochaine date d'envoi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mobile"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Périodicité"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Généré par"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "Vous préférez une vue d'ensemble plus large ?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Appuyez sur ALT dans n'importe quel écran pour mettre en lumière les "
-"raccourcis de tous les boutons. Surtout utile si vous traitez plusieurs "
-"documents d'un coup."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Trimestriel"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinataires"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Gérez votre entreprise n'importe où avec Talisman Mobile."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Envoyer maintenant"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Envoyé par"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Séquence"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Passer aux digests hebdomadaires"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Description de l'astuce"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Astuce : Une calculatrice dans Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Astuce : Cliquez sur son avatar pour discuter avec un utilisateur"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Astuce : Comment mentionner des utilisateurs dans une note interne ?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Astuce : La connaissance, c'est le pouvoir"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Astuce : Accélérez votre flux de travail grâce aux raccourcis"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Astuce : Une calculatrice dans Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Astuce : Cliquez sur son avatar pour discuter avec un utilisateur"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Astuce : Comment mentionner des utilisateurs dans une note interne ?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Astuce : La connaissance, c'est le pouvoir"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Astuce : Accélérez votre flux de travail grâce aux raccourcis"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Saisissez \"@\" pour notifier quelqu'un dans un message, ou \"#\" pour un "
-"canal de discussion. Essayez de notifier @OdooBot pour tester la "
-"fonctionnalité."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Utilisé pour afficher un astuce de digest dans la base de modèles d'email "
-"sur commande"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Utilisateurs ayant déjà reçu cet astuce"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Vous souhaitez ajouter vos propres KPI ?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Personnaliser cet email ?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Nous avons remarqué que vous ne vous étiez pas connecté ces derniers jours. "
-"Nous avons automatiquement changé votre préférence en Digest "
-"%(new_perioridicy_str)s."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Hebdomadaire"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"Lorsque vous saisissez un nombre, vous pouvez utiliser des formules en "
-"commençant par le caractère \"=\". Ceci est par exemple très utile lorsque "
-"vous calculez une marge ou une remise sur un devis, un bon de commande ou "
-"une facture."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"Lorsque vous êtes abonné à un document, utilisez l'icône de crayon pour affiner les informations que vous désirez recevoir.\n"
-"Suivez un projet ou une équipe commerciale pour garder un œil sur leurs tâches/opportunités respectives. "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Vous avez été désabonné avec succès de :
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Votre digest périodique Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "par ex. Votre digest hebdomadaire"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "mensuel"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "trimestriel"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "hebdomadaire"
diff --git a/i18n/gu.po b/i18n/gu.po
deleted file mode 100644
index 515f665..0000000
--- a/i18n/gu.po
+++ /dev/null
@@ -1,537 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Qaidjohar Barbhaya, 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 15.5alpha1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Qaidjohar Barbhaya, 2023\n"
-"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n"
-"Language: gu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Company"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Config Settings"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Connect"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Created by"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Created on"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Currency"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Digest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Display Name"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "જનરલ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Last Updated by"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Last Updated on"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Monthly"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Quarterly"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Recipients"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sequence"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "User"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "સાપ્તાહિક"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/he.po b/i18n/he.po
deleted file mode 100644
index 271e653..0000000
--- a/i18n/he.po
+++ /dev/null
@@ -1,570 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# david danilov, 2023
-# Roy Sayag, 2023
-# Leandro Noijovich , 2023
-# NoaFarkash, 2023
-# ZVI BLONDER , 2023
-# Martin Trigaux, 2023
-# Yihya Hugirat , 2023
-# ExcaliberX , 2023
-# Ha Ketem , 2023
-# Lilach Gilliam , 2023
-# yael terner, 2024
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: yael terner, 2024\n"
-"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "פתח דו\"ח"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "בטל מנוי"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "הפעל"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "מוּפעָל"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr "הוסף משתמשים חדשים כמקבלי הודעות דוא\"ל תקופתיות"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "קבוצה מורשית"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "שדות זמינים"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "בחר את המדדים הרלוונטים עבורך"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "חברה"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "הגדר הגדרות"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "קבע את התבנית של דוא\"ל Digest"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "התחבר"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "משתמשים מחוברים"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "נוצר על-ידי"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "נוצר ב-"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "מטבע"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "יומי"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "מנותק"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "תמצית"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "דוא\"ל Digest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "מיילים לשליחת תקציר"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "מנויים לעדכונים"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "טיפים לתקציר"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "שם לתצוגה"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "כתובת דוא\"ל"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "קבץ לפי"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"ישלך שאלה לגבי מסמך? לחיצה על תמונת המשתמש האחראי תפתח בשיחה. אם יש ליד "
-"התמונה נקודה ירוקה זה אומר שהמשתמש זמין."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "מזהה"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "תקופה מחזורית שגויה לתקציר"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "האם המשתמש נרשם כמנוי"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "תקציר מדדי-ביצוע עיקריים"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "טיפ מדדי-ביצוע עיקריים"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "טיפים למדדי-ביצוע עיקריים"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "מדדי-ביצוע עיקריים"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "סכום כולל של מיילים עם מדדי-ביצוע עיקריים"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "24 השעות האחרונות"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "30 ימים אחרונים"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "7 ימים אחרונים"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "עדכון אחרון ב"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "חודשי"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr "משתמשים חדשים יירשמו אוטומטית לתקציר הזה במייל."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman נייד"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "מחזוריות"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "מופעל ע\"י"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"לחצו על ALT כדי לראות קיצורי-מקלדת לכל כפתור במסך. זה שימושי לעיבור מסמכים "
-"רבים בבת-אחת."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "רבעוני"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "נמענים"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "הפעל את העסק שלך מכל מקום עם אודו מובייל."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "שלח כעת"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "נשלח על ידי"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "רצף"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "סטטיסטיקה"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "סטטוס"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "מעבר לתקציר שבועי"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "תיאור הטיפ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "טיפ: מחשבון ב- Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "טיפ: לחיצה על משתמש כדי לפתוח בשיחה"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "טיפ: איך לשלוח הודעות פנימיות למשתמש"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "טיפ: ידע זה כוח"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "טיפ: עבדו מהר ויעיל יותר עם קיצורי מקלדת"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "טיפ: מחשבון ב- Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "טיפ: לחצו על משתמש כדי לפתוח בשיחה"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "טיפ: איך לשלוח הודעות פנימיות למשתמש"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "טיפ: ידע זה כוח"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "טיפ: עבדו מהר ויעיל יותר עם קיצורי מקלדת"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "תיאור"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"הקישו \"@\" כדי להודיע למישהו בהודעה או \"#\" כדי לקשר לערוץ. נסו להודיע ל "
-"@OdooBot כדי לבדוק את התכונה."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr "לשימוש כדי להציג בתבניות תקציר במייל טיפים על סמך הזמנה "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "משתמש"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "משתמשים שכבר קיבלו את הטיפ הזה"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "רוצה לעשות התאמה אישית למייל הזה?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"שמנו לב שלא התחברת כמה ימים. שינינו אוטומטית את הגדרת התקציב לתקציר "
-"%(new_perioridicy_str)s."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "שבועי"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"בעת עריכת מספר, תוכל להשתמש בנוסחאות על ידי הקלדת התו `=`. זה שימושי בעת "
-"חישוב רווח או הנחה על הצעת מחיר, הזמנת מכירה או חשבונית"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "תקציר תקופתי עבורך מ- Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "לדוג' התקציר השבועי שלך"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "חודשי"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "רבעוני"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "שבועי"
diff --git a/i18n/hr.po b/i18n/hr.po
deleted file mode 100644
index 0c7808f..0000000
--- a/i18n/hr.po
+++ /dev/null
@@ -1,545 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Vladimir Vrgoč, 2022
-# Ivica Dimjašević , 2022
-# Jasmina Otročak , 2022
-# Tina Milas, 2022
-# Marko Carević , 2022
-# Milan Tribuson , 2022
-# Vladimir Olujić , 2022
-# Martin Trigaux, 2022
-# Bole , 2022
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 15.5alpha1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Bole , 2022\n"
-"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
-"Language: hr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiviraj"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktivirano"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Ovlaštena grupa"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Dostupna polja"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Tvrtka"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Postavke"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Poveži"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Povezani korisnici"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Kreirao"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Kreirano"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Dnevno"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktiviraj"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktivirano"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Sažetak"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Naziv"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mail adresa"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Grupiraj po"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "Ključni indeksi učinka"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Zadnjih 30 dana"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Zadnjih 7 dana"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Promijenio"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Vrijeme promjene"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mjesečno"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodičnost"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Podržano od "
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Kvartalno"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Primatelji"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Pošalji odmah"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sekvenca"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistike"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Tjedno"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "kvartalno"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/hu.po b/i18n/hu.po
deleted file mode 100644
index a6643f8..0000000
--- a/i18n/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,557 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Zsolt Godó , 2023
-# Kovács Tibor , 2023
-# Ákos Nagy , 2023
-# Tamás Németh , 2023
-# Martin Trigaux, 2023
-# krnkris, 2023
-# gezza , 2023
-# Tamás Dombos, 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Tamás Dombos, 2023\n"
-"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: hu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Lemondás"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivál"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktiválva"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Jogosult csoport"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Elérhető mezők"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Állítsa be, milyen mutatóra kíváncsi!"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Vállalat"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Beállítások módosítása"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Bejelentkezés"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Bejelentkezett fellhasználók"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Létrehozta"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Létrehozva"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Pénznem"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Naponta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktiválás"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Kikapcsolva"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Kivonat"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Megjelenített név"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mail cím"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Csoportosítás..."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "Azonosító"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs - teljesítménymutatók"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Elmúlt 24 óra"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Elmúlt 30 nap"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Elmúlt 7 nap"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Frissítette"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Frissítve"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Havi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mobil"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Időszakos"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Működteti: "
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Negyedéves"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Címzettek"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Működtesse bárhonnan a vállalatát Talisman Mobile segítsévégel."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Küldés most"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Küldte"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sorszám"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statisztika"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Státusz"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Váltson heti összefoglalóra!"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Név"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Szeretné testreszabni ezt az emailt?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Heti"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr " Talisman időszaki összefoglaló"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/hy.po b/i18n/hy.po
deleted file mode 100644
index 1ae9966..0000000
--- a/i18n/hy.po
+++ /dev/null
@@ -1,546 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hy/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: hy\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/id.po b/i18n/id.po
deleted file mode 100644
index 203a716..0000000
--- a/i18n/id.po
+++ /dev/null
@@ -1,569 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n"
-"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " Periksa Dokumentasi kami"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Buka Laporan"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Batalkan Langganan"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktifkan"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktifkan"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Tambahkan user baru sebagai penerima email berkala dengan metrik kunci"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Kelompok Berwenang"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Field yang Tersedia"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Pilih metrik yang Anda peduli"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Perusahaan"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Pengaturan Konfigurasi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Konfigurasikan Email Digest"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Connect"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "User yang Terhubung"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Dibuat oleh"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Dibuat pada"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Mata Uang"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Khusus"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Harian"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Nonaktifkan"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Dinonaktifkan"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Digest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Email Digest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Email-Email Digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Langganan Digest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Tips Digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Judul Digest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nama Tampilan"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Alamat Email"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Dikelompokkan menurut"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Memiliki pertanyaan mengenai dokumen? Klik pada gambar user yang bertanggung"
-" jawab untuk memulai percakapan. Bila avatar mereka memiliki titik hijau, "
-"mereka online."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Periodisitas yang ditetapkan untuk digest tidak valid"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Apakah user berlangganan"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI Digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "Tip KPI Digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "Tip-Tip KPI Digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPI"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Total Value Pesan Email KPI"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Kpi Res Users Connected Value"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "24 Jam Terakhir"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "30 Hari Terakhir"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "7 Hari Terakhir"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Terakhir Diperbarui oleh"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Terakhir Diperbarui pada"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Pesan Dikirim"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Bulanan"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"User-user baru akan secara otomatis ditambahkan sebagai penerima email "
-"digest berikut."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Tanggal Email Berikut"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mobile"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periode"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Disajikan oleh"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "Lebih suka gambaran umum yang lebar?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Pencet ALT di layar manapun untuk highlight shortcut setiap tombol di layar."
