diff --git a/i18n/ar.po b/i18n/ar.po deleted file mode 100644 index ec018dc..0000000 --- a/i18n/ar.po +++ /dev/null @@ -1,569 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n" -"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " ألقِ نظرة على وثائقنا " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "تقرير مفتوح " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "أودو " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "إلغاء الاشتراك " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "تفعيل" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "مفعل" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"قم بإدراج المستخدمين الجدد في قائمة مستلمي رسائل البريد الدورية بمقاييس " -"رئيسية " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "المجموعة المصرح لها " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "الحقول المتاحة" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "اختر المقاييس التي تعنيك " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "الشركة " - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "تهيئة الإعدادات " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "تهيئة رسائل البريد التلخيصية" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "اتصل" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "المستخدمين المتصلين " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "أنشئ بواسطة" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "أنشئ في" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "العملة" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "مُخصص" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "يوميًا" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "تعطيل" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "معطل" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "الموجز " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "البريد الإلكتروني الموجز " - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "رسائل البريد الإلكتروني الموجزة " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "اشتراكات الرسائل الموجزة " - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "نصائح الموجز " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "عنوان الموجز " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "اسم العرض " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "عام" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "التجميع حسب " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"ألديك أي أسئلة حول مستند ما؟ اضغط على صورة المستخدم المسؤول لبدء محادثة. إذا" -" كانت هناك نقطة خضراء بجانب الصورة الرمزية لذلك المستخدم، هذا يعني أنه متصل " -"الآن. " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "المُعرف" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "الدورية التي تم تعيينها للموجز غير صالحة " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "مستخدم مشترك " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "موجز المؤشرات الرئيسية للأداء " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "نصيحة موجز المؤشرات الرئيسية للأداء " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "نصائح موجز المؤشرات الرئيسية للأداء " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "المؤشرات الرئيسية للأداء " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "قيمة المؤشرات الرئيسية للأداء لعدد الرسائل " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "قيمة المؤشرات الرئيسية للأداء لعدد المستخدمين المتصلين " - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "آخر 24 ساعة " - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "آخر 30 يوم" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "آخر 7 أيام" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "آخر تحديث بواسطة" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "آخر تحديث في" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "الرسائل المرسلة" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "شهرياً" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"يتم إضافة المستخدمين الجدد في قائمة مستلمي رسائل البريد الإلكتروني الموجزة " -"التالية تلقائياً. " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "تاريخ الإرسال التالي" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "أودو للهاتف المحمول " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "الوتيرة " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "مشغل بواسطة " - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr " أتفضل أن تكون النظرة العامة شاملة أكثر؟ " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"اضغط على زر ALT في أي شاشة لإبراز الاختصارات لكل زر في الشاشة. يكون ذلك " -"مفيداً عند معالجة عدة مستندات في دفعة واحدة. " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "ربع سنوي" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "المستلمين" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" -"تمكن من إدارة أعمالك من أي مكان باستخدام تطبيق أودو للهاتف المحمول. " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "إرسال الآن" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "أُرسل من قِبَل " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "تسلسل " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "الإحصائيات" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "التبديل للموجزات الأسبوعية " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "وصف النصيحة " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "نصيحة: الآلة الحاسبة في أودو " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "نصيحة: اضغط على الصورة الرمزية للدردشة مع مستخدم " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr " نصيحة: كيف تقوم بتنبيه المستخدمين في الملاحظات الداخلية؟ " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "نصيحة: المعرفة هي أساس القوة " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "نصيحة: قم بتسريع سير عملك عن طريق الاختصارات " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "نصيحة: الآلة الحاسبة في أودو " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "نصيحة: اضغط على الصورة الرمزية للدردشة مع مستخدم " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "نصيحة: كيف تقوم بتنبيه المستخدمين في الملاحظات الداخلية؟ " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "نصيحة: المعرفة هي أساس القوة " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "نصيحة: قم بتسريع سير عملك عن طريق الاختصارات " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"اكتب \"@\" لتنبيه شخص في رسالة، أو \"#\" لربط أحدهم بقناة. جرب تنبيه " -"@OdooBot لاختبار هذه الخاصية. " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "يستخدم لعرض ملاحظة موجزة في قالب البريد الإلكتروني حسب الطلب " - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "المستخدم" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "المستخدمين الذين استلموا هذه النصيحة بالفعل " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "أتود إضافة المؤشرات الرئيسية للأداء الخاصة بك؟
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "أترغب في تخصيص رسالة البريد الإلكتروني هذه؟ " - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"لقد لاحظنا أنك لم تكن متصلاً أبداً خلال الأيام القليلة الماضية. لقد قمنا " -"بتغيير تفضيلك تلقائياً إلى موجزات %(new_perioridicy_str)s. " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "أسبوعيًا" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"عندما تقوم بتحرير رقم ما، بإمكانك استخدام معادلات عن طريق كتابة رمز `=`. " -"يكون ذلك مفيداً عند احتساب الهوامش أو الخصومات في عروض الأسعار أو أوامر " -"البيع أو الفواتير. " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"عند متابعة المستندات، استخدم أيقونة القلم لصقل المعلومات التي تود الحصول عليها. \n" -"قم بمتابعة مشروع / فريق مبيعات لتبقى على اطلاع بمهام المشروع / فرص الفريق. " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "ألغيت اشتراكك بنجاح من:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "موجزك الدوري من أودو " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "مثال: موجزك الأسبوعي " - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "شهرياً " - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "ربع سنوي " - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "أسبوعياً " diff --git a/i18n/az.po b/i18n/az.po deleted file mode 100644 index d488dd4..0000000 --- a/i18n/az.po +++ /dev/null @@ -1,538 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# erpgo translator , 2022 -# Jumshud Sultanov , 2022 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 15.5alpha1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Jumshud Sultanov , 2022\n" -"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n" -"Language: az\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktivləşdir" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktivləşdirildi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "Əsas göstəricili vaxtaşırı elektron məktublar alacaq qəbul edən qismində yeni istifadəçilər əlavə et" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Səlahiyyətli Qrup" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Mümkün Xanalar" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Əhəmiyyət verdiyiniz metrikləri seçin" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Şirkət" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Parametrləri Konfiqurasiya edin" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Emaillərin Daycestini Konfiqurasiya edin" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Quraşdır" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Əlaqəli İstifadəçilər" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Tərəfindən yaradılıb" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Tarixdə yaradıldı" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Valyuta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Xüsusi" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Gündəlik" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktiv edildi" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Daycest" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Email Daycesti" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Emaillərin Daycesti" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Abunəliklərin Daycesti" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Tiplərin Daycesti" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Ekran Adı" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Email Ünvanı" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Ümumi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "İstifadəçi abunə olub" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "Əsas Effektivlik Göstəricisinin Qısa Məzmunu" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "Əsas Effektivlik Göstəriciləri (ƏEG)" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Kpi Poçt İsmarışı Ümumi dəyər" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Kpi Res İsitfaədçilərilərlə bağlı dəyər" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Son 30 Gün" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Son 7 gün" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Son Yeniləyən" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Son Yenilənmə tarixi" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Aylıq" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Ad" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email." -msgstr "Yeni istifadəçilər aşağıdakı email daycestinin qəbuledicisi kimi avtomatik əlavə olunur." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Dövrilik" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Tərəfindən dəstəklənir" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Rüblük" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Qəbuledicilər" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "İndi Göndər" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "... ilə göndərilən" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Ardıcıllıq" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Tipin təsviri" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Başlıq" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "Kimisə mesajda etiketləmək etmək üçün, \"@\" və ya hansısa kanala yönləndirmə etmək üçün \"#\" daxil edin. Hansısa özəlliyi test etmək üçün @OdooBot -u etiketləyin" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "Sifariş əsasında e-poçt şablonları bazasında bir Diaycest tipini göstərmək üçün istifadə olundu" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "İstifadəçi" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "İstifadəçilər artıq bu tipi qəbul ediblər" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Həftəlik" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr " Talisman Periyodik Xülasəsi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "Aylıq" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "Rüblük" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "Həftəlik" diff --git a/i18n/bg.po b/i18n/bg.po deleted file mode 100644 index 9d0c64a..0000000 --- a/i18n/bg.po +++ /dev/null @@ -1,556 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Ивайло Малинов , 2023 -# Ivan Goychev , 2023 -# KeyVillage, 2023 -# Albena Mincheva , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# aleksandar ivanov, 2023 -# Maria Boyadjieva , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2023\n" -"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: bg\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Активирайте" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Упълномощена група" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Фирма" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Настройки" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Свързване" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Създадено от" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Създадено на" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Валута" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Персонализиран" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Дневно" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Публикация" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Име за Показване" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Имейл адрес" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Основен" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Групирайте по" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "Ключови показатели за ефективност - KPI" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Последно актуализирано от" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Последно актуализирано на" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Месечно" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Периодичност" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Осъществено от" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "На тримесечие" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Получатели" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Изпратете сега" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Последователност" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Състояние" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Потребител" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Седмично" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/bs.po b/i18n/bs.po deleted file mode 100644 index 1efbf27..0000000 --- a/i18n/bs.po +++ /dev/null @@ -1,538 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Martin Trigaux, 2018 -# Boško Stojaković , 2018 -# Bole , 2018 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server saas~11.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2018\n" -"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktiviraj" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Ovlaštena grupa" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Kompanija" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Kreirao" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Kreirano" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Prikazani naziv" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Zadnji ažurirao" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Zadnje ažurirano" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Mjesečno" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Naziv:" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Primaoci" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Pošalji odmah" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvenca" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Sedmično" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/ca.po b/i18n/ca.po deleted file mode 100644 index 8213c42..0000000 --- a/i18n/ca.po +++ /dev/null @@ -1,581 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# jabiri7, 2023 -# ericrolo, 2023 -# Manel Fernandez Ramirez , 2023 -# Josep Anton Belchi, 2023 -# Arnau Ros, 2023 -# RGB Consulting , 2023 -# Carles Antoli , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Quim - eccit , 2023 -# Óscar Fonseca , 2023 -# Ivan Espinola, 2023 -# marcescu, 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: marcescu, 2023\n" -"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: ca\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Obre l'informe" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancel·la la subscripció" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Activar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Activat" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Afegiu nous usuaris com a destinataris d’un correu electrònic periòdic amb " -"mètriques clau" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Grup autoritzat" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Camps disponibles" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Trieu la mètriques que us importa" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Empresa" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Paràmetres de configuració" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Configura els correus electrònics de Digest" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Connecta't" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Usuaris connectats" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creat per" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creat el" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Divisa" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Personalitzat" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Diàriament" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Desactivar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Desactivat" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Digerir" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Correu electrònic de Digest" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Correus electrònics Digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Subscripcions Digest" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Consells sobre Digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Títol del resum" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nom mostrat" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Adreça de correu electrònic" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "General" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Agrupar per" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Tens una pregunta sobre un document? Feu clic a la imatge de l'usuari " -"responsable per iniciar una conversa. Si el seu avatar té un punt verd, està" -" en línia." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Període no vàlid establert en el resum" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "L’usuari està subscrit" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI Digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "Consell del KPI Digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "Consells del KPI Digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Kpi Valor total del missatge de correu" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Kpi Valor res usuari connectat" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Darreres 24 hores" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Darrers 30 dies" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Darrers 7 dies" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualització per" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Última actualització el" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Missatges enviats" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Mensualment" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Els usuaris nous s’afegeixen automàticament com a destinataris del correu " -"electrònic de digest següent." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Data següent del mailing" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mòbil" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodicitat" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Impulsat per" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Premeu ALT en qualsevol pantalla per ressaltar les dreceres de teclat per a " -"cada botó de la pantalla. És útil processar diversos documents en lot." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Trimestral" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataris" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Executa el teu negoci des de qualsevol lloc amb Talisman Mòbil." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Enviar ara" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Enviat per" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Seqüència" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Canvia a resums setmanals" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Descripció del consell" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Consell: Una calculadora a Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Consell: Fes clic en un avatar per xatejar amb un usuari" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Consell: ¿Com fer ping als usuaris en les notes internes?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Consell: El coneixement és poder" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Consell: Accelera el vostre flux de treball amb dreceres" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Consell: Una calculadora a Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Consell: Feu clic en un avatar per xatejar amb un usuari" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Consell: ¿Com fer un ping als usuaris en les notes internes?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Consell: El coneixement és poder" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Consell: Accelera el vostre flux de treball amb dreceres" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Escriu \"@\" per notificar a algú en un missatge, o \"#\" per enllaçar a un " -"canal. Intenta notificar a @OdooBot per provar la característica." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"S'utilitza per mostrar la punta de la digest a la base de la plantilla de " -"correu electrònic sota comanda" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Els usuaris ja han rebut aquest consell" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Voleu afegir els vostres propis KPI?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "¿Vols personalitzar aquest correu electrònic?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Ens hem adonat que no heu connectat aquests últims dies. Hem canviat " -"automàticament la vostra preferència a %(new_perioridicy_str)s Digests." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Setmanalment" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"En editar un número, es poden utilitzar fórmules teclejant el caràcter `=` ." -" Això és útil per a calcular un marge o un descompte en un pressupost, una " -"comanda de venda o una factura." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"En els documents següents, utilitzeu la icona del llapis per ajustar la informació que voleu rebre.\n" -"Seguiu un equip de projectes / vendes per seguir les tasques d'aquest projecte / les oportunitats d'aquest equip." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Us heu donat de baixa correctament des de:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "El vostre resum periòdic d' Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "p. ex. el vostre resum setmanal" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "mensual" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "Trimestral" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "setmanal" diff --git a/i18n/cs.po b/i18n/cs.po deleted file mode 100644 index 8a3ba55..0000000 --- a/i18n/cs.po +++ /dev/null @@ -1,557 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Jakub Smolka, 2023 -# Ivana Bartonkova, 2023 -# Wil Talisman , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n" -"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "aktivovat" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktivovaný" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Přidat nové uživatele jako příjemce periodického e-mailu s klíčovými " -"metrikami" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Autorizovaná skupina" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Dostupná pole" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Společnost" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Konfigurační nastavení" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Konfigurujte emaily s přehledem" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Připojit" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Připojení uživatelé" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Vytvořeno uživatelem" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Vytvořeno dne" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Měna" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Denně" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktivovat" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktivováno" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Přehled" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Email s přehledem" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "KPI emaily" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Přihlášení na odběr výběru" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Vzdělávací tipy" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Zobrazovací název" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Emailová adresa" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Obecný" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Skupina od" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Uživatel je přihlášen" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "Výběr KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPI" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Celková hodnota e-mailu KPI" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Hodnota připojená použivateli KPI" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "posledních 24 hodin" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Posledních 30 dní" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Posledních 7 dní" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Naposledy upraveno uživatelem" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Naposledy upraveno dne" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Měsíčně" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Noví uživatelé jsou automaticky přidáni jako příjemci následující e-mailové " -"zprávy." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman mobil" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodicita" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Běží na" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Kvartálně" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Příjemci" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Odeslat nyní" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Odesláno" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvence" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiky" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Popis tipu" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Název" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Používá se k zobrazení výkresu v databázi šablony e-mailu na objednávku" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Uživatel" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Uživatelé, kteří už dostali tento tip" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Týdně" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "např. Váš týdenní přehled" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "měsíčně" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "kvartálně" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/da.po b/i18n/da.po deleted file mode 100644 index 58cb268..0000000 --- a/i18n/da.po +++ /dev/null @@ -1,569 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Mads Søndergaard, 2023 -# Mads Søndergaard, 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# JonathanStein , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: JonathanStein , 2023\n" -"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: da\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Åben Rapport" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Afmeld" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktivér" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktiveret" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Tilføj nye brugere som modtager af en periodisk email med nøgle målinger" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Autoriseret gruppe" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Tilgængelige felter" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Vælg de målinger du er interesserede i" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Virksomhed" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Konfigurer opsætning" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Konfigurer opsummerings emails" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Forbind" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Forbundne brugere" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Oprettet af" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Oprettet den" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Tilpasset" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Dagligt" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktiveret" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Opsummering" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Opsummering email" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Opsummering emails" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Opsummering abonnementer" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Opsummering råd" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Vis navn" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "E-mailadresse" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Generel" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Gruppér efter" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Har du et spørgsmål om et dokument? Klik på den ansvarlige brugers billede " -"og start en samtale. Hvis deres avatar har en grøn prik, er de online." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Ugyldig periodicitet indstillet for gennemgang" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Er bruger abonneret" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI opsummering" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "KPI Gennemgang Råd" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "KPI Gennemgang Råd" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPI'er" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "KPI mail besked samlet værdi" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "KPI res brugere forbundet værdi" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Seneste 24 timer" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Seneste 30 dage" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Seneste 7 dage" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Sidst opdateret af" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Sidst opdateret den" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Månedlig" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Nye brugere tilføjes automatisk som modtager i den følgende opsummerings " -"email." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mobil" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Hyppighed" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Drevet af" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Tryk ALT på hvilken som helst skærm for at markere genveje for samtlige " -"knapper på skærmen. Det er nyttigt til at afvikle flere dokumenter i " -"partier." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Kvartalvis" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Modtagere" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Kør din virksomhed fra hvor som helst med Talisman Mobil." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Send nu" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Sent før" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvens" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Skift til ugentlige Gennemgange" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Råd beskrivelse" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Råd: En lommeregner i Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Råd: Klik på en avatar for at chatte med en bruger" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Råd: Hvordan pinger man brugere i interne notater?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Råd: Viden er magt" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Råd: Forøg hastigheden af dit workflow med genveje" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Råd: En lommeregner i Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Råd: Klik på en avatar for at chatte med en bruger" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Råd: Hvordan pinger man brugere i interne notater?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Råd: Viden er magt" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Råd: Forøg hastigheden af dit workflow med genveje" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Skriv \"@\" for at underrette nogen i en besked, eller \"#\" for at linke " -"til en kanal. Prøv at notificere @OdooBot for at afprøve denne " -"funktionalitet." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "Brugt til at vise opsummerings råd i email skabelon basis på ordre" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Bruger" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Brugere der allerede har modtaget dette råd" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Vil du tilpasse denne email?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Ugentlig" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"Når du redigere et nummer, kan du bruge formler ved at skrive `=` tegnet. " -"Dette er nyttigt ved udregning af en margin eller en rabat på et tilbud, " -"salgsordre, eller faktura." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"På følgende dokumenter, kan du bruge blyants ikonet til at finjustere informationen du ønsker at få.\n" -"Følg et projekt / salgshold for at holde øje med dette projekts opgaver / dette holds muligheder." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Din Periodiske Talisman Gennemgang" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "månedlig" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "kvartal" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "ugentlig" diff --git a/i18n/de.po b/i18n/de.po deleted file mode 100644 index 0ea92ed..0000000 --- a/i18n/de.po +++ /dev/null @@ -1,573 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n" -"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: de\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " Unsere Dokumentation einsehen" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Offener Bericht" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Abmelden" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktivieren" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktiviert" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Fügen Sie neue Benutzer als Empfänger einer periodischen E-Mail mit " -"Hauptkriterien hinzu." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Autorisierte Gruppe" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Verfügbare Felder" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Wählen Sie die Kriterien, die Sie interessieren" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Unternehmen" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Konfigurationseinstellungen" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Übersichts-E-Mails konfigurieren" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Verbundene Benutzer" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Erstellt von" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Erstellt am" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Währung" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Täglich" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktivieren" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktiviert" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Übersicht" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Übersichts-E-Mail" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Übersichts-E-Mails" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Übersicht der Abonnements" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Übersichtstipps" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Übersichtstitel" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Anzeigename" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Gruppieren nach" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Haben Sie eine Frage zu einem Dokument? Klicken Sie auf das Bild des " -"zuständigen Benutzers, um ein Gespräch zu beginnen. Wenn sein Avatar einen " -"grünen Punkt hat, ist er online." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Ungültige Periodizität für Übersicht eingestellt" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Ist Benutzer abonniert" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI-Übersicht" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "KPI-Übersichtstipp" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "KPI-Übersichtstipps" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "KPI Mailnachricht Gesamtwert" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "KPI Verantw. Benutzer Verbundener Wert" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Letzten 24 Stunden" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Letzten 30 Tage" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Letzten 7 Tage" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Zuletzt aktualisiert von" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Zuletzt aktualisiert am" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Gesendete Nachrichten" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Monatlich" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Neue Benutzer werden automatisch als Empfänger der folgenden Übersichts-E-" -"Mail hinzugefügt." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Nächstes Mailingdatum" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mobil" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodizität" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Powered by" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "Bevorzugen Sie einen breiteren Überblick?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Drücken Sie ALT in einem beliebigen Bildschirm, um Tastenkombinationen für " -"jede Schaltfläche auf dem Bildschirm hervorzuheben. Diese Funktion ist " -"nützlich, um mehrere Dokumente im Stapel zu verarbeiten." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Vierteljährlich" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Empfänger" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Führen Sie Ihr Unternehmen mit Talisman Mobil von überall aus." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Jetzt senden" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Gesendet von" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sequenz" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Zu wöchentlicher Übersicht wechseln" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Tippbeschreibung" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Tipp: Ein Taschenrechner in Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Tipp: Klicken Sie auf einen Avatar, um mit einem Benutzer zu chatten." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Tipp: Benutzer in internen Notizen anpingen" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Tipp: Wissen ist Macht" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Tipp: Beschleunigen Sie Ihren Arbeitsablauf mit Tastenkürzeln" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Tipp:  Ein Taschenrechner in Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Tipp: Klicken Sie auf einen Avatar, um mit einem Benutzer zu chatten." - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Tipp:  Benutzer in internen Notizen anpingen" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Tipp: Wissen ist Macht" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Tipp: Beschleunigen Sie Ihren Arbeitsablauf mit Tastenkürzeln" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Geben Sie „@“ ein, um jemanden in einer Nachricht zu benachrichtigen, oder " -"„#“, um einen Link zu einem Kanal zu erstellen. Versuchen Sie, @OdooBot zu " -"benachrichtigen, um die Funktion zu testen." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Wird verwendet, um den Übersichtstipp in der E-Mail-Vorlage auf Basis des " -"Auftrags anzuzeigen" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Benutzer, die diesen Tipp bereits erhalten haben" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Sie möchten Ihre eigenen KPIs hinzufügen?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Möchten Sie eine E-Mail personalisieren?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Wir haben festgestellt, dass Sie sich in den letzten Tagen nicht angemeldet " -"haben. Wir haben Ihre Präferenz automatisch auf %(new_perioridicy_str)s " -"Übersichten umgestellt." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Wöchentlich" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"Wenn Sie eine Zahl bearbeiten, können Sie Formeln verwenden, indem Sie das " -"Zeichen „=“ eingeben. Dies ist nützlich, wenn Sie eine Marge oder einen " -"Rabatt für ein Angebot, einen Auftrag oder eine Rechnung berechnen wollen." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"Verwenden Sie beim Verfolgen von Dokumenten das Bleistift-Symbol, um die Informationen, die Sie erhalten möchten, zu verfeinern.\n" -"Verfolgen Sie ein Projekt/Verkaufsteam, um die Aufgaben dieses Projekts/die Verkaufschancen dieses Teams zu verfolgen." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Sie haben sich erfolgreich abgemeldet von:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Ihre periodische Übersicht von Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "z. B. Ihre wöchentliche Übersicht" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "monatlich" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "vierteljährlich" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "wöchentlich" diff --git a/i18n/el.po b/i18n/el.po deleted file mode 100644 index 846f5fc..0000000 --- a/i18n/el.po +++ /dev/null @@ -1,539 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Martin Trigaux, 2018 -# Kostas Goutoudis , 2018 -# Sophia Anastasopoulos , 2018 -# George Tarasidis , 2018 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server saas~11.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n" -"Last-Translator: George Tarasidis , 2018\n" -"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Ενεργοποίηση" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Εξουσιοδοτημένη Ομάδα" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Εταιρία" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Δημιουργήθηκε από" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Δημιουργήθηκε στις" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Νόμισμα" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "Κωδικός" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "Βασικά Σημεία Απόδοσης " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Μηνιαία" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Περιγραφή" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Περιοδικότητα" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Αποδέκτες" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Αποστολή τώρα" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Ακολουθία" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Εβδομαδιαία" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/es.po b/i18n/es.po deleted file mode 100644 index 922a73c..0000000 --- a/i18n/es.po +++ /dev/null @@ -1,572 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# Larissa Manderfeld, 2024 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" -"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " Revisar nuestra documentación" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Abrir informe" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancelar suscripción" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Activar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Activado" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Agregue nuevos usuarios como destinatarios de un correo electrónico " -"periódico con métricas clave" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Grupo autorizado" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Campos disponibles" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Elija las métricas que le interesan" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Ajustes de configuración" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Configurar correos electrónicos del resumen" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Usuarios conectados" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creado por" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creado el" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Moneda" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Diariamente" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Desactivar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Desactivado" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Resumen" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Correo electrónico del resumen" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Correos electrónicos del resumen" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Suscripciones al resumen" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Consejos del resumen" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Título del resumen" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre mostrado" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Dirección de correo electrónico" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "General" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Agrupar por" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"¿Tienes una pregunta sobre el documento? Haga clic en la fotografía del " -"usuario responsable para iniciar una conversación. Si el avatar tiene un " -"punto verde, está en línea." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "La periodicidad configurada en el resumen no es válida" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "¿El usuario está suscrito?" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "Resumen KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "Consejo del resumen KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "Consejos del resumen KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "KPI Valor total de mensajes" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Valor de Kpi de usuarios conectados" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Últimas 24 horas" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Últimos 30 días" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Últimos 7 días" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualización por" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Última actualización el" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Mensajes enviados" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Mensualmente" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Los nuevos usuarios son agregados automáticamente como recipientes del " -"siguiente correo electrónico de resumen." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Fecha del próximo envío de correo" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Móvil" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodicidad" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Con tecnología " - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "¿Prefiere una vista más amplia?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Presiona ALT en cualquier pantalla para resaltar accesos rápidos para cada " -"botón en la pantalla. Es útil para procesar múltiples documentos en lote. " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Trimestralmente" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatarios" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Gestione su negocio desde cualquier parte con Talisman Móvil." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Enviar ahora" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Enviado por" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Cambiar a resúmenes semanales" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Descripción del consejo" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Consejo: una calculadora en Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Consejo: Haga clic en un avatar para chatear con un usuario" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Consejo: ¿Cómo notificar usuarios en las notas internas?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Consejo: el conocimiento es poder" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Consejo: acelere su flujo de trabajo con accesos rápidos" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Consejo: una calculadora en Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Consejo: Haga clic en un avatar para chatear con el usuario" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Consejo: ¿Cómo notificar usuarios en las notas internas?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Consejo: el conocimiento es poder" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Consejo: acelere su flujo de trabajo con accesos rápidos" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Escriba \"@\" para enviar una notificación a alguien por medio de un " -"mensaje, o \"#\" para vincular un canal. Intente enviar una notificación a " -"@OdooBot para probar esta función." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Usado para presentar un consejo del resumen en la plantilla de correo basada" -" en orden" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Usuarios que ya han recibido este consejo" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "¿Desea agregar sus propios KPI?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "¿Desea personalizar este correo electrónico?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Nos dimos cuenta de que no se ha conectado los últimos días. Cambiamos de " -"forma automática su preferencia a resúmenes %(new_perioridicy_str)s." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Semanalmente" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"Cuando edites un número, puedes utilizar fórmulas al escribir el carácter " -"`=`. Esto es útil cuando calculas un margen o un descuento en un " -"presupuesto, orden de venta o factura." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"Cuando sigas documentos, usa el icono de lápiz para ajustar la información que deseas recibir.\n" -"Sigue un proyecto / equipo de ventas para llevar el seguimiento de las tareas de este proyecto / las oportunidades de este equipo." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Se canceló su suscripción con éxito:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Su resumen periódico de Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "p. ej. Su resumen semanal" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "mensualmente" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "trimestralmente" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "semanalmente" diff --git a/i18n/es_419.po b/i18n/es_419.po deleted file mode 100644 index 8cd2699..0000000 --- a/i18n/es_419.po +++ /dev/null @@ -1,572 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# Fernanda Alvarez, 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n" -"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: es_419\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " Revise nuestra documentación" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Abrir reporte" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancelar suscripción" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Activar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Activado" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Agregue nuevos usuarios como destinatarios de un correo electrónico " -"periódico con métricas clave" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Grupo autorizado" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Campos disponibles" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Elija las métricas que le interesan" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Empresa" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Ajustes de configuración" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Configurar correos electrónicos del resumen" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Usuarios conectados" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creado por" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creado el" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Divisa" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Diario" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Desactivar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Desactivado" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Resumen" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Correo electrónico de resumen" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Correos electrónicos de resumen" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Suscripciones al resumen" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Consejos del resumen" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Título del resumen" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre en pantalla" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Dirección de correo electrónico" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "General" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Agrupar por" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"¿Tiene una pregunta sobre el documento? Haga clic en la fotografía del " -"usuario responsable para iniciar una conversación. Si el avatar tiene un " -"punto verde significa que el usuario está en línea." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "La periodicidad configurada en el resumen no es válida." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "¿El usuario está suscrito?" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "Resumen KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "Consejo sobre el resumen de los KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "Consejos sobre el resumen de los KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Valor total de los KPI de mensajes" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Valor de KPI de los usuarios conectados" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Últimas 24 horas" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Últimos 30 días" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Últimos 7 días" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualización por" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Última actualización el" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Mensajes enviados" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Mensual" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Los nuevos usuarios se agregan de forma automática como destinatarios del " -"siguiente correo de resumen." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Fecha del próximo envío de correo" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman móvil" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodicidad" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Con la tecnología de" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "¿Prefiere una vista más amplia?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Presione ALT en cualquier pantalla para destacar atajos para cada botón en " -"la pantalla. Es útil para procesar varios documentos en lote. " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Trimestral" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatarios" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Gestione su negocio desde cualquier parte con Talisman Móvil." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Enviar ahora" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Enviado por" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Cambiar a resúmenes semanales" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Descripción del consejo" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Consejo: una calculadora en Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Consejo: haga clic en un avatar para chatear con un usuario" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Consejo: ¿cómo notificar usuarios en las notas internas?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Consejo: el conocimiento es poder" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Consejo: acelere su flujo de trabajo con atajos" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Consejo: una calculadora en Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Consejo: haga clic en un avatar para chatear con un usuario" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Consejo: ¿cómo notificar usuarios en las notas internas?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Consejo: el conocimiento es poder" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Consejo: acelere su flujo de trabajo con atajos" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Escriba \"@\" para enviar una notificación a alguien por medio de un " -"mensaje, o \"#\" para vincular un canal. Intente enviar una notificación a " -"@OdooBot para probar esta función." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Se utiliza para mostrar un consejo del resumen en la plantilla de correo " -"según la orden" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Usuarios que ya han recibido este consejo" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "¿Desea agregar sus propios KPI?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "¿Desea personalizar este correo electrónico?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Nos dimos cuenta de que no se ha conectado los últimos días. Cambiamos su " -"preferencia a resúmenes de forma %(new_perioridicy_str)s en automático." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Semanal" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"Cuando edite un número, puede utilizar fórmulas al escribir el carácter `=`." -" Esto es útil cuando calcula un margen o un descuento en una cotización, " -"orden de venta o factura." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"Cuando siga documentos, use el icono de lápiz para ajustar la información que desea recibir.\n" -"Siga un proyecto o un equipo de ventas para llevar el seguimiento de las tareas de este proyecto o las oportunidades de este equipo." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Canceló su suscripción con éxito:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Su resumen periódico de Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "Por ejemplo, Su resumen semanal" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "mensual" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "trimestral" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "semanal" diff --git a/i18n/et.po b/i18n/et.po deleted file mode 100644 index 925f2f2..0000000 --- a/i18n/et.po +++ /dev/null @@ -1,568 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Egon Raamat , 2023 -# Martin Aavastik , 2023 -# Eneli Õigus , 2023 -# Rivo Zängov , 2023 -# Piia Paurson , 2023 -# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023 -# JanaAvalah, 2023 -# Andre Roomet , 2023 -# Leaanika Randmets, 2023 -# Triine Aavik , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Arma Gedonsky , 2023 -# Anna, 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Anna, 2023\n" -"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: et\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Ava aruanne" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Tühista tellimine" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktiveeri" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktiveeritud" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Grupp" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Saadaval väljad" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Ettevõte" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Seadistused" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Konfigureeri meilid" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Ühenda" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Ühendatud kasutajad" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Loodud (kelle poolt?)" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Loodud" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Valuuta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatud veebileht" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Igapäevane" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktiveeri" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktiveeritud" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Kokkuvõte" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Uudiskirja tellija meil" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Uudiskirja tellija meilid" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Kokkuvõte näpunäited" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Kokkuvõte pealkiri" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Kuvatav nimi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "E-posti aadress" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Rühmitamine" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "kasutaja on tellinud." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI Kokkuvõte" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "KPI Kokkuvõte vihje" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "KPI Kokkuvõte vihjed" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "KPI meilisõnumi koguväärtus" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Kpi Res ühendatud kasutajate väärtus" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Viimased 24 tundi" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Viimased 30 päeva" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Viimased 7 päeva" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Viimati uuendatud" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Viimati uuendatud" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Sõnumid saadetud" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Igakuine" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Uued kasutajad lisatakse automaatselt järgmise kokkuvõtva meili " -"adressaatideks." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Järgmiste meilide saatmise kuupäev" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman mobiilne versioon" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Perioodilisus" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Tootja" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Kvartaalselt" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Saajad" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Juhi enda ettevõtet kõikjal Talisman mobiilse versiooni abil." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Saada kohe" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Saatja" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Jada" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Olek" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Nõuande kirjeldus" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Nõuanne: Talisman kalkulaator" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Nõuanne: Kasutajaga vestlemiseks klõpsake avataril" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" -"Nõuanne: Kuidas kasutada sisemisi märkmeid kolleegile märguande andmiseks?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Nõuanne: Teadmised on jõud" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Nõuanne: Kiirendage enda töövoog otseteede kasutamisega" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Nõuanne: Talisman kalkulaator" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Nõuanne: Kasutajaga vestlemiseks klõpsake avataril" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" -"Nõuanne: Kuidas kasutada sisemisi märkmeid kolleegile märguande andmiseks?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Nõuanne: Teadmised on jõud" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Nõuanne: Kiirendage enda töövoog otseteede kasutamisega" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Nimi" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Sisesta \"@\", et kellegile kirjutada või \"#\", et linkida kanal. Proovi " -"sisestada @OdooBot, et testida funktsiooni. " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Kasutaja" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Kas soovite lisada enda KPI'd?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Kas soovite antud meili kohandada?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Iganädalane" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Loobumine õnnestus:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr " Talisman perioodiline uudiskiri" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "nt. Teie nädala kokkuvõte" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "igakuiselt" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "kord kvartalis" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "iganädalane" diff --git a/i18n/fa.po b/i18n/fa.po deleted file mode 100644 index a373293..0000000 --- a/i18n/fa.po +++ /dev/null @@ -1,561 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Mohsen Mohammadi , 2023 -# Mostafa Barmshory , 2023 -# سید محمد آذربرا , 2023 -# Yousef Shadmanesh , 2023 -# Hamid Darabi, 2023 -# F Hariri , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Hamed Mohammadi , 2023 -# Mohammad Tahmasebi , 2023 -# Hanna Kheradroosta, 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Hanna Kheradroosta, 2023\n" -"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: fa\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "بازکردن گزارش" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "فعال" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"کاربران جدید را به عنوان گیرنده‌ی ایمیل‌های دوره‌ای با شاخص‌های تعریف شده " -"اضافه کنید" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "گروه مجاز" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "شرکت" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "تنظیمات پیکربندی" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "تنظیمات ایمیل‌های خلاصه" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "اتصال" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "ایجاد شده توسط" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "ایجادشده در" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "ارز" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "روزانه" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "خلاصه" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "ایمیل خلاصه" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "ایمیل‌های خلاصه" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "نام نمایش داده شده" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "نشانی ایمیل" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "گروه‌بندی برمبنای" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "شناسه" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "شاخاص‌های کلیدی عملکرد" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "30 روز گذشته" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "7 روز گذشته" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "آخرین بروز رسانی توسط" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "آخرین بروز رسانی در" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "ماهانه" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "دوره‌ای" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "راه اندازی شده به وسیله" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "فصلی" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "گیرندگان" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "هم اکنون ارسال شود" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "ارسال شده توسط" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "دنباله" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "آمار" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "کاربر" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "هفتگی" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "خلاصه‌ی دوره‌ای اودووی شما" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "ماهانه" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "فصلی" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "هفتگی" diff --git a/i18n/fi.po b/i18n/fi.po deleted file mode 100644 index f95956c..0000000 --- a/i18n/fi.po +++ /dev/null @@ -1,582 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Topi Aura , 2023 -# Joakim Weckman, 2023 -# Tuomas Lyyra , 2023 -# Mikko Salmela , 2023 -# Veikko Väätäjä , 2023 -# Karoliina Nisula , 2023 -# Tuomo Aura , 2023 -# Eino Mäkitalo , 2023 -# Kari Lindgren , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Jarmo Kortetjärvi , 2023 -# Ossi Mantylahti , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Ossi Mantylahti , 2023\n" -"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: fi\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " Tutustu dokumentaatioomme" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Avoin raportti" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Lopeta tilaus" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktivoi" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktivoitu" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Lisää uusia käyttäjiä vastaanottajiksi säännöllisesti lähetettävään " -"sähköpostiviestiin. Ne sisältävät myös keskeisiä mittareita" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Valtuutettu ryhmä" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Saatavilla kentät" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Valitse mittarit, jotka ovat tärkeitä" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Yritys" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Asetukset" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Yhteenveto-sähköpostien määrittäminen" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Yhdistä" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Yhdistetyt käyttäjät" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Luonut" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Luotu" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Valuutta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Mukautettu" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Päivittäin" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Poista käytöstä" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Poistettu käytöstä" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Yhteenveto" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Sähköpostikooste" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Yhteenveto-sähköpostit" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Yhteenveto-tilaukset" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Vinkkien valitut palat" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Yhteenvetojen otsikko" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Näyttönimi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Sähköpostiosoite" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Yleinen" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Ryhmittele" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Haluatko kysyä jotain asiakirjasta? Aloita keskustelu napsauttamalla " -"vastaavan käyttäjän kuvaa. Jos hänen avatarissaan on vihreä piste, hän on " -"linjoilla." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Yhteenvetoviestille on asetettu virheellinen jaksotusarvo" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Onko käyttäjä tilaaja" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI Yhteenvedoista" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "KPI Vinkkien valitut palat" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "KPI Vinkkien valitut palat" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPI:t" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "KPI Sähköpostiviestien kokonaisarvo" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "KPI Yhdistettyjen käyttäjien arvo" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Viimeiset 24 tuntia" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Viim. 30 päivää" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Viimeiset 7 päivää" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Viimeksi päivittänyt" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Viimeksi päivitetty" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Lähetetyt viestit" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Kuukausittain" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Uudet käyttäjät lisätään automaattisesti seuraavan " -"sähköpostiviestiyhteenvedon vastaanottajiksi." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Seuraava postituspäivä" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mobile" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Jaksotus" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Järjestelmää pyörittää" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "Haluatko laajemman yleiskatsauksen?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Paina ALT-näppäintä missä tahansa näytössä korostaaksesi näytön jokaisen " -"painikkeen pikavalinnat. Se on näppärä tapa käsitellä useita dokumentteja." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Neljännesvuosittain" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Vastaanottajat" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Hallitse liiketoimintaasi mistä tahansa Talisman Mobilen avulla." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Lähetä heti" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Lähettäjä" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Järjestys" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Tilastot" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Vaihda viikoittaisiin yhteenvetosähköposteihin" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Vinkin kuvaus" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Vinkki: Laskin Odoossa" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Vinkki: Klikkaa avataria keskustellaksesi käyttäjän kanssa" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Vihje: Miten pingata käyttäjiä sisäisissä muistiinpanoissa?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Vihje: Tieto on valtaa" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Vihje: Nopeuta työnkulkua pikanäppäinten avulla" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Vinkki: Laskin Odoossa" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Vinkki: Klikkaa avataria keskustellaksesi käyttäjän kanssa" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Vihje: Miten pingata käyttäjiä sisäisissä muistiinpanoissa?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Vihje: Tieto on valtaa" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Vihje: Nopeuta työnkulkua pikanäppäinten avulla" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Otsikko" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Kirjoita \"@\", jos haluat merkitä toisen käyttäjän viestiin, tai \"#\", jos" -" haluat linkittää kanavan. Kokeile kirjoittaa @OdooBot testataksesi " -"ominaisuutta." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Käytetään näyttämään sähköpostiyhteenvedon vinkkien valittujen palojen " -"mallin tilauksella" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Käyttäjät, jotka ovat jo saaneet tämän vinkin" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Haluatko lisätä omia KPI-mittareita?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Haluatko muokata tätä sähköpostia?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Olemme huomanneet, että et ole ollut yhteydessä viime päivinä. Olemme " -"automaattisesti vaihtaneet valintasi %(new_perioridicy_str)s yhteenvetoon." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Viikottainen" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"Kun muokkaat numeroa, voit käyttää kaavoja kirjoittamalla `=`-merkin. Tämä " -"on näppärää, kun lasket marginaalia tai alennusta tarjoukseen, " -"myyntitilaukseen tai laskuun." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"Kun seuraat asiakirjoja, voit hienosäätää haluamasi tiedot kynäkuvakkeella.\n" -"Seuraa projektia tai myyntitiimiä, jotta voit seurata tämän projektin tehtäviä tai tämän tiimin myyntimahdollisuuksia." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Olet onnistuneesti lopettanut tilauksen:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Oma Talisman säännöllinen yhteenveto" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "esim. Oma viikkoyhteenveto" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "kuukausittain" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "neljännesvuosittain" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "viikottain" diff --git a/i18n/fr.po b/i18n/fr.po deleted file mode 100644 index 0ca0641..0000000 --- a/i18n/fr.po +++ /dev/null @@ -1,574 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n" -"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " Consultez notre documentation" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Ouvrir le rapport" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Se désabonner" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Activer" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Activé" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Ajouter de nouveaux utilisateurs comme destinataires d'un email périodique " -"comprenant des métriques clés" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Groupe autorisé" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Champs disponibles" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Choisissez les métriques qui vous intéressent" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Société" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Paramètres de configuration" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Configurer les digests d'emails" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Utilisateurs connectés" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Créé par" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Créé le" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Devise" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Quotidien" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Désactiver" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Désactivé" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Digest" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Digest d'emails" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Digest d'emails" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Abonnements Digest" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Conseils digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Titre du digest" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nom d'affichage" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Adresse email" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Regrouper par" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Une question à propos d'un document ? Cliquez sur la photo de l'utilisateur " -"responsable pour commencer une discussion. Si vous voyez une boule verte, " -"l'utilisateur est en ligne." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Périodicité invalide sur le digest" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "L'utilisateur est-il inscrit" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI Digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "KPI astuce de digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "KPI astuces de digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Valeur totale du message Kpi Mail" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Valeur connectée des utilisateurs Kpi Res" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Les dernières 24 heures" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Les 30 derniers jours" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Les 7 derniers jours" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Mis à jour par" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Mis à jour le" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Messages envoyés" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Mensuel" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Les nouveaux utilisateurs sont ajoutés automatiquement comme destinataire du" -" digest d'emails suivant." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Prochaine date d'envoi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mobile" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Périodicité" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Généré par" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "Vous préférez une vue d'ensemble plus large ?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Appuyez sur ALT dans n'importe quel écran pour mettre en lumière les " -"raccourcis de tous les boutons. Surtout utile si vous traitez plusieurs " -"documents d'un coup." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Trimestriel" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataires" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Gérez votre entreprise n'importe où avec Talisman Mobile." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Envoyer maintenant" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Envoyé par" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Séquence" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Passer aux digests hebdomadaires" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Description de l'astuce" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Astuce : Une calculatrice dans Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Astuce : Cliquez sur son avatar pour discuter avec un utilisateur" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Astuce : Comment mentionner des utilisateurs dans une note interne ?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Astuce : La connaissance, c'est le pouvoir" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Astuce : Accélérez votre flux de travail grâce aux raccourcis" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Astuce : Une calculatrice dans Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Astuce : Cliquez sur son avatar pour discuter avec un utilisateur" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Astuce : Comment mentionner des utilisateurs dans une note interne ?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Astuce : La connaissance, c'est le pouvoir" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Astuce : Accélérez votre flux de travail grâce aux raccourcis" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Saisissez \"@\" pour notifier quelqu'un dans un message, ou \"#\" pour un " -"canal de discussion. Essayez de notifier @OdooBot pour tester la " -"fonctionnalité." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Utilisé pour afficher un astuce de digest dans la base de modèles d'email " -"sur commande" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Utilisateurs ayant déjà reçu cet astuce" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Vous souhaitez ajouter vos propres KPI ?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Personnaliser cet email ?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Nous avons remarqué que vous ne vous étiez pas connecté ces derniers jours. " -"Nous avons automatiquement changé votre préférence en Digest " -"%(new_perioridicy_str)s." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Hebdomadaire" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"Lorsque vous saisissez un nombre, vous pouvez utiliser des formules en " -"commençant par le caractère \"=\". Ceci est par exemple très utile lorsque " -"vous calculez une marge ou une remise sur un devis, un bon de commande ou " -"une facture." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"Lorsque vous êtes abonné à un document, utilisez l'icône de crayon pour affiner les informations que vous désirez recevoir.\n" -"Suivez un projet ou une équipe commerciale pour garder un œil sur leurs tâches/opportunités respectives. " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Vous avez été désabonné avec succès de :