-" Berguna untuk memproses lebih dari satu dokumen di batch."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Triwulanan"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Penerima"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Jalankan bisnis Anda dari manapun dengan Talisman Mobile."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Kirim Sekarang"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Dikirim oleh"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Urutan"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Ganti ke Digest mingguan"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Tip keterangan"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Tip: Kalkulator di Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Tip: Klik pada avatar untuk chat dengan user"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Tip: Bagaiman cara ping user di catatan internal?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Tip: Knowledge is power"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Tip: Percepat workflow Anda dengan shortcut"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Tip: Kalkulator di Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Tip: Klik pada avatar untuk chat dengan user"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Tip: Bagaiman cara ping user di catatan internal?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Tip: Knowledge is power"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Tip: Percepat workflow Anda dengan shortcut"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Judul"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Ketik \"@\" untuk menotifikasi seseorang di pesan, atau \"#\" untuk "
-"menghubungkan channel. Coba notifikasi @OdooBot untuk mengetes fitur ini."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Digunakan untuk menampilkan tip digest di templat email berdasarkan order"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Pengguna"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "User sudah menerima tip ini"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Ingin menambahkan KPI Anda sendiri?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Ingin mengustomisasi email ini?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Kita menyadari Anda tidak masuk dalam beberapa hari terakhir. Kita secara "
-"otomatis telah mengganti preferensi Anda menjadi Digest "
-"%(new_perioridicy_str)s."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Mingguan"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"Saat mengedit nomor, Anda dapat menggunakan formula dengan mengetik karakter"
-" `=`. Ini berguna saat menghitung margin atau diskon pada quotation, sale "
-"order atau faktur."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"Saat mengikuti dokumen, gunakan ikon pensil untuk menentukan informasi yang Anda ingin terima.\n"
-"Ikuti project / sales team untuk melacak task project / opportunity tim sales ini."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Anda berhasil berhenti berlangganan dari:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr " Talisman Digest Berkala Anda"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "contoh Digest Mingguan Anda"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "per bula"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "per quarter"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "mingguan"
diff --git a/i18n/is.po b/i18n/is.po
deleted file mode 100644
index 437b01d..0000000
--- a/i18n/is.po
+++ /dev/null
@@ -1,550 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# jonasyngvi, 2024
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: jonasyngvi, 2024\n"
-"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: is\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Fyrirtæki"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/it.po b/i18n/it.po
deleted file mode 100644
index 6723a59..0000000
--- a/i18n/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,571 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n"
-"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr "Leggi la documentazione"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Apri resoconto"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Annulla iscrizione"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Attiva"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Attivata"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Aggiunta di nuovi utenti come destinatari di un'email periodica con metriche"
-" chiave"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Gruppo autorizzato"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Campi disponibili"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Scegli le metriche che ti interessano"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Azienda"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Impostazioni di configurazione"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Configura email di riepilogo"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Collega"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Utenti collegati"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Creato da"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Data creazione"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Giornaliera"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Disattiva"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Disattivata"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Riepilogo"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Email di riepilogo"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Email di riepilogo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Iscrizioni riepilogo"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Suggerimenti riepilogo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Titolo riepilogo"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome visualizzato"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Indirizzo e-mail"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Raggruppa per"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Hai una domanda su un documento? Clicca sull'immagine dell'utente "
-"responsabile per iniziare una conversazione. Se il suo avatar ha un punto "
-"verde, vuol dire che è online."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Periodicità impostata nel riepilogo non valida"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "L'utente è iscritto"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "Riepilogo KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "Consiglio riepilogo KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "ICP riepilogo - Consigli"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPI"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Valore totale messaggio e-mail KPI"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Valore collegato utenti KPI Res"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Ultime 24 ore"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Ultimi 30 giorni"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Ultimi 7 giorni"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Ultimo aggiornamento di"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Ultimo aggiornamento il"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Messaggi inviati"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensile"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"I nuovi utenti vengono aggiunti automaticamente come destinatari della "
-"seguente email di riepilogo."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Data prossima e-mail"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman per dispositivo mobile"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodicità"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Fornito da"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "Preferisci una panoramica più ampia?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Premi ALT in qualunque schermo per evidenziare le scorciatoie da tastiera di"
-" ciascun pulsante. È utile per elaborare a gruppi documenti multipli."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Trimestrale"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatari"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Gestisci il tuo business da qualsiasi luogo con Talisman Mobile."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Invia ora"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Inviata da"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sequenza"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Passa ai riepiloghi settimanali"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Descrizione suggerimento"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Consiglio: una calcolatrice in Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Consiglio: per conversare con un utente fai clic su un avatar"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Ecco come pingare gli utenti nelle note interne"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Consiglio: sapere è potere"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Consiglio: velocizza il flusso di lavoro con le scorciatoie"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Consiglio: una calcolatrice in Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Consiglio: fai clic su un avatar per conversare con un utente"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Consiglio: come contattare gli utenti con le note interne"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Consiglio: sapere è potere"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Consiglio: velocizza il flusso di lavoro con le scorciatoie"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Digita \"@\" per notificare qualcuno in un messaggio, o \"#\" per collegare "
-"a un canale. Prova a notificare @OdooBot per testare la funzione."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Usato per visualizzare suggerimenti di riepilogo nel modello email basato "
-"sull'ordine"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Utenti che hanno già ricevuto questo suggerimento"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Vuoi aggiungere i tuoi KPI?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Vuoi personalizzare questa e-mail?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Abbiamo notato che negli ultimi giorni non ti sei collegato, abbiamo quindi "
-"cambiato in modo automatico la preferenza dei Digest "
-"(%(new_perioridicy_str)s)"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Settimanale"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"Durante la modifica di un numero è possibile utilizzare formule digitando il"
-" carattere `=`. È utile se per calcolare margini o sconti in un preventivo, "
-"in un ordine di vendita o in una fattura."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"Quando segui dei documenti, utilizza l'icona della matita per mettere a punto le informazioni da ricevere.\n"
-"Segui un progetto / team di vendita per tenere traccia dei lavori / opportunità."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Sei stato rimosso con successo da:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Riepilogo periodico Talisman personale"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "es. Il tuo digest settimanale"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "mensile"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "trimestrale"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "settimanale"
diff --git a/i18n/ja.po b/i18n/ja.po
deleted file mode 100644
index af0fed2..0000000
--- a/i18n/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,553 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n"
-"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: ja\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr "ドキュメンテーションをチェック "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "レポートを開く"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "登録解除"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "有効化"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "有効"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr "新しいユーザを主要測定値を報告する定期メールの受信者とする"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "許可グループ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "利用可能なフィールド"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "気になる指標を選択する"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "会社"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "コンフィグ設定"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "ダイジェストEメール設定"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "接続"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "接続ユーザ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "作成者"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "作成日"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "通貨"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "日次"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "無効化"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "無効"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "ダイジェスト"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "ダイジェストEメール"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "ダイジェストEメール"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "ダイジェストサブスクリプション"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "ダイジェストヒント"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "ダイジェストタイトル"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "表示名"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Eメールアドレス"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "グループ化"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr "ドキュメントについて質問がありますか?担当ユーザの写真をクリックして会話を始めて下さい。アバターに緑の点があれば、オンライン中です。"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "ダイジェストに無効な周期性が設定されています。"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "ユーザは登録中か"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI ダイジェスト"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "KPI ダイジェストヒント"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "KPI ダイジェストヒント"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs 重要経営指標"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "KPIメールメッセージ合計値"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "KPI担当ユーザ連絡済値"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "直近24時間"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "過去30日"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "過去7日"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "最終更新者"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "最終更新日"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "メッセージ送信済"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "月次"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr "新規ユーザは自動的に次のダイジェストEメールの受信者となります。"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "次回メール送信日"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr "Odooモバイル"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "周期設定"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Powered by"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "より広範な概要の方が良いですか?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr "任意の画面でALTキーを押すと、画面内の各ボタンのショートカットがハイライトされます。複数のドキュメントを一括処理するのに便利です。"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "四半期毎に"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "宛先"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr " Odooモバイルでどこからでもビジネスを運営しましょう。"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "今すぐ送信"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "送信者"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "シーケンス"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "統計"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "状態"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "週間ダイジェストに変更"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "ヒント詳細"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "ヒント:Odooの計算機能"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "ヒント:アバターをクリックすると、ユーザーとチャットできます。"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "ヒント:内部ノートでユーザにPingを打つには?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "ヒント:知識は力なり"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "ヒント:ショートカットを使ってワークフローを高速化する"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "ヒント:Odooの計算機能"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "ヒント:アバターをクリックすると、ユーザーとチャットできます。"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "ヒント:内部ノートでユーザにPingを打つには?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "ヒント:知識は力なり"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "ヒント:ショートカットを使ってワークフローを高速化する"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "タイトル"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr "メッセージで誰かに通知するには\"@\"を、チャンネルにリンクするには \"#\"を入力します。試しに@OdooBotに通知してみましょう。"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr "オーダに基づき、Eメールテンプレートにダイジェストヒントを表示するために使用します。"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "ユーザ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "すでにこのヒントを受け取ったユーザ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "自分のKPIを追加しますか?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "このEメールをカスタマイズしますか?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr "ここ数日、接続されていません。あなたの優先順位を自動的に%(new_perioridicy_str)sダイジェストに切り替えました。"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "週次"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"数値を編集する際、 `=` を入力することで数式を使用することができます。これは、見積書、販売オーダ、請求書のマージンや値引を計算するときに便利です。"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"ドキュメントをフォローする場合は、鉛筆のアイコンを使って受信したい情報を微調整して下さい。\n"
-"プロジェクト/販売チームをフォローすると、プロジェクトのタスク/チームの案件を追跡できます。"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "以下からの登録解除が完了しました:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Odoo期間ダイジェスト"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "例:週間ダイジェスト"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "毎月"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "四半期毎に"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "週次"
diff --git a/i18n/km.po b/i18n/km.po
deleted file mode 100644
index 9cd40d4..0000000
--- a/i18n/km.po
+++ /dev/null
@@ -1,538 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Sengtha Chay , 2018
-# Chan Nath , 2018
-# Samkhann Seang , 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server saas~11.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n"
-"Last-Translator: Samkhann Seang , 2018\n"
-"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
-"Language: km\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "បង្កើតដោយ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "បង្កើតនៅ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "រូបិយវត្ថុ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "អ្នកទទួល"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "លំដាប់"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/ko.po b/i18n/ko.po
deleted file mode 100644
index 070aa32..0000000
--- a/i18n/ko.po
+++ /dev/null
@@ -1,565 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-# Sarah Park, 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
-"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: ko\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " 관련 문서 보기"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "보고서 열기"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "구독 취소"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "활성화"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "활성화됨"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr "신규 사용자를 주요 분석 지표를 담은 정기 이메일 수신자로 추가합니다."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "인증 그룹"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "사용 가능한 필드"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "관심 있는 분석 지표를 선택하세요."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "회사"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "환경 설정"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "요약 이메일 구성"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "연결"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "연결된 사용자"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "작성자"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "작성일자"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "통화"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 정의"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "일별"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "비활성화"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "비활성화"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "요약"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "요약 이메일"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "이메일 다이제스트"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "구독 요약"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "요약 팁"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "요약 제목"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "표시명"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "이메일 주소"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "그룹별"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"문서에 관하여 궁금한 점이 있으신가요? 담당자의 사진을 클릭하면 대화를 시작할 수 있습니다. 사용자의 온라인 상태는 아바타 옆의 초록색 "
-"점으로 표시됩니다."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "요약 주기가 잘못 설정되었습니다."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "구독자 여부"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI 요약"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "KPI 요약 팁"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "KPI 요약 팁"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Kpi 메일 메시지 전체 값"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Kpi 등록 사용자 연결된 값"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "최근 24시간"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "최근 30일"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "최근 7일"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "최근 갱신한 사람"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "최근 갱신 일자"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "메시지 전송 완료"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "매월"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr "새 사용자는 다음과 같은 요약 이메일의 수신자로 자동으로 추가됩니다."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "다음 발송일"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman 모바일"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "주기"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "저작권자"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "내용을 더 자세히 보고 싶으신가요?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"아무 화면에서나 ALT 키를 누르면 화면에 있는 버튼의 단축키가 모두 강조되어 나타납니다. 여러 개의 문서를 일괄 작업할 때 유용하게 "
-"사용할 수 있습니다."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "분기별"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "수신인"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-" Talisman 모바일로\n"
-"어디서나 비즈니스를 이어 갑니다."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "지금 보내기"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "발신인"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "순서"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "통계"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "주간 요약으로 전환하세요."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "팁 설명"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "팁: Talisman 계산기"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "팁: 아바타를 클릭하여 사용자와 채팅하기"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "팁: 내부 메모에서 사용자를 핑(Ping)하는 방법"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "팁: 아는 것이 힘입니다"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "팁: 단축키로 업무 흐름이 빨라집니다."