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Votre digest périodique Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "par ex. Votre digest hebdomadaire" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "mensuel" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "trimestriel" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "hebdomadaire" diff --git a/i18n/gu.po b/i18n/gu.po deleted file mode 100644 index 515f665..0000000 --- a/i18n/gu.po +++ /dev/null @@ -1,537 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Qaidjohar Barbhaya, 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 15.5alpha1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Qaidjohar Barbhaya, 2023\n" -"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n" -"Language: gu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Company" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Config Settings" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Connect" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Created by" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Created on" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Currency" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Digest" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Display Name" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "જનરલ" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Last Updated by" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Last Updated on" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Monthly" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Quarterly" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Recipients" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sequence" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "User" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "સાપ્તાહિક" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/he.po b/i18n/he.po deleted file mode 100644 index 271e653..0000000 --- a/i18n/he.po +++ /dev/null @@ -1,570 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# david danilov, 2023 -# Roy Sayag, 2023 -# Leandro Noijovich , 2023 -# NoaFarkash, 2023 -# ZVI BLONDER , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Yihya Hugirat , 2023 -# ExcaliberX , 2023 -# Ha Ketem , 2023 -# Lilach Gilliam , 2023 -# yael terner, 2024 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: yael terner, 2024\n" -"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "פתח דו\"ח" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "בטל מנוי" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "הפעל" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "מוּפעָל" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "הוסף משתמשים חדשים כמקבלי הודעות דוא\"ל תקופתיות" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "קבוצה מורשית" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "שדות זמינים" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "בחר את המדדים הרלוונטים עבורך" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "חברה" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "הגדר הגדרות" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "קבע את התבנית של דוא\"ל Digest" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "התחבר" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "משתמשים מחוברים" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "נוצר על-ידי" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "נוצר ב-" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "מטבע" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "מותאם" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "יומי" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "מנותק" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "תמצית" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "דוא\"ל Digest" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "מיילים לשליחת תקציר" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "מנויים לעדכונים" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "טיפים לתקציר" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "שם לתצוגה" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "כתובת דוא\"ל" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "קבץ לפי" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"ישלך שאלה לגבי מסמך? לחיצה על תמונת המשתמש האחראי תפתח בשיחה. אם יש ליד " -"התמונה נקודה ירוקה זה אומר שהמשתמש זמין." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "מזהה" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "תקופה מחזורית שגויה לתקציר" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "האם המשתמש נרשם כמנוי" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "תקציר מדדי-ביצוע עיקריים" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "טיפ מדדי-ביצוע עיקריים" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "טיפים למדדי-ביצוע עיקריים" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "מדדי-ביצוע עיקריים" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "סכום כולל של מיילים עם מדדי-ביצוע עיקריים" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "24 השעות האחרונות" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "30 ימים אחרונים" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "7 ימים אחרונים" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "עדכון אחרון ב" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "חודשי" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "משתמשים חדשים יירשמו אוטומטית לתקציר הזה במייל." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman נייד" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "מחזוריות" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "מופעל ע\"י" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"לחצו על ALT כדי לראות קיצורי-מקלדת לכל כפתור במסך. זה שימושי לעיבור מסמכים " -"רבים בבת-אחת." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "רבעוני" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "נמענים" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "הפעל את העסק שלך מכל מקום עם אודו מובייל." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "שלח כעת" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "נשלח על ידי" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "רצף" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "סטטיסטיקה" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "סטטוס" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "מעבר לתקציר שבועי" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "תיאור הטיפ" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "טיפ: מחשבון ב- Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "טיפ: לחיצה על משתמש כדי לפתוח בשיחה" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "טיפ: איך לשלוח הודעות פנימיות למשתמש" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "טיפ: ידע זה כוח" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "טיפ: עבדו מהר ויעיל יותר עם קיצורי מקלדת" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "טיפ: מחשבון ב- Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "טיפ: לחצו על משתמש כדי לפתוח בשיחה" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "טיפ: איך לשלוח הודעות פנימיות למשתמש" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "טיפ: ידע זה כוח" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "טיפ: עבדו מהר ויעיל יותר עם קיצורי מקלדת" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "תיאור" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"הקישו \"@\" כדי להודיע למישהו בהודעה או \"#\" כדי לקשר לערוץ. נסו להודיע ל " -"@OdooBot כדי לבדוק את התכונה." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "לשימוש כדי להציג בתבניות תקציר במייל טיפים על סמך הזמנה " - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "משתמש" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "משתמשים שכבר קיבלו את הטיפ הזה" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "רוצה לעשות התאמה אישית למייל הזה?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"שמנו לב שלא התחברת כמה ימים. שינינו אוטומטית את הגדרת התקציב לתקציר " -"%(new_perioridicy_str)s." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "שבועי" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"בעת עריכת מספר, תוכל להשתמש בנוסחאות על ידי הקלדת התו `=`. זה שימושי בעת " -"חישוב רווח או הנחה על הצעת מחיר, הזמנת מכירה או חשבונית" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "תקציר תקופתי עבורך מ- Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "לדוג' התקציר השבועי שלך" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "חודשי" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "רבעוני" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "שבועי" diff --git a/i18n/hr.po b/i18n/hr.po deleted file mode 100644 index 0c7808f..0000000 --- a/i18n/hr.po +++ /dev/null @@ -1,545 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Vladimir Vrgoč, 2022 -# Ivica Dimjašević , 2022 -# Jasmina Otročak , 2022 -# Tina Milas, 2022 -# Marko Carević , 2022 -# Milan Tribuson , 2022 -# Vladimir Olujić , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 -# Bole , 2022 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 15.5alpha1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2022\n" -"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" -"Language: hr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktiviraj" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktivirano" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Ovlaštena grupa" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Dostupna polja" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Tvrtka" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Postavke" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Poveži" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Povezani korisnici" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Kreirao" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Kreirano" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Prilagođen" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Dnevno" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktiviraj" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktivirano" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Sažetak" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Naziv" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "E-mail adresa" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Općenito" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Grupiraj po" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "Ključni indeksi učinka" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Zadnjih 30 dana" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Zadnjih 7 dana" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Promijenio" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Vrijeme promjene" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Mjesečno" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Naziv" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodičnost" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Podržano od " - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Kvartalno" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Primatelji" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Pošalji odmah" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvenca" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistike" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Korisnik" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Tjedno" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "kvartalno" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/hu.po b/i18n/hu.po deleted file mode 100644 index a6643f8..0000000 --- a/i18n/hu.po +++ /dev/null @@ -1,557 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Zsolt Godó , 2023 -# Kovács Tibor , 2023 -# Ákos Nagy , 2023 -# Tamás Németh , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# krnkris, 2023 -# gezza , 2023 -# Tamás Dombos, 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Tamás Dombos, 2023\n" -"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: hu\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Lemondás" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktivál" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktiválva" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Jogosult csoport" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Elérhető mezők" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Állítsa be, milyen mutatóra kíváncsi!" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Vállalat" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Beállítások módosítása" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Bejelentkezés" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Bejelentkezett fellhasználók" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Létrehozta" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Létrehozva" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Pénznem" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Naponta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktiválás" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Kikapcsolva" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Kivonat" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Megjelenített név" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "E-mail cím" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Csoportosítás..." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "Azonosító" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs - teljesítménymutatók" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Elmúlt 24 óra" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Elmúlt 30 nap" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Elmúlt 7 nap" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Frissítette" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Frissítve" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Havi" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mobil" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Időszakos" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Működteti: " - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Negyedéves" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Címzettek" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Működtesse bárhonnan a vállalatát Talisman Mobile segítsévégel." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Küldés most" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Küldte" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sorszám" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statisztika" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Státusz" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Váltson heti összefoglalóra!" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Név" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Felhasználó" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Szeretné testreszabni ezt az emailt?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Heti" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr " Talisman időszaki összefoglaló" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/hy.po b/i18n/hy.po deleted file mode 100644 index 1ae9966..0000000 --- a/i18n/hy.po +++ /dev/null @@ -1,546 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hy/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: hy\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/id.po b/i18n/id.po deleted file mode 100644 index 203a716..0000000 --- a/i18n/id.po +++ /dev/null @@ -1,569 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n" -"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: id\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " Periksa Dokumentasi kami" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Buka Laporan" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Batalkan Langganan" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktifkan" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktifkan" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Tambahkan user baru sebagai penerima email berkala dengan metrik kunci" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Kelompok Berwenang" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Field yang Tersedia" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Pilih metrik yang Anda peduli" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Perusahaan" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Pengaturan Konfigurasi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Konfigurasikan Email Digest" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Connect" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "User yang Terhubung" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Dibuat oleh" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Dibuat pada" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Mata Uang" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Khusus" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Harian" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Nonaktifkan" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Dinonaktifkan" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Digest" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Email Digest" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Email-Email Digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Langganan Digest" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Tips Digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Judul Digest" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nama Tampilan" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Alamat Email" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Dikelompokkan menurut" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Memiliki pertanyaan mengenai dokumen? Klik pada gambar user yang bertanggung" -" jawab untuk memulai percakapan. Bila avatar mereka memiliki titik hijau, " -"mereka online." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Periodisitas yang ditetapkan untuk digest tidak valid" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Apakah user berlangganan" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI Digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "Tip KPI Digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "Tip-Tip KPI Digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPI" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Total Value Pesan Email KPI" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Kpi Res Users Connected Value" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "24 Jam Terakhir" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "30 Hari Terakhir" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "7 Hari Terakhir" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Terakhir Diperbarui oleh" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Terakhir Diperbarui pada" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Pesan Dikirim" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Bulanan" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"User-user baru akan secara otomatis ditambahkan sebagai penerima email " -"digest berikut." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Tanggal Email Berikut" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mobile" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periode" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Disajikan oleh" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "Lebih suka gambaran umum yang lebar?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Pencet ALT di layar manapun untuk highlight shortcut setiap tombol di layar." -" Berguna untuk memproses lebih dari satu dokumen di batch." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Triwulanan" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Penerima" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Jalankan bisnis Anda dari manapun dengan Talisman Mobile." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Kirim Sekarang" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Dikirim oleh" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Urutan" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Ganti ke Digest mingguan" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Tip keterangan" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Tip: Kalkulator di Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Tip: Klik pada avatar untuk chat dengan user" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Tip: Bagaiman cara ping user di catatan internal?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Tip: Knowledge is power" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Tip: Percepat workflow Anda dengan shortcut" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Tip: Kalkulator di Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Tip: Klik pada avatar untuk chat dengan user" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Tip: Bagaiman cara ping user di catatan internal?