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "팁: Talisman 계산기"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "팁: 아바타를 클릭하여 사용자와 채팅하기"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "팁: 내부 메모에서 사용자가 확인하게 하는 방법이 있나요?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "팁: 아는 것이 힘입니다."
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr " 바로가기를 활용하여 업무 속도를 향상시킵니다"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"누군가에게 메시지를 보내려면 \"@\"를, 채널에 연결하려면 \"#\"을 입력하세요. @OdooBot에게 메시지를 보내 기능을 테스트할 "
-"수 있습니다."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr "다음 주문을 바탕으로 하는 이메일 서식에 요약 팁을 표시하는 데 사용"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "사용자"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "이 정보를 이미 수신한 사용자입니다."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "KPI를 직접 추가하고 싶으신가요?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "이메일을 맞춤 설정하고 싶으신가요?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"지난 며칠 동안 Talisman 시스템에 접속하지 않으신 것으로 확인됩니다. 기본 설정이 %(new_perioridicy_str)s 요약으로 "
-"자동 전환되었습니다."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "매주"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"숫자를 입력할 때 `=` 문자를 포함하여 공식을 사용할 수 있습니다. 해당 기능은 견적서, 판매주문서 또는 청구서에서 마진이나 할인을 "
-"계산할 때 유용합니다."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"문서를 팔로우할 때 연필 아이콘을 사용하면 받고 싶은 정보를 구체적으로 조정할 수 있습니다.\n"
-"프로젝트 / 영업팀을 팔로우하여 해당 팀의 프로젝트 작업 / 영업 기회를 추적하세요."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "구독 취소가 완료되었습니다:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr " Talisman 정기 요약"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "예. 주간 요약"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "매월"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "분기별"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "매주"
diff --git a/i18n/lb.po b/i18n/lb.po
deleted file mode 100644
index 7d53d65..0000000
--- a/i18n/lb.po
+++ /dev/null
@@ -1,533 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server saas~12.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:09+0000\n"
-"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n"
-"Language: lb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/lt.po b/i18n/lt.po
deleted file mode 100644
index 2c53175..0000000
--- a/i18n/lt.po
+++ /dev/null
@@ -1,561 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Arunas V. , 2023
-# UAB "Draugiški sprendimai" , 2023
-# Ramunė ViaLaurea , 2023
-# Jonas Zinkevicius , 2023
-# digitouch UAB , 2023
-# Audrius Palenskis , 2023
-# Linas Versada , 2023
-# Monika Raciunaite , 2023
-# Martin Trigaux, 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
-"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktyvuoti"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Pridėkite naujus vartotojus kaip periodinio laiško su pagrindiniais "
-"duomenimis gavėjus"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Leistina grupė"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Įmonė"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Konfigūracijos nustatymai"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Sukūrė"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Sukurta"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Valiuta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Nestandartinis"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Kasdien"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Santrauka"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Santraukos paštas"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Santraukos paštai"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Santraukos prenumeratos"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Santraukos patarimai"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Rodomas pavadinimas"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "El. pašto adresas"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Grupuoti pagal"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI santrauka"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "Jūsų KPI"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Paskutinių 30 dienų"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Paskutinės 7 dienos"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Kas mėnesį"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas, Pavardė"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Nauji vartotojai yra automatiškai pridedami kaip santraukos laiško gavėjai."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodiškumas"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Sukurta Naudojant"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Kas ketvirtį"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Gavėjai"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Siųsti dabar"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Seka"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Vartotojas"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Kartą per savaitę"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/lv.po b/i18n/lv.po
deleted file mode 100644
index bdcc4bf..0000000
--- a/i18n/lv.po
+++ /dev/null
@@ -1,561 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# JanisJanis , 2023
-# Arnis Putniņš , 2023
-# Anzelika Adejanova, 2023
-# ievaputnina , 2023
-# Armīns Jeltajevs , 2023
-# Martin Trigaux, 2023
-# Will Sensors, 2024
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Will Sensors, 2024\n"
-"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Atvērt pārskatu"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Instalēt"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Autorizēta grupa"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Izvēlieties sev svarīgos rādītājus"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Uzņēmums"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Konfigurācijas uzstādījumi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Izveidot savienojumu"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Pievienojušies lietotāji"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Izveidoja"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Izveidots"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Valūta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Pielāgots"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Ikdienas"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Apkopojums"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Apkopojuma e-pasts"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Apkopojuma e-pasti"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Apkopojuma abonementi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Apkopojuma padomi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Apkopojuma virsraksts"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Attēlotais nosaukums"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Epasta adrese"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Vispārēji"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Group by"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Ir kāds jautājums par dokumentu? Piemiedziet uz atbildīgā lietotāja attēlu, "
-"lai sākt saraksti. Ja blakus profila bildei ir zaļš punktiņš, lietotājs ir "
-"tiešsaistē."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Pēdējās 24 stundas"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Pēdējās 30 dienas"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Pēdējās 7 dienas"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Pēdējoreiz atjaunināja"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Pēdējoreiz atjaunināts"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Nosūtītie ziņojumi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Ikmēneša"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Nodrošina"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Reizi ceturksnī"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Saņēmēji"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Vadiet Jūsu biznesu no jebkuras vietas ar Talisman Mobile."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Sūtīt tagad"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Nosūtīja"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sekvence"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Padoms: Talisman kalkulators"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-"Padoms: Noklikšķiniet uz profila bildes, lai sarakstīties ar lietotāju"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Padoms: Kā pieminēt lietotājus iekšējās piezīmēs?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Padoms: Zināšanas ir spēks"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Padoms: Paātriniet savu darbplūsmu, izmantojot īsinājumtaustiņus"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Padoms: Talisman kalkulators"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-"Padoms: Noklikšķiniet uz profila bildes, lai sarakstīties ar lietotāju"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Padoms: Kā pieminēt lietotājus iekšējās piezīmēs?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Padoms: Zināšanas ir spēks"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Padoms: Paātriniet savu darbplūsmu, izmantojot īsinājumtaustiņus"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Lietotājs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Vēlaties pielāgot šo e-pastu?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Reizi nedēļā"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Jūsu Talisman periodiskais apkopojums"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "piem. Jūsu nedēļas apkopojums"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/mn.po b/i18n/mn.po
deleted file mode 100644
index 8977ada..0000000
--- a/i18n/mn.po
+++ /dev/null
@@ -1,543 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# hish, 2022
-# Otgonbayar.A , 2022
-# Baskhuu Lodoikhuu , 2022
-# Батболд , 2022
-# Батмөнх Ганбат , 2022
-# Martin Trigaux, 2022
-# Minj P , 2022
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 15.5alpha1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Minj P , 2022\n"
-"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
-"Language: mn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Идэвхижүүлэх"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Идэвхижсэн"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Зөвшөөрөгдсөн Бүлгэм"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Боломжит талбарууд"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Компани"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Тохиргооны тохируулга"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Товч имэйл тохируулах"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Холбогдох"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Холбогдсон хэрэглэгчид"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Үүсгэсэн огноо"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Валют"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Өөриймшсөн"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Өдөр тутмын"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Идэвхигүй болгох"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Идэвхигүй болсон"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Товч"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Товч имэйл"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Товч имэйл"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Товч мэдээллийн гишүүнчлэл"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Товч мэдээллийн сэдвүүд"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Э-мэйл хаяг"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Ерөнхий"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Бүлэглэх"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Хэрэглэгчээр бүртгүүлсэн эсэх"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI товчлол"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPI"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "KPI имэйл зурвасын нийт утга"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Сүүлийн 30 хоног"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Сүүлийн 7 хоног"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Сүүлд зассан огноо"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Сар бүр"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Нэр"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email."
-msgstr "Шинэ хэрэглэгчид автоматаар дараах товч имэйл хүлээн авагч болон нэмэгдэнэ."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Тогтмол хугацаат"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Дэмжсэн"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Улирлаар"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Хүлээн авагчид"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Одоо илгээх"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Дугаарлалт"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистик"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Төлөв"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Сэдвийн тодорхойлолт"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Гарчиг"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr "Захиалга дээр суурилан имэйлийн загварт товч сэдвийг харуулахад ашиглана"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Хэрэглэгч"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Энэ сэдвийг хүлээн авсан хэрэглэгчид"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Долоо хоног бүр"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "сараар"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/nb.po b/i18n/nb.po
deleted file mode 100644
index 90b09f6..0000000
--- a/i18n/nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,539 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Jorunn D. Newth, 2022
-# Marius Stedjan , 2022
-# Martin Trigaux, 2022
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 15.5alpha1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
-"Language: nb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiver"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktivert"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr "Legg til nye brukere som mottagere av periodisk e-post med viktig tall."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Autorisert gruppe"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Tilgjengelige felt"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Konfigurer digest e-poster"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Tilkoblede brukere"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Opprettet av"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Opprettet"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpasset"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Daglig"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktiver"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktivert"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Digest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Digest e-post"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Digest e-poster"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Digest abonnementer"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Digest tips"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Visningsnavn"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-postadresse"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Grupper etter"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Er bruker påmeldt"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI Digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPI-er"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Kpi E-postmelding Total Verdi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Kpi Res Users Connected Value"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Siste 30 dager"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Siste 7 dager"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Sist oppdatert av"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Sist oppdatert"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Månedlig"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email."
-msgstr "Nye brukere blir automatisk lagt til som mottagere av følgende digest e-post."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodisering"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Drevet av"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Kvartalsvis"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Mottakere"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Send nå"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sekvens"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Tipsbeskrivelse"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr "Brukes til å vise tips for digest i e-postmal på ordre"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Bruker"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Brukere som allerede har mottatt dette tipset"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Ukentlig"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/nl.po b/i18n/nl.po
deleted file mode 100644
index 382ef37..0000000
--- a/i18n/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,572 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n"
-"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " Bekijk onze documentatie"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Open rapport"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Afmelden"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Activeer"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Geactiveerd"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Voeg nieuwe gebruikers toe als ontvanger van een periodieke e-mail met "
-"belangrijke metrics"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Geautoriseerde groep"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Beschikbare velden"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Kies je favoriete metrics."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Configuratie instellingen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Samenvattingsmails instellen"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Verbonden gebruikers"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Aangemaakt door"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Aangemaakt op"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Dagelijks"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deactiveren"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Gedeactiveerd"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Samenvatting"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Samenvattingsmail"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Samenvattingsmails"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Samenvatting Abonnementen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Samenvattingstips"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Titel samenvatting"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Schermnaam"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailadres"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Groeperen op"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Heb je een vraag over een document? Klik op de foto van de verantwoordelijke"
-" gebruiker om een gesprek te beginnen. Als zijn avatar een groene stip "
-"heeft, is hij online."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Incorrecte periode geselecteerd voor samenvattingen."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Is ingeschreven"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI verslag"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "KPI-samenvattingstip"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "KPI-samenvattingstips"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "KPI e-mail bericht totale waarde"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "KPI aangesloten gebruikerswaarde"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Laatste 24u"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Laatste 30 dagen"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Laatste 7 dagen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Laatst bijgewerkt door"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Laatst bijgewerkt op"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Verstuurde berichten"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Maandelijks"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Nieuwe gebruikers worden automatisch toegevoegd als ontvanger van de "
-"volgende samenvattingsmail."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Volgende mailingdatum"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman mobiel"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Frequentie"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Aangeboden door"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "Liever een ruimer overzicht?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Druk op ALT in elk scherm om snelkoppelingen voor elke knop op het scherm te"
-" markeren. Het is handig om meerdere documenten in batch te verwerken."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Per kwartaal"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Ontvangers"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Run je bedrijf overal met Talisman Mobiel."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Nu verzenden"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Verzonden door"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Reeks"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieken"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Schakel over naar wekelijkse samenvattingen."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Tip omschrijving"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Tip: een rekenmachine in Talisman ."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Tip: klik op een avatar om met een gebruiker te chatten."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Tip: Hoe ping je gebruikers in interne notities?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Tip: Kennis is macht."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Tip: Versnel je workflows met snelkoppelingen."
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Tip: Een rekenmachine in Talisman ."
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Tip: Klik op een avatar om met een gebruiker te chatten."
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Tip: Hoe ping je gebruikers in interne notities?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Tip: Kennis is macht."
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Tip: Versnel je workflows met snelkoppelingen."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Typ \"@\" om iemand in een bericht op de hoogte te stellen, of \"#\" om naar"
-" een kanaal te linken. Probeer @OdooBot op de hoogte te stellen om de "
-"functie te testen."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Wordt gebruikt om de samenvattingstip in e-mailsjabloon basis op order weer "
-"te geven"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Gebruikers die deze tip al hebben ontvangen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Wil je je eigen KPIs toevoegen?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Wil je deze e-mail aanpassen?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"We hebben gemerkt dat je de afgelopen dagen geen verbinding heeft gemaakt. "
-"We hebben je voorkeur automatisch overgezet naar %(new_perioridicy_str)s "
-"samenvattingen."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Wekelijks"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"Bij het bewerken van een getal kun je formules gebruiken door het teken `=` "
-"te typen. Dit is handig bij het berekenen van een marge of korting op een "
-"offerte, verkooporder of factuur."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"Gebruik bij het volgen van documenten het potloodpictogram om de informatie die je wilt ontvangen, te verfijnen.\n"
-"Volg een project- of verkoopteam om de taken van dit project / de verkoopkansen van dit team bij te houden."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Je bent succesvol afgemeld van:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Je periodieke Talisman samenvatting"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "bijv. Je wekelijkse samenvatting"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "per maand"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "per kwartaal"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "wekelijks"
diff --git a/i18n/pl.po b/i18n/pl.po
deleted file mode 100644
index 353bb22..0000000
--- a/i18n/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,570 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n"
-"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Otwórz Raport"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Anuluj subskrypcję"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktywuj"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktywowane"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Dodawaj nowych użytkowników jako odbiorców cyklicznej wiadomości email z "
-"najważniejszymi wskaźnikami"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Grupa upoważniona"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Dostępne pola"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Wybierz metrykę która dla Ciebie znaczy najwięcej"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Ustawienia konfiguracji"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Konfiguruj emaile podsumowujące"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Połącz"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Połączonych użytkowników"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Utworzył(a)"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Data utworzenia"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Waluta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Własne"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Codziennie"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Dezaktywuj"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Dezaktywowano"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Podsumowanie"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Email Podsumowujący"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Emaile podsumowujące"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Skróty Subskrypcji"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Skróty Podpowiedzi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Tytuł podsumowania"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nazwa wyświetlana"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adres e-mail"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Grupuj wg"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Masz pytanie dotyczące dokumentu? Kliknij zdjęcie odpowiedzialnego "
-"użytkownika, aby rozpocząć rozmowę. Jeśli jego awatar ma zieloną kropkę, "
-"jest dostępny."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Nieprawidłowa częstotliwość ustawiona w podsumowaniu"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Czy użytkownik zasubskrybował"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "Podsumowanie KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "Podpowiedź podsumowania KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "Podpowiedzi podsumowania KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Całkowita liczba wiadomości mailowych KPI"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Ostatnie 24 godziny"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Ostatnie 30 dni"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Ostatnie 7 dni"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Wysłane wiadomości"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Miesięcznie"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Nowi użytkownicy są automatycznie dodawani jako odbiorcy następującego "
-"emaila podsumowującego"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Data następnego Mailingu"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mobile"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Okresowość"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Zasilane przez"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Wciśnij ALT na dowolnym ekranie aby podświetlić skróty dla każdego przycisku"
-" na ekranie. To użyteczne przy przetwarzaniu wielu dokumentów w partii."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Kwartalnie"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Odbiorcy"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Prowadź biznes skądkolwiek z Talisman Mobile."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Wyślij teraz"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Wysłano przez"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sekwencja"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyki"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Zmień na tygodniowe podsumowania"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Opis podpowiedzi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Podpowiedź: kalkulator w Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Porada: Kliknij na awatar, aby porozmawiać z użytkownikiem"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Podpowiedź: jak pingować użytkowników w wewnętrznych notatkach?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Podpowiedź: wiedza to potęga"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Podpowiedź: przyspiesz pracę ze skrótami"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Podpowiedź: kalkulator w Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Porada: Kliknij na awatar, aby porozmawiać z użytkownikiem"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Podpowiedź: jak pingować użytkowników w wewnętrznych notatkach?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Podpowiedź: wiedza to potęga"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Podpowiedź: przyspiesz pracę ze skrótami"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Wpisz \"@\" aby powiadomić kogoś poprzez wiadomość, lub \"#\" aby "
-"podlinkować kanał. Spróbuj powiadomić @OdooBot aby przetestować tą funkcję."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Używany do wyświetlania podpowiedzi podsumowania w szablonie emaila bazując "
-"na zamówieniu."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Użytkownicy którzy odebrali już tą podpowiedź"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Czy chcesz dodać własne KPI?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Czy chcesz dostosować ten email?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Zauważyliśmy, że nie łączyłeś się przez ostatnie kilka dni. Automatycznie "
-"przełączyliśmy Twoje preferencje na %(new_perioridicy_str)s podsumowania."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Tygodniowo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"Podczas edycji liczby, możesz użyć formuły poprzez wpisanie znaku `=`. Jest "
-"to użyteczne podczas obliczania marży lub rabatu na ofercie, zleceniu "
-"sprzedaży lub fakturze."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"Podczas śledzenia dokumentów, użyj ikony ołówka, aby doprecyzować informacje, które chcesz otrzymywać.\n"
-"Śledź projekt / zespół sprzedaży, aby śledzić zadania tego projektu / możliwości tego zespołu."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Zrezygnowałeś z subskrypcji z:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Twoje periodyczne podsumowanie Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "np. Twoje tygodniowe podsumowanie"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "miesięcznie"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "kwartalnie"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "tygodniowo"
diff --git a/i18n/pt.po b/i18n/pt.po
deleted file mode 100644
index 3d06ef9..0000000
--- a/i18n/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,557 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-# Peter Lawrence Romão , 2024
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Peter Lawrence Romão , 2024\n"
-"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Ativar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Ativo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Adicione novos utilizadores como destinatários de emails periódicos com "
-"métricas importantes"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Grupo autorizado"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Campos Disponíveis"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Empresa"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Configurar Emails de Resumo"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Utilizadores Conectados"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Criado por"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Criado em"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Moeda"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Diariamente"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Desativado"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Resumo"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Email de Resumo"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Emails de Resumo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Subscrições de Resumos"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Sugestões de Resumos"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de E-mail"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Agrupar por"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "É utilizador subscrito"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI do Resumo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "KPI Total de Mensagens de Email"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "KPI Total de Utilizadores Conectados"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Últimos 30 Dias"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Últimos 7 Dias"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Última Atualização por"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Última Atualização em"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensalmente"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Novos utilizadores são automaticamente adicionados como destinatários do "
-"email de resumo."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodicidade"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Desenvolvido por"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Trimestral"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatários"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Enviar Agora"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Enviado por"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sequência"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "descrição da Sugestão"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Usado para mostrar a sugestão de resumo no template de email de acordo com a"
-" ordem"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Utilizador"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Utilizadores que já receberam esta sugestão"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semanalmente"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/pt_BR.po b/i18n/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 58609f5..0000000
--- a/i18n/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,571 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-# Maitê Dietze, 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " Consulte nossa documentação"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Abrir relatório"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar inscrição"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Ativar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Ativado"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Adicionar novos usuários como destinatários de um e-mail periódico com as "
-"principais métricas"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Grupo autorizado"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Campos disponíveis"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Escolha as métricas de seu interesse"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Empresa"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Configurar boletim"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Usuários conectados"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Criado por"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Criado em"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Moeda"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Diariamente"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Desativar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Desativado"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Boletim periódico"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "E-mail do boletim"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "E-mails de boletim"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Inscrições do boletim"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Dicas para o boletim"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Título do boletim"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome exibido"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Agrupar por"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Tem uma pergunta sobre um documento? Clique na foto do usuário responsável "
-"para iniciar uma conversa. Se seu avatar tiver um ponto verde, ele está "
-"online."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Periodicidade inválida definida no boletim"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "O usuário está inscrito"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI – Boletim"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "KPI – Dica de boletim"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "KPI – Dicas de boletim"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "KPI – Valor total de mensagens de e-mail"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "KPI – Valor de usuários responsáveis conectados"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Últimas 24 horas"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Últimos 30 dias"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Últimos 7 dias"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Última atualização por"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Última atualização em"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Mensagens enviadas"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensalmente"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Novos usuários serão automaticamente adicionados como destinatário do "
-"seguinte boletim periódico."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Próxima data de envio"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mobile"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodicidade"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Desenvolvido por"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "Prefere uma visão geral mais ampla?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Pressione ALT em qualquer tela para destacar os atalhos para cada botão na "
-"tela. Isso pode ser útil para processar vários documentos em lote."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Trimestralmente"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatários"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Administre sua empresa de qualquer lugar com o Talisman Mobile."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Enviar agora"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Enviado por"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sequência"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Mudar para boletins semanais"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Descrição da dica"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Dica: uma calculadora no Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Dica: clique em um avatar para conversar com um usuário"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Dica: Como marcar usuários em notas internas?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Dica: conhecimento é poder"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Dica: acelere seu fluxo de trabalho com atalhos"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Dica: uma calculadora no Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Dica: clique em um avatar para conversar com um usuário"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Dica: como marcar usuários em notas internas?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Dica: conhecimento é poder"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Dica: acelere seu fluxo de trabalho com atalhos"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Digite \"@\" para notificar alguém em uma mensagem ou \"#\" para vincular um"
-" canal. Tente notificar @OdooBot para testar o recurso."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Usado para exibir dicas de boletim no modelo de e-mail com base no pedido"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Usuário"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Os usuários já receberam esta dica"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Deseja adicionar seus próprios KPIs?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Deseja personalizar este e-mail?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Percebemos que você não se conectou nos últimos dias. Mudamos "
-"automaticamente sua preferência para receber boletins "
-"%(new_perioridicy_str)s."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semanalmente"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"Ao editar um número, você pode usar fórmulas digitando o caractere `=`. Isso"
-" é útil ao calcular uma margem ou desconto em uma cotação, pedido de venda "
-"ou fatura."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"Ao seguir documentos, use o ícone de lápis para ajustar as informações que deseja receber.\n"
-"Siga um projeto/equipe de vendas para acompanhar as tarefas deste projeto/oportunidades desta equipe."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Sua inscrição foi cancelada com sucesso:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Seu boletim periódico do Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "Ex.: Seu boletim semanal"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "mensalmente"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "trimestralmente"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "semanalmente"
diff --git a/i18n/ro.po b/i18n/ro.po
deleted file mode 100644
index df99c52..0000000
--- a/i18n/ro.po
+++ /dev/null
@@ -1,542 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Cozmin Candea , 2022
-# Martin Trigaux, 2022
-# Foldi Robert , 2022
-# Dorin Hongu , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 15.5alpha1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: Dorin Hongu , 2023\n"
-"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Deschideți Raport"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dezabonare"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Activează"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Activat"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr "Adăugați utilizatori noi ca destinatari ai unui e-mail periodic cu valori cheie"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Grup autorizat"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Câmpuri Disponibile"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Alegeți valorile care vă interesează"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Companie"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Setări de configurare"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Configurare Rezumat Mail"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectare"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Utilizatori conectați"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Creat de"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Creat în"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Zilnic"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Dezactivare"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Dezactivat"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Rezumat"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Rezumat Email"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Rezumate E-mailuri"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Rezumat Abonamente"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Sfaturi Rezumat"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nume afișat"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adresă de email"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Grupează după"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr "Aveți o întrebare despre un document? Faceți clic pe imaginea utilizatorului responsabil pentru a începe o conversație. Dacă avatarul său are un punct verde, el este online."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Periodicitate nevalidă setată pe rezumat"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Este utilizatorul abonat"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "Rezumat KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "Sfart Rezumat KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "Sfaturi Rezumate KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Valoare Totală Mesaj Mail Kpi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Valoare Conectată Utilizatori Kpi Res "
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Ultimele 24 de ore"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Ultimele 30 zile"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Ultimele 7 zile"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Ultima actualizare făcută de"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Ultima actualizare pe"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Mesaje trimise"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Lunar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email."
-msgstr "Utilizatorii noi sunt adăugați automat ca destinatar al următorului e-mail de rezumat."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mobile"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodicitate"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Cu sprijinul"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr "Apăsați ALT în orice ecran pentru a evidenția comenzile rapide pentru fiecare buton de pe ecran. Este util să procesați mai multe documente în lot."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Trimestrial"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatari"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Administrați-vă afacerea de oriunde cu Talisman Mobile."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Trimite acum"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Trimis de către"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Secvență"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistica"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Stare"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Treceți la rezumate săptămânale"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Descriere Sfat"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Sfat: un calculator în Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Sfat: Faceți clic pe un avatar pentru a discuta cu un utilizator"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Sfat: Cum să trimiteți ping utilizatorilor în notele interne?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Sfat: Cunoașterea este putere"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Sfat: accelerați fluxul de lucru cu comenzi rapide"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Sfat: Un calculator în Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Sfat: Faceți clic pe un avatar pentru a discuta cu un utilizator"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Sfat: Cum să trimiteți ping utilizatorilor în notele interne?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Sfat: Cunoasțerea este puterea"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Sfat: Accelerați fluxul de lucru cu comenzi rapide"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr "Folosit pentru a afișa sfatul de rezumat în baza șablonului de e-mail la comandă"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Operator"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Utilizatorii au primit deja acest sfat"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Doritți să personalizați acest email?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Săptămânal"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice."
-msgstr "Când editați un număr, puteți utiliza formule tastând caracterul `=`. Acest lucru este util atunci când calculați o marjă sau o reducere la o ofertă, comandă de vânzare sau factură."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"Când urmăriți documente, utilizați pictograma creion pentru a regla fin informațiile pe care doriți să le primiți.\n"
-"Urmați un proiect / o echipă de vânzări pentru a urmări sarcinile acestui proiect / oportunitățile acestei echipe."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Rezumatul dvs. periodic Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "de exemplu. Rezumatul dvs. săptămânal"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "lunar"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "trimestrial"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/sk.po b/i18n/sk.po
deleted file mode 100644
index fc48995..0000000
--- a/i18n/sk.po
+++ /dev/null
@@ -1,552 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-# Dávid Kováč, 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Dávid Kováč, 2023\n"
-"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr "Pozrite si našu dokumentáciu"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivovať"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktivovaný"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr "Pridajte nového užívateľa ako príjemcu mailov s kľúčovými metrikami"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Autorizovaná skupina"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Dostupné polia"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Vyberte si ukazatele ktoré vás zaujímajú"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Spoločnosť"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Nastavenia konfigurácie"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Nakonfigurovať maily s výberom"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Pripojte sa"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Pripojení užívatelia"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Vytvoril"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Vytvorené"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Mena"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastné"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Denne"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktivovať"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktivované"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Prehľad"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Mail s prehľadom"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Maily s prehľadom"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Prihlásenie na odber výberu"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Tipy prehľadu"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Nadpis prehľadu"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Zobrazovaný názov"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Emailová adresa"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Zoskupiť podľa"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Je zvolená nesprávna periodicita na prehľade"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Je užívateľ prihlásený na odber"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "Výber KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Celková hodnota mailu KPI"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Hodnota pripojená používateľmi KPI Res"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Posledných 24h"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Posledných 30 dní"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Posledných 7 dní"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Naposledy upravoval"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Naposledy upravované"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Odoslaných správ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mesačne"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Noví užívatelia budú automaticky prihlásení na odber nasledovného výberu:"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Dátum ďalšieho odosielania"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr "Mobilné Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodicita"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Prinášané"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Štvrťročne"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Príjemcovia"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Odoslať teraz"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Poslané "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Postupnosť"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistiky"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Zmeniť na týždenné prehľady"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Popis tipu"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Užívateľ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Užívatelia ktorí už dostali tento tip"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Chcete pridať vlastné KPIs?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Chcete upraviť tento email?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Týždenne"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Váš pravidelný prehľad Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "napr. Váš týždenný prehľad"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "mesačne"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "štvrťročne"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "týždenne"
diff --git a/i18n/sl.po b/i18n/sl.po
deleted file mode 100644
index ef46c0e..0000000
--- a/i18n/sl.po
+++ /dev/null
@@ -1,562 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Boris Kodelja , 2023
-# laznikd , 2023
-# Tadej Lupšina , 2023
-# matjaz k , 2023
-# Matjaz Mozetic , 2023
-# Martin Trigaux, 2023
-# Jasmina Macur , 2023
-# Katja Deržič, 2024
-# Grega Vavtar , 2024
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Grega Vavtar , 2024\n"
-"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiviraj"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktivirano"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Dodajte nove uporabnike kot prejemnike občasnih e-poštnih sporočil s ključno"
-" metriko"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Pooblaščena skupina"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Razpoložljiva polja"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Podjetje"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Uredi nastavitve"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Nastavi e-poštne povzetke"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Povezani uporabniki"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Ustvaril"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Ustvarjeno"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagojeno"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Dnevno"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Onemogočeno"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Povzemanje"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "E-poštni povzetek"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "E-poštni povzetki"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Naročnine na povzemanje"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Priporočila za povzemanje"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Prikazani naziv"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-poštni naslovi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Združi po"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Je uporabnik naročen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "Ključni kazalniki povzetka"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "Ključni kazalniki "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Ključni kazalniki skupna vrednost sporočila"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Ključni kazalniki povezana vrednost z uporabniki"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Zadnjih 30 dni"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Zadnjih 7 dni"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Zadnji posodobil"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Zadnjič posodobljeno"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Poslana sporočila"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mesečno"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Novi uporabniki se samodejno dodajo kot prejemniki naslednjega povzetka "
-"e-pošte."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Naslednji datum pošiljanja"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodičnost"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Uporablja tehnologijo"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Četrtletno"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Prejemniki"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Pošlji zdaj"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Poslano s strani"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Zaporedje"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistike"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Uporabnik"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Tedensko"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "mesečno"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "četrtletno"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr ""
diff --git a/i18n/sr.po b/i18n/sr.po
deleted file mode 100644
index 21a68e4..0000000
--- a/i18n/sr.po
+++ /dev/null
@@ -1,573 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Dragan Vukosavljevic , 2023
-# Martin Trigaux, 2023
-# Milan Bojovic , 2023
-# コフスタジオ, 2024
-# Nemanja Skadric, 2024
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Nemanja Skadric, 2024\n"
-"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " Proverite našu dokumentaciju"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Otvori izveštaj"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Odjavite se"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiviraj"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktivirano"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Dodajte nove korisnike kao primaoce periodičnog e-pošte sa ključnim podacima"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Ovlašćena grupa"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Dostupna polja"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Izaberite podešavanje koje vam je važno."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Kompanija"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Podešavanje konfiguracije"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Konfigurišite emailove sažetaka"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Poveži"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Povežite korisnike"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Kreirao"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Kreirano"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Svakodnevno"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktivirajte"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktivirano"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Pregled"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Sažetak e-pošte"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Sažetak e-pošte"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Sažetak pretplata"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Sažetak saveta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Sažetak naslova"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Naziv za prikaz"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Email adresa"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Grupiši prema"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Imate pitanje o dokumentu? Kliknite na sliku odgovorne osobe da biste "
-"započeli razgovor. Ako njegov avatar ima zelenu tačku, on je online."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Nevažeća periodičnost postavljena na sažetak"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Da li je korisnik pretplaćen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI Izveštaj"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "KPI Sažetak saveta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "KPI Sažetak saveta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Kpi Mail Poruka Ukupna Vrednost"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Kpi Res Vrednost Povezanih Korisnika"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Poslednjih 24 sata"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Poslednjih 30 dana"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Poslednjih 7 dana"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Poslednji put ažurirao"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Poslednji put ažurirano"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Poruka poslata"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mesečno"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Novi korisnici automatski se dodaju kao primalac sledećeg emaila sa "
-"sažetkom."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Sledeći datum slanja"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mobile"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodičnost "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Platformu pokreće"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "Preferirali biste širi pregled?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Pritisnite ALT na bilo kojem ekranu da biste istakli prečice za svako dugme "
-"na ekranu. Korisno je obraditi više dokumenata u grupi."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Kvartalno"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Primaoci"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Pokrenite svoj posao sa bilo kog mesta uz Talisman Mobile."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Pošalji odmah"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Poslato od"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Niz"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistike"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Prebacite se na nedeljne izveštaje"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Opis saveta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Savet: Kalkulator u Talisman -u"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Savet: Kliknite na avatar da biste razgovarali sa korisnikom"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Tip: Kako označiti korisnike u internim beleškama?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Savet: Znanje je moć"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Savet: Ubrazajte svoj radni tok pomoću prečica"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Savet: Kalkulator u Talisman -u"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Savet: Kliknite na avatar da biste razgovarali sa korisnikom"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Tip: Kako označiti korisnike u internim beleškama?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Savet: Znanje je moć"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Tip: Ubrzajte svoj radni tok pomoću prečica"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Ukucajte \"@\" da biste obavestili nekoga u poruci, ili \"#\" da biste se "
-"povezali sa kanalom. Pokušajte da obavestite @OdooBot da biste testirali "
-"funkciju."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Korišćeno za prikazivanje saveta za pregled u osnovnom šablonu e-pošte na "
-"osnovu redosleda"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Korisnici koji su već primili ovaj savet"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Želite li dodati svoje KPI-je?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Želite li da prilagodite ovaj email?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Primetili smo da se niste povezali poslednjih nekoliko dana. Automatski smo "
-"promenili vašu preferencu na %(new_perioridicy_str)s izveštaju."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Nedeljno"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"Kada uređujete broj, možete koristiti formule tako što ćete uneti znak `=`."
-" Ovo je korisno kada se izračunava marža ili popust na ponudu, nalog za "
-"prodaju ili fakturu."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"Kada pratite dokumente, koristite ikonu olovke da biste fino podešavali informacije koje želite da primate.\n"
-"Pratite projekat / prodajni tim da biste pratili zadatke ovog projekta / prilike ovog tima."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Uspješno ste se odjavili sa:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Vaš Talisman Periodični Izveštaj"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "npr. Vaš nedeljni izveštaj"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "mesečno"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "kvartalno"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "sedmično"
diff --git a/i18n/sv.po b/i18n/sv.po
deleted file mode 100644
index 72d2617..0000000
--- a/i18n/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,577 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Chrille Hedberg , 2023
-# Robin Calvin, 2023
-# Jakob Krabbe , 2023
-# Kristoffer Grundström , 2023
-# Kim Asplund , 2023
-# Martin Trigaux, 2023
-# Anders Wallenquist , 2023
-# Mikael Åkerberg , 2023
-# Simon S, 2023
-# Lasse L, 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Lasse L, 2023\n"
-"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Öppna rapport"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Avsluta prenumeration"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivera"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Lägg till nya användare som mottagare av ett regelbundet e -postmeddelande "
-"med viktiga mätvärden"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Bemyndigad grupp"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Tillgängliga Fält"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Välj de mått du bryr dig om"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Bolag"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Konfigurera sammanställningspost"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Anslut"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Anslutna användare"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Skapad av"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Skapad den"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Anpassad"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Dagligen"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Avaktivera"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Inaktiverad"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Sammanställning"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Sammanställnings e-post"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Sammanställnings e-post"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Sammanställningsprenumerationer"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Sammanställnings Tips"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Titel på sammanfattning"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Visningsnamn"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-postadress"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Gruppera efter"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Har du en fråga om ett dokument? Klicka på den ansvariga användarens bild "
-"för att starta en konversation. Om hans avatar har en grön prick är han "
-"online."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Felaktig period vald på sammanställning"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Användaren är prenumerant"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI Sammanställning"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "KPI Sammanställningstips"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "KPI Sammanställningstips"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Kpi e-post Meddelande Totalt värde"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Kpi Res Användare Uppkopplade Värde"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Senaste 24 timmarna"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Senaste 30 dagarna"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Senaste 7 dagarna"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Senast uppdaterad av"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Senast uppdaterad den"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Meddelandet Skickat"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Månatlig"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Nya användare läggs automatiskt till som mottagare av följande "
-"sammanfattande e-postmeddelande."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Nästa postningsdatum"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mobile"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Periodicitet"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Drivs med"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Tryck på ALT på valfri skärm för att markera genvägar för varje knapp på "
-"skärmen. Det är användbart att bearbeta flera dokument i batch."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Kvartalsvis"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Mottagare"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Driv ditt företag varifrån som helst med Talisman Mobile."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Skicka nu"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Skickad av"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sekvens"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Byt till veckovis sammanställning"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Tips beskrivning"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Tips: En miniräknare i Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Tips: Klicka på avatar bilden för att chatta med en användare"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Tips: Hur pingar man användare i interna anteckningar?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Tips: Kunskap är makt"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Tips: Snabba upp ditt arbetsflöde med genvägar"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Tips: En kalkylator i Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Tips: Klicka på en avatar för att chatta med en användare"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Tips: Hur pingar man användare i interna anteckningar?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Tips: Kunskap är makt"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Tips: Snabba upp ditt arbetsflöde med genvägar"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Skriv \"@\" för att meddela någon i ett meddelande, eller \"#\" för att "
-"länka till en kanal. Försök att meddela @OdooBot för att testa funktionen."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr "Används för att visa digest tip i e-postmall baserat på order"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Användare som redan fått det här tipset"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Vill du lägga till dina egna KPI:er?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Vill du modifiera det här mailet?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Vi har märkt att du inte har kopplat upp dig de senaste dagarna. Vi har "
-"automatiskt ändrat din preferens till %(new_perioridicy_str)s Digests."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Veckovis"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"När du redigerar ett tal kan du använda formler genom att skriva tecknet "
-"`=`. Detta är användbart när du beräknar en marginal eller en rabatt på en "
-"offert, försäljningsorder eller faktura."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"När du följer dokument använder du pennikonen för att finjustera den information du vill ta emot.\n"
-"Följ ett projekt / säljteam för att hålla reda på projektets uppgifter / teamets möjligheter."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Du har framgångsrikt avregistrerats från:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Din periodiska Talisman -sammanställning"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "t.ex. Your Weekly Digest"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "månadsvis"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "kvartalsvis"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "veckovis"
diff --git a/i18n/th.po b/i18n/th.po
deleted file mode 100644
index 7499149..0000000
--- a/i18n/th.po
+++ /dev/null
@@ -1,566 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-# Rasareeyar Lappiam, 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
-"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: th\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " ตรวจสอบเอกสารของเรา"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "เปิดรายงาน"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "ยกเลิกการสมัครสมาชิก"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "เปิดใช้งาน"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "เปิดใช้งานแล้ว"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr "เพิ่มผู้ใช้ใหม่เป็นผู้รับอีเมลเป็นระยะพร้อมตัวชี้วัดหลัก"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "กลุ่มที่ได้รับสิทธิ์"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "ฟิลด์ที่มีอยู่"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "เลือกตัวชี้วัดที่คุณสนใจ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "บริษัท"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "กำหนดค่าอีเมลสรุป"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "เชื่อมต่อ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "ผู้ใช้ที่เชื่อมต่อ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "สร้างโดย"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "สร้างเมื่อ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "สกุลเงิน"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "กำหนดเอง"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "รายวัน"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "ปิดการใช้งาน"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "ปิดการใช้งานแล้ว"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "ไดเจส"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "อีเมลสรุป"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "อีเมลสรุป"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "สมัครสมาชิกสรุป"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "เคล็ดลับย่อย"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "ชื่อย่อย"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "แสดงชื่อ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "ที่อยู่อีเมล"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "ทั่วไป"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "จัดกลุ่มโดย"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"มีคำถามเกี่ยวกับเอกสารหรือไม่? "
-"คลิกที่รูปภาพของผู้ใช้ที่รับผิดชอบเพื่อเริ่มการสนทนา "
-"หากอวตารของเขามีจุดสีเขียว แสดงว่าเขาออนไลน์อยู่"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ไอดี"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "กำหนดระยะเวลาไม่ถูกต้องในการสรุปข้อมูล"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "เป็นผู้ใช้ที่สมัครสมาชิก"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI สรุป"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "เคล็ดลับของ KPI สรุป"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "เคล็ดลับของ KPI สรุป"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPI"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "มูลค่ารวมของข้อความจดหมาย Kpi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "มูลค่าการเชื่อมต่อของผู้ใช้ Kpi Res"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "24 ชม.ที่ผ่านมา"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "30 วันที่ผ่านมา"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "7 วันล่าสุด"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "ส่งข้อความแล้ว"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "รายเดือน"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "ชื่อ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr "ผู้ใช้ใหม่จะถูกเพิ่มเป็นผู้รับอีเมลสรุปต่อไปนี้โดยอัตโนมัติ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "วันที่ส่งเมลครั้งถัดไป"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mobile"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "เป็นระยะ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "สนับสนุนโดย"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "ต้องการภาพรวมที่กว้างขึ้นหรือไม่?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"กด ALT ในหน้าจอใดก็ได้เพื่อไฮไลต์ปุ่มลัดสำหรับทุกปุ่มในหน้าจอ "
-"มีประโยชน์ในการประมวลผลเอกสารหลายชุด"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "รายไตรมาส"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "ผู้รับ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "ดำเนินธุรกิจของคุณได้จากทุกที่ด้วย Talisman Mobile"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "ส่งทันที"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "ส่งโดย"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "ลำดับ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "สถิติ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "สถานะ"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "สลับไปยังสรุปรายสัปดาห์"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "คำอธิบายเคล็ดลับ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "เคล็ดลับ: เครื่องคิดเลขใน Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "เคล็ดลับ: คลิกที่รูปประจำตัวเพื่อแชทกับผู้ใช้"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "เคล็ดลับ: สามารถ ping ผู้ใช้ในบันทึกภายในได้อย่างไร?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "เคล็ดลับ: ความรู้คือพลัง"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "เคล็ดลับ: เร่งประสิทธิภาพของเวิร์กโฟลว์ด้วยทางลัด"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "เคล็ดลับ: เครื่องคิดเลขใน Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "เคล็ดลับ: คลิกที่รูปประจำตัวเพื่อแชทกับผู้ใช้"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "เคล็ดลับ: สามารถ Ping ไปยังผู้ใช้ในบันทึกภายในได้อย่างไร?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "เคล็ดลับ: ความรู้คือพลัง"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "เคล็ดลับ: เร่งขั้นตอนการทำงานด้วยทางลัด"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "คำนำหน้าชื่อ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"พิมพ์ \"@\" เพื่อแจ้งเตือนบุคคลอื่นในข้อความ หรือ \"#\" เพื่อลิงก์ไปยังช่อง "
-"ลองแจ้ง @OdooBot เพื่อทดสอบฟีเจอร์นี้"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr "ใช้เพื่อแสดงเคล็ดลับสรุปในเทมเพลตอีเมลตามลำดับ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "ผู้ใช้"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "ผู้ใช้ที่ได้รับเคล็ดลับนี้แล้ว"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "ต้องการเพิ่ม KPI ของคุณเองหรือไม่?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "ต้องการปรับแต่งอีเมลนี้หรือไม่?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"เราพบว่าคุณไม่ได้เชื่อมต่อเมื่อไม่กี่วันที่ผ่านมานี้ "
-"เราได้เปลี่ยนการตั้งค่าของคุณเป็น %(new_perioridicy_str)s Digests "
-"โดยอัตโนมัติ"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "รายสัปดาห์"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"เมื่อแก้ไขตัวเลข คุณสามารถใช้สูตรโดยพิมพ์อักขระ `=` "
-"สิ่งนี้มีประโยชน์เมื่อคำนวณส่วนต่างหรือส่วนลดในใบเสนอราคา ใบสั่งขาย "
-"หรือใบแจ้งหนี้"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"เมื่อติดตามเอกสาร ให้ใช้ไอคอนดินสอ เพื่อปรับแต่งข้อมูลที่คุณต้องการรับ\n"
-"ติดตามโปรเจ็กต์ / ทีมขายเพื่อติดตามงานของโปรเจ็กต์นี้ / โอกาสของทีมนี้"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "คุณได้ยกเลิกการสมัครเรียบร้อยแล้วจาก:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "ข้อมูลสรุปเป็นระยะของ Talisman ของคุณ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "เช่น สรุปรายสัปดาห์ของคุณ"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "รายเดือน"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "รายไตรมาส"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "ทุกสัปดาห์"
diff --git a/i18n/tr.po b/i18n/tr.po
deleted file mode 100644
index 1b0fb3a..0000000
--- a/i18n/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,585 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Doğan Altunbay , 2023
-# Nadir Gazioglu , 2023
-# Gökhan Yüksel , 2023
-# Levent Karakaş , 2023
-# Ahmet Altinisik , 2023
-# Ertuğrul Güreş , 2023
-# Gökhan Erdoğdu , 2023
-# Halil, 2023
-# Murat Durmuş , 2023
-# Murat Kaplan , 2023
-# Martin Trigaux, 2023
-# abc Def , 2023
-# Ediz Duman , 2023
-# Tugay Hatıl , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Tugay Hatıl , 2023\n"
-"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Raporu Aç"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Aboneliği İptal Et"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Etkinleştir"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Etkinleştirildi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Yeni kullanıcıları, anahtar metriklerle periyodik bir e-postanın alıcısı "
-"olarak ekle"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Yetkili Grup"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Uygun Alanlar"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Önem verdiğiniz metrikleri seçin"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Şirket"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Yapılandırma Ayarları"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Özet E-postaları Yapılandırma"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Bağlan"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Bağlı Kullanıcılar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Oluşturan"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Oluşturulma"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Günlük"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Devre Dışı Bırak"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Devre dışı"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Özet"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Özet E-postası"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Özet E-postalar"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Özet Abonelikler"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Özet İpuçları"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Özet Başlık"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Görünüm Adı"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-Posta Adresi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Grupla"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Belgeyle ilgili bir sorunuz mu var? Bir konuşma başlatmak için sorumlu "
-"kullanıcının resmine tıklayın. Avatarında yeşil bir nokta varsa "
-"çevrimiçidir."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Özette geçersiz periyodiklik ayarı"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Kullanıcı abone mi?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI Özeti"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "KPI Özet İpucu"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "KPI Özet İpuçları"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPI'lar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Kpi Posta Mesajı Toplam Değeri"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Kpi Res Kullanıcıları Bağlı Değeri"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Son 24 Saat"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Son 30 Gün"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Son 7 Gün"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Son Güncelleyen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Son Güncelleme"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Gönderilen Mesajlar"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Aylık"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Adı"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Yeni kullanıcılar aşağıdaki özet e-postanın alıcısına otomatik olarak "
-"eklenir."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Sonraki Posta Tarihi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mobile"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Dönemsellik"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Hazırlayan"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr ""
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Ekrandaki her düğmenin kısayollarını görmek için herhangi bir ekranda ALT "
-"tuşuna basın. Birden çok belgeyi toplu olarak işlemek kolaylık "
-"sağlayacaktır."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Üç Aylık"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Alıcılar"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr " Talisman Mobile ile işinizi her yerden yönetin"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Şimdi Gönder"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Gönderen"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sıralama"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "İstatistikler"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Haftalık Özetlere Geç"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "İpucu açıklaması"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "İpucu: Talisman 'da bir hesap makinesi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "İpucu: Bir kullanıcıyla sohbet etmek için bir avatara tıklayın"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "İpucu: Dahili notlarda kullanıcılara nasıl ping atılır?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "İpucu: Bilgi güçtür"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "İpucu: Kısayollarla iş akışınızı hızlandırın"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "İpucu: Talisman 'da bir hesap makinesi"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "İpucu: Bir kullanıcıyla sohbet etmek için bir avatara tıklayın"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "İpucu: Dahili notlarda kullanıcılara nasıl ping atılır?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "İpucu: Bilgi güçtür"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "İpucu: Kısayollarla iş akışınızı hızlandırın"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Bir mesajda birisini bilgilendirmek için \"@\" veya bir kanala bağlantı "
-"vermek için \"#\" yazın. Özelliği test etmek için @OdooBot'u deneyin "
-"deneyin."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Sipariş üzerine e-posta şablonu tabanındaki özet ipucunu görüntülemek için "
-"kullanılır"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Bu ipucunu zaten almış olan kullanıcılar"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Kendi KPI'larınızı eklemek ister misiniz?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Bu e-postayı özelleştirmek ister misiniz?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Bu son birkaç gündür bağlantı kurmadığınızı fark ettik. Tercihinizi otomatik"
-" olarak %(new_perioridicy_str)s Özetleri olarak değiştirdik.."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Haftalık"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"Bir sayıyı düzenlerken, `=` karakterini yazarak formülleri "
-"kullanabilirsiniz. Teklifte, satış siparişinde veya faturada marj veya "
-"indirim hesaplanırken kullanışlıdır."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"Belgeleri takip ederken, almak istediğiniz bilgilere ince ayar yapmak için kalem simgesini kullanın.\n"
-"Bu projenin görevlerini / bu ekibin fırsatlarını takip etmek için bir projeyi / satış ekibini takip edin."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Abonelikten başarıyla çıktınız:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr " Talisman Periyodik Özetiniz"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "Örneğin. Haftalık Özetiniz"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "aylık"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "üç aylık"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "haftalık"
diff --git a/i18n/uk.po b/i18n/uk.po
deleted file mode 100644
index eca37a8..0000000
--- a/i18n/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,571 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-# Alina Lisnenko , 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2023\n"
-"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " Перевірте нашу документацію"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Відкрити звіт"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Видалити підписку"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Активувати"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Активовано"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Додайте нових користувачів як одержувачів періодичної електронної пошти з "
-"ключовими показниками"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Авторизована група"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Доступні поля"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Оберіть метрику, яка вам необхідна"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Компанія"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Налаштування"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Налаштуйте електронні листи дайджесту"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "З'єднати"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Підключені користувачі"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Створив"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Створено"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Валюта"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Кастомний"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Щодня"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Деактивувати"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Деактивовано"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Огляд"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Електронна пошта дайджесту"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Електронні пошти дайджесту"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Підписки на дайджест"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Поради дайджесту"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Заголовок дайджесту"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Назва для відображення"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Адреса ел. пошти"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Групувати за"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Є запитання стосовно документу? Натисніть на зображення відповідального "
-"користувача, щоби почати розмову. Якщо його аватар має зелений кружок, він "
-"перебуває онлайн."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "На дайджесті встановлена недійсна періодичність"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Чи підписаний цей користувач"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "Дайджест KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "Примітка дайджесту KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "Примітки дайджесту KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPI"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Загальне значення Kpi повідомлення пошти"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Значення Kpi Res підключених користувачів"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "Останні 24 години"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "Останні 30 днів"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "Останні 7 днів"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Востаннє оновив"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Останнє оновлення"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Повідомлення надіслані"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Щомісяця"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Ім'я"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Нові користувачі автоматично додаються як одержувачі нагадувань електронної "
-"пошти дайджесту."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Дата наступної розсилки"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr "Мобільна версія Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Періодичність"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Зроблено"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "Віддаєте перевагу ширшому огляду?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Натисніть ALT на будь-якому екрані, щоби виділити скорочення для кожної "
-"кнопки екрану. Це корисно для обробки кількох документів одразу."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Щоквартально"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Одержувачі"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Запускайте ваш бізнес будь-де з Мобільною версією Talisman ."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Надіслати зараз"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Надіслано"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Послідовність"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Перемкніться на тижнеивй дайджест"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Опис поради"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Примітка: Калькулятор в Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Примітка: Натисніть на аватар, щоби почати розмову з користувачем"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Примітка: Як прикріпити користувачів у внутрішні нотатки?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Примітка: Знання - це сила"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Порада: Пришвидшіть ваш робочий процес зі скороченнями"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Примітка: Калькулятор в Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Примітка: Натисніть на аватар, щоби почати розмову з користувачем"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Примітка: Як прикріпити користувачів у внутрішні нотатки?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Примітка: Знання - це сила"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Порада: Пришвидшіть ваш робочий процес зі скороченнями"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Введіть \"@\", щоби сповістити когось у повідомленні, або \"#\", щоби додати"
-" до каналу. Спробуйте сповістити @OdooBot для тестування функції."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr ""
-"Використовується для відображення поради дайджесту у базі шаблонів "
-"електронної пошти на замовленні"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Користувач"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Користувачі, які вже отримали цю пораду"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Хочете додати власні KPI?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Хочете налаштувати цей email?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Ми помітили, що ви не підключалися протягом останніх кількох днів. Ми "
-"автоматично змінили ваші налаштування на Дайджесті %(new_perioridicy_str)s."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Щотижня"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"Під час редагування номеру, ви можете використовувати формулу, ввівши символ"
-" `=`. Це корисно під час вирахування маржі чи знижки на комерційній "
-"пропозиції, замовлення на продаж чи рахунку."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"Коли ви підписуєтеся під документ, використовуйте логотип олівця для налаштувань інформації, яку ви хочете отримати.\n"
-"Слідкуйте за проектом/командою продаж, щоб слідкувати за завданнями цього проекту/нагодами команди продажу."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Ви успішно відписалися від:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Ваш періодичний дайджест Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "напр., Ваш тижневий дайджест"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "щомісяця"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "щоквартально"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "щотижня"
diff --git a/i18n/vi.po b/i18n/vi.po
deleted file mode 100644
index 5a6e624..0000000
--- a/i18n/vi.po
+++ /dev/null
@@ -1,567 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-# Thi Huong Nguyen, 2024
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
-"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " Xem Tài liệu của chúng tôi"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "Open Report"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Unsubscribe"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "Kích hoạt"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "Đã kích hoạt"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr ""
-"Thêm người dùng mới làm người nhận email định kỳ với các số liệu chính"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "Nhóm có thẩm quyền"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Trường có sẵn"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "Choose the metrics you care about"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "Công ty"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "Cài đặt cấu hình"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "Cấu hình email tập san"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Kết nối"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "Người dùng đã kết nối"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "Được tạo bởi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "Được tạo vào"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "Tiền tệ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "Tùy chỉnh"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "Hàng ngày"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Vô hiệu"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Vô hiệu hóa"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "Tóm tắt"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "Email tập san"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "Email tập san"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "Đăng ký tập san"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "Mẹo tập san"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "Digest Title"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "Tên hiển thị"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Địa chỉ Email"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "Nhóm theo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "Invalid periodicity set on digest"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "Người dùng đã đăng ký chưa"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "Tập san KPI"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "KPI Digest Tip"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "KPI Digest Tips"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPI"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Tổng giá trị thư Kpi Mail"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Giá trị kết nối của người dùng Kpi"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "24 giờ qua"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "30 ngày qua"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "7 ngày qua"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "Đã gửi tin nhắn"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "Hàng tháng"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr ""
-"Người dùng mới được tự động thêm vào dưới dạng người nhận email thông báo "
-"sau."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "Ngày gửi thư tiếp theo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman Mobile"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "Định kỳ"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "Được hỗ trợ bởi"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "Bạn muốn xem tổng quát hơn?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Hàng quý"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "Người nhận"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "Gửi ngay"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "Đã gửi bởi"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "Trình tự"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "Thống kê"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "Switch to weekly Digests"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "Mô tả mẹo"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Tip: A calculator in Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Tip: How to ping users in internal notes?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Tip: Knowledge is power"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "Tip: A calculator in Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "Tip: How to ping users in internal notes?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "Tip: Knowledge is power"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "Tiêu đề"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr "Được sử dụng để hiển thị mẹo tiêu hóa trong mẫu email theo thứ tự"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "Người dùng"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "Người dùng đã nhận được mẹo này"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "Bạn muốn thêm KPI của riêng mình?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "Want to customize this email?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr ""
-"Chúng tôi phát hiện ra bạn đã không kết nối trong vài ngày qua. Chúng tôi đã"
-" tự động đổi tùy chọn của bạn thành tóm tắt %(new_perioridicy_str)s"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "Hàng tuần"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "Bạn đã hủy đăng ký thành công khỏi:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "Your Talisman Periodic Digest"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "VD: Tóm tắt hàng tuần"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "hàng tháng"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "hàng quý"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "hàng tuần"
diff --git a/i18n/zh_CN.po b/i18n/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index 3bcbe43..0000000
--- a/i18n/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,553 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-# 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr "查看我们的文档"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "打开报表"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "退订"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "激活"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "已激活"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr "添加新用户作为定期关键指标电子邮件的收件人"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "授权群组"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "可用字段"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "选择您关系的指标"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "公司"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "配置设置"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "配置摘要邮件"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "连接"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "已连接用户"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "创建人"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "创建日期"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "币种"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "每天"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "取消激活"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "禁用"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "摘要"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "摘要邮件"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "摘要邮件"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "摘要订阅"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "摘要提示"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "汇编标题"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "显示名称"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "Email地址"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "通用"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "分组"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr "对这个文档有疑问?点击负责人的图片来开启一个会话。如果他的形象是绿色的,表示他上线。"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "设置在挖掘上的无效周期"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "已订阅"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "关键业绩指标 KPI 摘要"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "关键业绩指标 KPI 摘要提示"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "关键业绩指标 KPI 摘要提示"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "关键业绩指标 KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "关键业绩指标 Kpi 邮件消息总计"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "关键业绩指标 Kpi Res 用户连接值"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "最近24小时"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "最近30天"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "最近7天"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "最后更新人"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "上次更新日期"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "已发送的消息"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "每月"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr "新用户将自动添加为以下摘要邮件的收件人。"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "下一次邮寄日期"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr "Odoo移动端"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "周期"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "技术提供"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "想要更广泛的概览?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr "按下ALT键可以高亮显示屏幕上每个按钮的快捷键。"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "每季度"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "收款人"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "使用Odoo移动端可以在任何位置开始您的工作。"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "立即发送"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "发送者"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "序列"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "统计信息"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "切换到每周挖掘"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "提示详情"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "提示:Odoo中的一个计算器"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "提示:点击形象来和一个用户聊天"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "提示: 在内部说明中如何呼叫用户?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "提示:知识就是力量"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "提示:使用快捷键来加快您的工作流"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "提示:Odoo中的一个计算器"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "提示:点击形象来和一个用户聊天"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "提示: 在内部说明中如何呼叫用户?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "提示:知识就是力量"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "提示:使用快捷键来加快您的工作流"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "称谓"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr "键入类型 \"@\" 通知在一个消息中引起某人的注意,或通过 \"#\"来链接到一个频道。尝试通知 @ERPBot 来测试这个特性."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr "用于显示订单邮件中的摘要提示"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "用户"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "已经收到此提示的用户"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "想添加您自己的KPIs吗?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "要定制这个邮件?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr "我们注意到您最近几天没有连接。 我们已自动将您的偏好切换到%(new_perioridicy_str)s 摘要。"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "每周"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr "在编辑数字的时候,您可以通过键入‘=’来使用公式。这个使用询价、销售订单和结算单折扣的时候非常有用。"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"关注文档后,使用铅笔图标来激活您要接收的信息。\n"
-"关注一个项目或销售团队来跟踪这个项目的任务或这个团队的商机。"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "您已成功退订
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "系统各功能状态日报"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "例如:您的每周摘要"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "每月"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "季度"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "周"
diff --git a/i18n/zh_TW.po b/i18n/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index 454bebc..0000000
--- a/i18n/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,553 +0,0 @@
-# Translation of Talisman Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * digest
-#
-# Translators:
-# Wil Talisman , 2023
-# Tony Ng, 2023
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid " Check our Documentation"
-msgstr " 查看使用說明"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Open Report"
-msgstr "開啟報表"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid " Talisman "
-msgstr " Talisman "
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "取消訂閱"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Activate"
-msgstr "啟動"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Activated"
-msgstr "已啟用"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
-msgstr "添加新使用者作為具有關鍵指標的定期電子信件的接收者"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
-msgid "Authorized Group"
-msgstr "獲授權群組"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
-msgid "Available Fields"
-msgstr "可用欄位"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Choose the metrics you care about"
-msgstr "選擇你最關注的統計指標,聚焦顯示"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
-msgid "Company"
-msgstr "公司"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
-msgid "Config Settings"
-msgstr "配置設定"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Configure Digest Emails"
-msgstr "配置摘要信件"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Connect"
-msgstr "連接"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
-msgid "Connected Users"
-msgstr "已連接使用者"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
-msgid "Created by"
-msgstr "建立人員"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date
-msgid "Created on"
-msgstr "建立於"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id
-msgid "Currency"
-msgstr "貨幣"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
-msgid "Daily"
-msgstr "每天"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Deactivate"
-msgstr "取消啟動"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Deactivated"
-msgstr "停用"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
-msgid "Digest"
-msgstr "摘要"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Digest Email"
-msgstr "摘要信件"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
-#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
-msgid "Digest Emails"
-msgstr "摘要信件"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "Digest Subscriptions"
-msgstr "摘要訂閱"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
-#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
-#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
-msgid "Digest Tips"
-msgstr "摘要提示"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Digest Title"
-msgstr "摘錄標題"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
-msgid "Display Name"
-msgstr "顯示名稱"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Email Address"
-msgstr "電子郵件地址"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Group by"
-msgstr "分組"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid ""
-"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
-" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
-msgstr "對文件有疑問? 點擊負責帳號的圖片開始進行對話. 如果他的頭像有一個綠點,他就在線."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
-msgid "ID"
-msgstr "識別號"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid periodicity set on digest"
-msgstr "摘要上設定的周期無效"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
-msgid "Is user subscribed"
-msgstr "已訂閱"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "KPI Digest"
-msgstr "KPI 摘要"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
-msgid "KPI Digest Tip"
-msgstr "KPI 摘要提示"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
-msgid "KPI Digest Tips"
-msgstr "KPI 摘要提示"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "KPIs"
-msgstr "KPIs"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
-msgid "Kpi Mail Message Total Value"
-msgstr "Kpi 信件訊息總計"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
-msgid "Kpi Res Users Connected Value"
-msgstr "Kpi Res 使用者連接值"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 24 hours"
-msgstr "過去24小時"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 30 Days"
-msgstr "過去30天"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Last 7 Days"
-msgstr "過去7天"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
-msgid "Last Updated by"
-msgstr "最後更新者"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date
-msgid "Last Updated on"
-msgstr "最後更新於"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
-msgid "Messages Sent"
-msgstr "已傳送訊息"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
-msgid "Monthly"
-msgstr "每月"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid ""
-"New users are automatically added as recipient of the following digest "
-"email."
-msgstr "新使用者將自動添加為以下摘要信件的收件人。"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
-msgid "Next Mailing Date"
-msgstr "下次郵寄日期"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid " Talisman Mobile"
-msgstr " Talisman 流動應用程式"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
-msgid "Periodicity"
-msgstr "周期"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Powered by"
-msgstr "官方技術支援"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Prefer a broader overview?"
-msgstr "想要更廣泛的概覽?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid ""
-"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
-"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
-msgstr "在任何螢幕中按 ALT 以突出顯示螢幕中每個按鈕的快速鍵方式。 批量處理多個文件很有用."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
-msgid "Quarterly"
-msgstr "每季"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Recipients"
-msgstr "接收者"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
-msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile."
-msgstr "利用 Talisman 流動應用程式,隨時隨地處理公司事務。"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Send Now"
-msgstr "立即發送"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
-msgid "Sent by"
-msgstr "發送者"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Sequence"
-msgstr "序列號"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
-msgid "Statistics"
-msgstr "統計資訊"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Switch to weekly Digests"
-msgstr "切換為每周摘要"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
-msgid "Tip description"
-msgstr "提示描述"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "提示: Talisman 的計算機"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "提示:點選頭像與使用者聊天"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "提示:如何在內部筆記呼叫使用者?"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "提示:知識就是力量"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "提示:運用捷徑加速您的工作流程"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
-msgid "Tip: A calculator in Talisman "
-msgstr "提示: Talisman 的計算機"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
-msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
-msgstr "提示:點擊頭像與用戶對話"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
-msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
-msgstr "提示:如何在內部筆記中戳一下用戶?"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
-msgid "Tip: Knowledge is power"
-msgstr "提示: 知識就是力量"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
-msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
-msgstr "提示: 運用捷徑加速您的工作流程"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
-msgid "Title"
-msgstr "稱謂"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
-msgid ""
-"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
-"Try to notify @OdooBot to test the feature."
-msgstr "輸入“@”來在消息中通知某人,或輸入“#”來連結到頻道. 嘗試通知@OdooBot測試該功能."
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
-msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
-msgstr "用於根據訂單在電子信件範本中顯示摘要提示"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
-msgid "User"
-msgstr "使用者"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
-msgid "Users having already received this tip"
-msgstr "已經收到此提示的使用者"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "Want to add your own KPIs?
"
-msgstr "想加入您自己的KPI嗎?
"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "Want to customize this email?"
-msgstr "想自訂這封電郵的內容?"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
-"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
-msgstr "我們注意到您最近幾天沒有連接。我們已自動將您的偏好切換到 %(new_perioridicy_str)s 摘要。"
-
-#. module: digest
-#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
-msgid "Weekly"
-msgstr "每週"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
-msgid ""
-"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. "
-"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
-"order or invoice."
-msgstr "編輯數字時,您可以通過鍵入 `=` 字元來使用公式. 這在計算報價單、銷售訂單或應收付憑單時的保證金或折扣時很有用."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
-msgid ""
-"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
-"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
-msgstr ""
-"關注文件時,使用鉛筆圖示微調您想要接收的資訊。\n"
-"關注項目/銷售團隊以跟踪該項目的任務/該團隊的機會."
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
-msgid "You have been successfully unsubscribed from:
"
-msgstr "您已成功退訂:
"
-
-#. module: digest
-#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
-msgid "Your Talisman Periodic Digest"
-msgstr "你的 Talisman 定期摘要"
-
-#. module: digest
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
-msgid "e.g. Your Weekly Digest"
-msgstr "例如你的每周摘要報告"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "monthly"
-msgstr "monthly"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "quarterly"
-msgstr "quarterly"
-
-#. module: digest
-#. odoo-python
-#: code:addons/digest/models/digest.py:0
-#, python-format
-msgid "weekly"
-msgstr "每週"