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Tip: Knowledge is power" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Tip: Percepat workflow Anda dengan shortcut" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Judul" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Ketik \"@\" untuk menotifikasi seseorang di pesan, atau \"#\" untuk " -"menghubungkan channel. Coba notifikasi @OdooBot untuk mengetes fitur ini." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Digunakan untuk menampilkan tip digest di templat email berdasarkan order" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Pengguna" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "User sudah menerima tip ini" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Ingin menambahkan KPI Anda sendiri?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Ingin mengustomisasi email ini?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Kita menyadari Anda tidak masuk dalam beberapa hari terakhir. Kita secara " -"otomatis telah mengganti preferensi Anda menjadi Digest " -"%(new_perioridicy_str)s." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Mingguan" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"Saat mengedit nomor, Anda dapat menggunakan formula dengan mengetik karakter" -" `=`. Ini berguna saat menghitung margin atau diskon pada quotation, sale " -"order atau faktur." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"Saat mengikuti dokumen, gunakan ikon pensil untuk menentukan informasi yang Anda ingin terima.\n" -"Ikuti project / sales team untuk melacak task project / opportunity tim sales ini." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Anda berhasil berhenti berlangganan dari:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr " Talisman Digest Berkala Anda" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "contoh Digest Mingguan Anda" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "per bula" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "per quarter" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "mingguan" diff --git a/i18n/is.po b/i18n/is.po deleted file mode 100644 index 437b01d..0000000 --- a/i18n/is.po +++ /dev/null @@ -1,550 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# jonasyngvi, 2024 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: jonasyngvi, 2024\n" -"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: is\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Fyrirtæki" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/it.po b/i18n/it.po deleted file mode 100644 index 6723a59..0000000 --- a/i18n/it.po +++ /dev/null @@ -1,571 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n" -"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "Leggi la documentazione" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Apri resoconto" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Annulla iscrizione" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Attiva" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Attivata" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Aggiunta di nuovi utenti come destinatari di un'email periodica con metriche" -" chiave" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Gruppo autorizzato" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Campi disponibili" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Scegli le metriche che ti interessano" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Azienda" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Impostazioni di configurazione" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Configura email di riepilogo" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Collega" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Utenti collegati" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creato da" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Data creazione" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Giornaliera" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Disattiva" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Disattivata" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Riepilogo" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Email di riepilogo" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Email di riepilogo" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Iscrizioni riepilogo" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Suggerimenti riepilogo" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Titolo riepilogo" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nome visualizzato" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Indirizzo e-mail" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Raggruppa per" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Hai una domanda su un documento? Clicca sull'immagine dell'utente " -"responsabile per iniziare una conversazione. Se il suo avatar ha un punto " -"verde, vuol dire che è online." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Periodicità impostata nel riepilogo non valida" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "L'utente è iscritto" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "Riepilogo KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "Consiglio riepilogo KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "ICP riepilogo - Consigli" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPI" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Valore totale messaggio e-mail KPI" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Valore collegato utenti KPI Res" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Ultime 24 ore" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Ultimi 30 giorni" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Ultimi 7 giorni" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Ultimo aggiornamento di" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Ultimo aggiornamento il" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Messaggi inviati" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Mensile" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"I nuovi utenti vengono aggiunti automaticamente come destinatari della " -"seguente email di riepilogo." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Data prossima e-mail" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman per dispositivo mobile" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodicità" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Fornito da" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "Preferisci una panoramica più ampia?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Premi ALT in qualunque schermo per evidenziare le scorciatoie da tastiera di" -" ciascun pulsante. È utile per elaborare a gruppi documenti multipli." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Trimestrale" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Gestisci il tuo business da qualsiasi luogo con Talisman Mobile." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Invia ora" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Inviata da" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sequenza" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Passa ai riepiloghi settimanali" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Descrizione suggerimento" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Consiglio: una calcolatrice in Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Consiglio: per conversare con un utente fai clic su un avatar" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Ecco come pingare gli utenti nelle note interne" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Consiglio: sapere è potere" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Consiglio: velocizza il flusso di lavoro con le scorciatoie" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Consiglio: una calcolatrice in Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Consiglio: fai clic su un avatar per conversare con un utente" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Consiglio: come contattare gli utenti con le note interne" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Consiglio: sapere è potere" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Consiglio: velocizza il flusso di lavoro con le scorciatoie" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Digita \"@\" per notificare qualcuno in un messaggio, o \"#\" per collegare " -"a un canale. Prova a notificare @OdooBot per testare la funzione." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Usato per visualizzare suggerimenti di riepilogo nel modello email basato " -"sull'ordine" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Utenti che hanno già ricevuto questo suggerimento" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Vuoi aggiungere i tuoi KPI?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Vuoi personalizzare questa e-mail?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Abbiamo notato che negli ultimi giorni non ti sei collegato, abbiamo quindi " -"cambiato in modo automatico la preferenza dei Digest " -"(%(new_perioridicy_str)s)" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Settimanale" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"Durante la modifica di un numero è possibile utilizzare formule digitando il" -" carattere `=`. È utile se per calcolare margini o sconti in un preventivo, " -"in un ordine di vendita o in una fattura." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"Quando segui dei documenti, utilizza l'icona della matita per mettere a punto le informazioni da ricevere.\n" -"Segui un progetto / team di vendita per tenere traccia dei lavori / opportunità." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Sei stato rimosso con successo da:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Riepilogo periodico Talisman personale" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "es. Il tuo digest settimanale" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "mensile" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "trimestrale" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "settimanale" diff --git a/i18n/ja.po b/i18n/ja.po deleted file mode 100644 index af0fed2..0000000 --- a/i18n/ja.po +++ /dev/null @@ -1,553 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n" -"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: ja\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "ドキュメンテーションをチェック " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "レポートを開く" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "登録解除" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "有効化" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "有効" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "新しいユーザを主要測定値を報告する定期メールの受信者とする" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "許可グループ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "利用可能なフィールド" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "気になる指標を選択する" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "会社" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "コンフィグ設定" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "ダイジェストEメール設定" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "接続" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "接続ユーザ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "作成者" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "作成日" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "通貨" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "日次" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "無効化" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "無効" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "ダイジェスト" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "ダイジェストEメール" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "ダイジェストEメール" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "ダイジェストサブスクリプション" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "ダイジェストヒント" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "ダイジェストタイトル" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "表示名" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Eメールアドレス" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "一般" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "グループ化" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "ドキュメントについて質問がありますか?担当ユーザの写真をクリックして会話を始めて下さい。アバターに緑の点があれば、オンライン中です。" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "ダイジェストに無効な周期性が設定されています。" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "ユーザは登録中か" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI ダイジェスト" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "KPI ダイジェストヒント" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "KPI ダイジェストヒント" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs 重要経営指標" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "KPIメールメッセージ合計値" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "KPI担当ユーザ連絡済値" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "直近24時間" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "過去30日" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "過去7日" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "最終更新者" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "最終更新日" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "メッセージ送信済" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "月次" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "新規ユーザは自動的に次のダイジェストEメールの受信者となります。" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "次回メール送信日" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "Odooモバイル" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "周期設定" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Powered by" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "より広範な概要の方が良いですか?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "任意の画面でALTキーを押すと、画面内の各ボタンのショートカットがハイライトされます。複数のドキュメントを一括処理するのに便利です。" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "四半期毎に" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "宛先" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr " Odooモバイルでどこからでもビジネスを運営しましょう。" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "今すぐ送信" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "送信者" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "シーケンス" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "統計" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "状態" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "週間ダイジェストに変更" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "ヒント詳細" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "ヒント:Odooの計算機能" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "ヒント:アバターをクリックすると、ユーザーとチャットできます。" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "ヒント:内部ノートでユーザにPingを打つには?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "ヒント:知識は力なり" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "ヒント:ショートカットを使ってワークフローを高速化する" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "ヒント:Odooの計算機能" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "ヒント:アバターをクリックすると、ユーザーとチャットできます。" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "ヒント:内部ノートでユーザにPingを打つには?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "ヒント:知識は力なり" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "ヒント:ショートカットを使ってワークフローを高速化する" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "タイトル" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "メッセージで誰かに通知するには\"@\"を、チャンネルにリンクするには \"#\"を入力します。試しに@OdooBotに通知してみましょう。" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "オーダに基づき、Eメールテンプレートにダイジェストヒントを表示するために使用します。" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "ユーザ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "すでにこのヒントを受け取ったユーザ" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "自分のKPIを追加しますか?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "このEメールをカスタマイズしますか?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "ここ数日、接続されていません。あなたの優先順位を自動的に%(new_perioridicy_str)sダイジェストに切り替えました。" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "週次" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"数値を編集する際、 `=` を入力することで数式を使用することができます。これは、見積書、販売オーダ、請求書のマージンや値引を計算するときに便利です。" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"ドキュメントをフォローする場合は、鉛筆のアイコンを使って受信したい情報を微調整して下さい。\n" -"プロジェクト/販売チームをフォローすると、プロジェクトのタスク/チームの案件を追跡できます。" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "以下からの登録解除が完了しました:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Odoo期間ダイジェスト" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "例:週間ダイジェスト" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "毎月" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "四半期毎に" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "週次" diff --git a/i18n/km.po b/i18n/km.po deleted file mode 100644 index 9cd40d4..0000000 --- a/i18n/km.po +++ /dev/null @@ -1,538 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Sengtha Chay , 2018 -# Chan Nath , 2018 -# Samkhann Seang , 2018 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server saas~11.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:05+0000\n" -"Last-Translator: Samkhann Seang , 2018\n" -"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" -"Language: km\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "បង្កើតដោយ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "បង្កើតនៅ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "រូបិយវត្ថុ" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "អ្នកទទួល" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "លំដាប់" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/ko.po b/i18n/ko.po deleted file mode 100644 index 070aa32..0000000 --- a/i18n/ko.po +++ /dev/null @@ -1,565 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# Sarah Park, 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n" -"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: ko\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " 관련 문서 보기" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "보고서 열기" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "구독 취소" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "활성화" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "활성화됨" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "신규 사용자를 주요 분석 지표를 담은 정기 이메일 수신자로 추가합니다." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "인증 그룹" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "사용 가능한 필드" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "관심 있는 분석 지표를 선택하세요." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "회사" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "환경 설정" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "요약 이메일 구성" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "연결" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "연결된 사용자" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "작성자" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "작성일자" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "통화" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "사용자 정의" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "일별" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "비활성화" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "비활성화" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "요약" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "요약 이메일" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "이메일 다이제스트" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "구독 요약" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "요약 팁" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "요약 제목" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "표시명" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "이메일 주소" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "일반" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "그룹별" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"문서에 관하여 궁금한 점이 있으신가요? 담당자의 사진을 클릭하면 대화를 시작할 수 있습니다. 사용자의 온라인 상태는 아바타 옆의 초록색 " -"점으로 표시됩니다." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "요약 주기가 잘못 설정되었습니다." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "구독자 여부" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI 요약" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "KPI 요약 팁" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "KPI 요약 팁" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Kpi 메일 메시지 전체 값" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Kpi 등록 사용자 연결된 값" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "최근 24시간" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "최근 30일" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "최근 7일" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "최근 갱신한 사람" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "최근 갱신 일자" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "메시지 전송 완료" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "매월" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "새 사용자는 다음과 같은 요약 이메일의 수신자로 자동으로 추가됩니다." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "다음 발송일" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman 모바일" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "주기" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "저작권자" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "내용을 더 자세히 보고 싶으신가요?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"아무 화면에서나 ALT 키를 누르면 화면에 있는 버튼의 단축키가 모두 강조되어 나타납니다. 여러 개의 문서를 일괄 작업할 때 유용하게 " -"사용할 수 있습니다." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "분기별" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "수신인" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" -" Talisman 모바일로\n" -"어디서나 비즈니스를 이어 갑니다." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "지금 보내기" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "발신인" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "순서" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "통계" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "주간 요약으로 전환하세요." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "팁 설명" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "팁: Talisman 계산기" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "팁: 아바타를 클릭하여 사용자와 채팅하기" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "팁: 내부 메모에서 사용자를 핑(Ping)하는 방법" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "팁: 아는 것이 힘입니다" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "팁: 단축키로 업무 흐름이 빨라집니다." - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "팁:  Talisman 계산기" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "팁: 아바타를 클릭하여 사용자와 채팅하기" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "팁: 내부 메모에서 사용자가 확인하게 하는 방법이 있나요?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "팁: 아는 것이 힘입니다." - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr " 바로가기를 활용하여 업무 속도를 향상시킵니다" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "제목" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"누군가에게 메시지를 보내려면 \"@\"를, 채널에 연결하려면 \"#\"을 입력하세요. @OdooBot에게 메시지를 보내 기능을 테스트할 " -"수 있습니다." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "다음 주문을 바탕으로 하는 이메일 서식에 요약 팁을 표시하는 데 사용" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "사용자" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "이 정보를 이미 수신한 사용자입니다." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "KPI를 직접 추가하고 싶으신가요?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "이메일을 맞춤 설정하고 싶으신가요?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"지난 며칠 동안 Talisman 시스템에 접속하지 않으신 것으로 확인됩니다. 기본 설정이 %(new_perioridicy_str)s 요약으로 " -"자동 전환되었습니다." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "매주" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"숫자를 입력할 때 `=` 문자를 포함하여 공식을 사용할 수 있습니다. 해당 기능은 견적서, 판매주문서 또는 청구서에서 마진이나 할인을 " -"계산할 때 유용합니다." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"문서를 팔로우할 때 연필 아이콘을 사용하면 받고 싶은 정보를 구체적으로 조정할 수 있습니다.\n" -"프로젝트 / 영업팀을 팔로우하여 해당 팀의 프로젝트 작업 / 영업 기회를 추적하세요." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "구독 취소가 완료되었습니다:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr " Talisman 정기 요약" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "예. 주간 요약" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "매월" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "분기별" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "매주" diff --git a/i18n/lb.po b/i18n/lb.po deleted file mode 100644 index 7d53d65..0000000 --- a/i18n/lb.po +++ /dev/null @@ -1,533 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server saas~12.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:09+0000\n" -"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n" -"Language: lb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/lt.po b/i18n/lt.po deleted file mode 100644 index 2c53175..0000000 --- a/i18n/lt.po +++ /dev/null @@ -1,561 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Arunas V. , 2023 -# UAB "Draugiški sprendimai" , 2023 -# Ramunė ViaLaurea , 2023 -# Jonas Zinkevicius , 2023 -# digitouch UAB , 2023 -# Audrius Palenskis , 2023 -# Linas Versada , 2023 -# Monika Raciunaite , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" -"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktyvuoti" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Pridėkite naujus vartotojus kaip periodinio laiško su pagrindiniais " -"duomenimis gavėjus" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Leistina grupė" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Įmonė" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Konfigūracijos nustatymai" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Sukūrė" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Sukurta" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Valiuta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Nestandartinis" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Kasdien" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Santrauka" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Santraukos paštas" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Santraukos paštai" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Santraukos prenumeratos" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Santraukos patarimai" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Rodomas pavadinimas" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "El. pašto adresas" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Bendra" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Grupuoti pagal" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI santrauka" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "Jūsų KPI" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Paskutinių 30 dienų" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Paskutinės 7 dienos" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Kas mėnesį" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Vardas, Pavardė" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Nauji vartotojai yra automatiškai pridedami kaip santraukos laiško gavėjai." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodiškumas" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Sukurta Naudojant" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Kas ketvirtį" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Gavėjai" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Siųsti dabar" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Seka" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Pavadinimas" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Vartotojas" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Kartą per savaitę" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/lv.po b/i18n/lv.po deleted file mode 100644 index bdcc4bf..0000000 --- a/i18n/lv.po +++ /dev/null @@ -1,561 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# JanisJanis , 2023 -# Arnis Putniņš , 2023 -# Anzelika Adejanova, 2023 -# ievaputnina , 2023 -# Armīns Jeltajevs , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Will Sensors, 2024 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Will Sensors, 2024\n" -"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: lv\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Atvērt pārskatu" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Instalēt" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Autorizēta grupa" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Izvēlieties sev svarīgos rādītājus" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Uzņēmums" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Konfigurācijas uzstādījumi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Izveidot savienojumu" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Pievienojušies lietotāji" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Izveidoja" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Izveidots" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Valūta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Pielāgots" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Ikdienas" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Apkopojums" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Apkopojuma e-pasts" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Apkopojuma e-pasti" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Apkopojuma abonementi" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Apkopojuma padomi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Apkopojuma virsraksts" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Attēlotais nosaukums" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Epasta adrese" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Vispārēji" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Group by" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Ir kāds jautājums par dokumentu? Piemiedziet uz atbildīgā lietotāja attēlu, " -"lai sākt saraksti. Ja blakus profila bildei ir zaļš punktiņš, lietotājs ir " -"tiešsaistē." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Pēdējās 24 stundas" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Pēdējās 30 dienas" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Pēdējās 7 dienas" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Pēdējoreiz atjaunināja" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Pēdējoreiz atjaunināts" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Nosūtītie ziņojumi" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Ikmēneša" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Nodrošina" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Reizi ceturksnī" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Saņēmēji" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Vadiet Jūsu biznesu no jebkuras vietas ar Talisman Mobile." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Sūtīt tagad" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Nosūtīja" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvence" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Statuss" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Padoms: Talisman kalkulators" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" -"Padoms: Noklikšķiniet uz profila bildes, lai sarakstīties ar lietotāju" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Padoms: Kā pieminēt lietotājus iekšējās piezīmēs?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Padoms: Zināšanas ir spēks" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Padoms: Paātriniet savu darbplūsmu, izmantojot īsinājumtaustiņus" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Padoms: Talisman kalkulators" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" -"Padoms: Noklikšķiniet uz profila bildes, lai sarakstīties ar lietotāju" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Padoms: Kā pieminēt lietotājus iekšējās piezīmēs?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Padoms: Zināšanas ir spēks" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Padoms: Paātriniet savu darbplūsmu, izmantojot īsinājumtaustiņus" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Nosaukums" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Lietotājs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Vēlaties pielāgot šo e-pastu?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Reizi nedēļā" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Jūsu Talisman periodiskais apkopojums" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "piem. Jūsu nedēļas apkopojums" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/mn.po b/i18n/mn.po deleted file mode 100644 index 8977ada..0000000 --- a/i18n/mn.po +++ /dev/null @@ -1,543 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# hish, 2022 -# Otgonbayar.A , 2022 -# Baskhuu Lodoikhuu , 2022 -# Батболд , 2022 -# Батмөнх Ганбат , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 -# Minj P , 2022 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 15.5alpha1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Minj P , 2022\n" -"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" -"Language: mn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Идэвхижүүлэх" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Идэвхижсэн" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Зөвшөөрөгдсөн Бүлгэм" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Боломжит талбарууд" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Компани" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Тохиргооны тохируулга" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Товч имэйл тохируулах" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Холбогдох" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Холбогдсон хэрэглэгчид" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Үүсгэсэн этгээд" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Үүсгэсэн огноо" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Валют" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Өөриймшсөн" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Өдөр тутмын" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Идэвхигүй болгох" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Идэвхигүй болсон" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Товч" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Товч имэйл" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Товч имэйл" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Товч мэдээллийн гишүүнчлэл" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Товч мэдээллийн сэдвүүд" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Э-мэйл хаяг" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Ерөнхий" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Бүлэглэх" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Хэрэглэгчээр бүртгүүлсэн эсэх" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI товчлол" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPI" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "KPI имэйл зурвасын нийт утга" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Сүүлийн 30 хоног" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Сүүлийн 7 хоног" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Сүүлд зассан этгээд" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Сүүлд зассан огноо" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Сар бүр" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Нэр" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email." -msgstr "Шинэ хэрэглэгчид автоматаар дараах товч имэйл хүлээн авагч болон нэмэгдэнэ." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Тогтмол хугацаат" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Дэмжсэн" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Улирлаар" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Хүлээн авагчид" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Одоо илгээх" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Дугаарлалт" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Статистик" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Төлөв" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Сэдвийн тодорхойлолт" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Гарчиг" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "Захиалга дээр суурилан имэйлийн загварт товч сэдвийг харуулахад ашиглана" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Хэрэглэгч" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Энэ сэдвийг хүлээн авсан хэрэглэгчид" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Долоо хоног бүр" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "сараар" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/nb.po b/i18n/nb.po deleted file mode 100644 index 90b09f6..0000000 --- a/i18n/nb.po +++ /dev/null @@ -1,539 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Jorunn D. Newth, 2022 -# Marius Stedjan , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 15.5alpha1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktiver" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktivert" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "Legg til nye brukere som mottagere av periodisk e-post med viktig tall." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Autorisert gruppe" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Tilgjengelige felt" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Innstillinger" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Konfigurer digest e-poster" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Tilkoblede brukere" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Opprettet av" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Opprettet" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Tilpasset" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Daglig" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktiver" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktivert" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Digest" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Digest e-post" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Digest e-poster" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Digest abonnementer" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Digest tips" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Visningsnavn" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "E-postadresse" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Grupper etter" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Er bruker påmeldt" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI Digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPI-er" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Kpi E-postmelding Total Verdi" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Kpi Res Users Connected Value" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Siste 30 dager" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Siste 7 dager" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Sist oppdatert av" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Sist oppdatert" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Månedlig" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email." -msgstr "Nye brukere blir automatisk lagt til som mottagere av følgende digest e-post." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodisering" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Drevet av" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Kvartalsvis" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Mottakere" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Send nå" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvens" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Tipsbeskrivelse" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "Brukes til å vise tips for digest i e-postmal på ordre" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Bruker" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Brukere som allerede har mottatt dette tipset" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Ukentlig" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/nl.po b/i18n/nl.po deleted file mode 100644 index 382ef37..0000000 --- a/i18n/nl.po +++ /dev/null @@ -1,572 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n" -"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: nl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " Bekijk onze documentatie" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Open rapport" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Afmelden" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Activeer" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Geactiveerd" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Voeg nieuwe gebruikers toe als ontvanger van een periodieke e-mail met " -"belangrijke metrics" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Geautoriseerde groep" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Beschikbare velden" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Kies je favoriete metrics." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Bedrijf" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Configuratie instellingen" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Samenvattingsmails instellen" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Verbonden gebruikers" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Aangemaakt door" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Aangemaakt op" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Dagelijks" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Deactiveren" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Gedeactiveerd" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Samenvatting" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Samenvattingsmail" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Samenvattingsmails" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Samenvatting Abonnementen" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Samenvattingstips" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Titel samenvatting" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Schermnaam" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "E-mailadres" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Groeperen op" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Heb je een vraag over een document? Klik op de foto van de verantwoordelijke" -" gebruiker om een gesprek te beginnen. Als zijn avatar een groene stip " -"heeft, is hij online." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Incorrecte periode geselecteerd voor samenvattingen." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Is ingeschreven" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI verslag" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "KPI-samenvattingstip" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "KPI-samenvattingstips" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "KPI e-mail bericht totale waarde" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "KPI aangesloten gebruikerswaarde" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Laatste 24u" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Laatste 30 dagen" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Laatste 7 dagen" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Laatst bijgewerkt door" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Laatst bijgewerkt op" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Verstuurde berichten" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Maandelijks" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Nieuwe gebruikers worden automatisch toegevoegd als ontvanger van de " -"volgende samenvattingsmail." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Volgende mailingdatum" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman mobiel" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Frequentie" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Aangeboden door" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "Liever een ruimer overzicht?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Druk op ALT in elk scherm om snelkoppelingen voor elke knop op het scherm te" -" markeren. Het is handig om meerdere documenten in batch te verwerken." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Per kwartaal" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Ontvangers" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Run je bedrijf overal met Talisman Mobiel." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Nu verzenden" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Verzonden door" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Reeks" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieken" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Schakel over naar wekelijkse samenvattingen." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Tip omschrijving" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Tip: een rekenmachine in Talisman ." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Tip: klik op een avatar om met een gebruiker te chatten." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Tip: Hoe ping je gebruikers in interne notities?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Tip: Kennis is macht." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Tip: Versnel je workflows met snelkoppelingen." - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Tip: Een rekenmachine in Talisman ." - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Tip: Klik op een avatar om met een gebruiker te chatten." - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Tip: Hoe ping je gebruikers in interne notities?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Tip: Kennis is macht." - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Tip: Versnel je workflows met snelkoppelingen." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Typ \"@\" om iemand in een bericht op de hoogte te stellen, of \"#\" om naar" -" een kanaal te linken. Probeer @OdooBot op de hoogte te stellen om de " -"functie te testen." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Wordt gebruikt om de samenvattingstip in e-mailsjabloon basis op order weer " -"te geven" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Gebruikers die deze tip al hebben ontvangen" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Wil je je eigen KPIs toevoegen?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Wil je deze e-mail aanpassen?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"We hebben gemerkt dat je de afgelopen dagen geen verbinding heeft gemaakt. " -"We hebben je voorkeur automatisch overgezet naar %(new_perioridicy_str)s " -"samenvattingen." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Wekelijks" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"Bij het bewerken van een getal kun je formules gebruiken door het teken `=` " -"te typen. Dit is handig bij het berekenen van een marge of korting op een " -"offerte, verkooporder of factuur." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"Gebruik bij het volgen van documenten het potloodpictogram om de informatie die je wilt ontvangen, te verfijnen.\n" -"Volg een project- of verkoopteam om de taken van dit project / de verkoopkansen van dit team bij te houden." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Je bent succesvol afgemeld van:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Je periodieke Talisman samenvatting" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "bijv. Je wekelijkse samenvatting" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "per maand" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "per kwartaal" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "wekelijks" diff --git a/i18n/pl.po b/i18n/pl.po deleted file mode 100644 index 353bb22..0000000 --- a/i18n/pl.po +++ /dev/null @@ -1,570 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Wil Talisman , 2023\n" -"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Otwórz Raport" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Anuluj subskrypcję" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktywuj" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktywowane" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Dodawaj nowych użytkowników jako odbiorców cyklicznej wiadomości email z " -"najważniejszymi wskaźnikami" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Grupa upoważniona" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Dostępne pola" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Wybierz metrykę która dla Ciebie znaczy najwięcej" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Ustawienia konfiguracji" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Konfiguruj emaile podsumowujące" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Połączonych użytkowników" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Utworzył(a)" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Data utworzenia" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Waluta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Własne" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Codziennie" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Dezaktywuj" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Dezaktywowano" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Podsumowanie" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Email Podsumowujący" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Emaile podsumowujące" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Skróty Subskrypcji" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Skróty Podpowiedzi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Tytuł podsumowania" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nazwa wyświetlana" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Adres e-mail" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Grupuj wg" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Masz pytanie dotyczące dokumentu? Kliknij zdjęcie odpowiedzialnego " -"użytkownika, aby rozpocząć rozmowę. Jeśli jego awatar ma zieloną kropkę, " -"jest dostępny." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Nieprawidłowa częstotliwość ustawiona w podsumowaniu" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Czy użytkownik zasubskrybował" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "Podsumowanie KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "Podpowiedź podsumowania KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "Podpowiedzi podsumowania KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Całkowita liczba wiadomości mailowych KPI" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Ostatnie 24 godziny" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Ostatnie 30 dni" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Ostatnie 7 dni" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Data ostatniej aktualizacji" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Wysłane wiadomości" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Miesięcznie" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Nowi użytkownicy są automatycznie dodawani jako odbiorcy następującego " -"emaila podsumowującego" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Data następnego Mailingu" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mobile" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Okresowość" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Zasilane przez" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Wciśnij ALT na dowolnym ekranie aby podświetlić skróty dla każdego przycisku" -" na ekranie. To użyteczne przy przetwarzaniu wielu dokumentów w partii." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Kwartalnie" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Odbiorcy" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Prowadź biznes skądkolwiek z Talisman Mobile." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Wyślij teraz" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Wysłano przez" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sekwencja" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Zmień na tygodniowe podsumowania" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Opis podpowiedzi" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Podpowiedź: kalkulator w Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Porada: Kliknij na awatar, aby porozmawiać z użytkownikiem" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Podpowiedź: jak pingować użytkowników w wewnętrznych notatkach?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Podpowiedź: wiedza to potęga" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Podpowiedź: przyspiesz pracę ze skrótami" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Podpowiedź: kalkulator w Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Porada: Kliknij na awatar, aby porozmawiać z użytkownikiem" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Podpowiedź: jak pingować użytkowników w wewnętrznych notatkach?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Podpowiedź: wiedza to potęga" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Podpowiedź: przyspiesz pracę ze skrótami" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Wpisz \"@\" aby powiadomić kogoś poprzez wiadomość, lub \"#\" aby " -"podlinkować kanał. Spróbuj powiadomić @OdooBot aby przetestować tą funkcję." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Używany do wyświetlania podpowiedzi podsumowania w szablonie emaila bazując " -"na zamówieniu." - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Użytkownicy którzy odebrali już tą podpowiedź" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Czy chcesz dodać własne KPI?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Czy chcesz dostosować ten email?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Zauważyliśmy, że nie łączyłeś się przez ostatnie kilka dni. Automatycznie " -"przełączyliśmy Twoje preferencje na %(new_perioridicy_str)s podsumowania." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Tygodniowo" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"Podczas edycji liczby, możesz użyć formuły poprzez wpisanie znaku `=`. Jest " -"to użyteczne podczas obliczania marży lub rabatu na ofercie, zleceniu " -"sprzedaży lub fakturze." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"Podczas śledzenia dokumentów, użyj ikony ołówka, aby doprecyzować informacje, które chcesz otrzymywać.\n" -"Śledź projekt / zespół sprzedaży, aby śledzić zadania tego projektu / możliwości tego zespołu." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Zrezygnowałeś z subskrypcji z:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Twoje periodyczne podsumowanie Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "np. Twoje tygodniowe podsumowanie" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "miesięcznie" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "kwartalnie" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "tygodniowo" diff --git a/i18n/pt.po b/i18n/pt.po deleted file mode 100644 index 3d06ef9..0000000 --- a/i18n/pt.po +++ /dev/null @@ -1,557 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# Peter Lawrence Romão , 2024 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Peter Lawrence Romão , 2024\n" -"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: pt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Ativar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Ativo" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Adicione novos utilizadores como destinatários de emails periódicos com " -"métricas importantes" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Grupo autorizado" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Campos Disponíveis" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Empresa" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Configurações" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Configurar Emails de Resumo" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Utilizadores Conectados" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Criado por" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Criado em" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Moeda" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Diariamente" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Desativado" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Resumo" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Email de Resumo" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Emails de Resumo" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Subscrições de Resumos" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Sugestões de Resumos" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nome" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Endereço de E-mail" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Agrupar por" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "É utilizador subscrito" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI do Resumo" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "KPI Total de Mensagens de Email" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "KPI Total de Utilizadores Conectados" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Últimos 30 Dias" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Últimos 7 Dias" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Última Atualização por" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Última Atualização em" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Mensalmente" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Novos utilizadores são automaticamente adicionados como destinatários do " -"email de resumo." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodicidade" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Desenvolvido por" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Trimestral" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatários" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Enviar Agora" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Enviado por" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sequência" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "descrição da Sugestão" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Usado para mostrar a sugestão de resumo no template de email de acordo com a" -" ordem" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Utilizador" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Utilizadores que já receberam esta sugestão" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Semanalmente" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/pt_BR.po b/i18n/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 58609f5..0000000 --- a/i18n/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,571 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# Maitê Dietze, 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " Consulte nossa documentação" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Abrir relatório" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancelar inscrição" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Ativar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Ativado" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Adicionar novos usuários como destinatários de um e-mail periódico com as " -"principais métricas" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Grupo autorizado" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Campos disponíveis" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Escolha as métricas de seu interesse" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Empresa" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Configurações" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Configurar boletim" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Usuários conectados" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Criado por" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Criado em" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Moeda" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Diariamente" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Desativar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Desativado" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Boletim periódico" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "E-mail do boletim" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "E-mails de boletim" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Inscrições do boletim" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Dicas para o boletim" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Título do boletim" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nome exibido" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Endereço de e-mail" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Agrupar por" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Tem uma pergunta sobre um documento? Clique na foto do usuário responsável " -"para iniciar uma conversa. Se seu avatar tiver um ponto verde, ele está " -"online." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Periodicidade inválida definida no boletim" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "O usuário está inscrito" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI – Boletim" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "KPI – Dica de boletim" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "KPI – Dicas de boletim" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "KPI – Valor total de mensagens de e-mail" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "KPI – Valor de usuários responsáveis conectados" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Últimas 24 horas" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Últimos 30 dias" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Últimos 7 dias" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Última atualização por" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Última atualização em" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Mensagens enviadas" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Mensalmente" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Novos usuários serão automaticamente adicionados como destinatário do " -"seguinte boletim periódico." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Próxima data de envio" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mobile" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodicidade" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Desenvolvido por" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "Prefere uma visão geral mais ampla?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Pressione ALT em qualquer tela para destacar os atalhos para cada botão na " -"tela. Isso pode ser útil para processar vários documentos em lote." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Trimestralmente" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatários" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Administre sua empresa de qualquer lugar com o Talisman Mobile." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Enviar agora" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Enviado por" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sequência" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Mudar para boletins semanais" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Descrição da dica" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Dica: uma calculadora no Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Dica: clique em um avatar para conversar com um usuário" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Dica: Como marcar usuários em notas internas?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Dica: conhecimento é poder" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Dica: acelere seu fluxo de trabalho com atalhos" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Dica: uma calculadora no Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Dica: clique em um avatar para conversar com um usuário" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Dica: como marcar usuários em notas internas?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Dica: conhecimento é poder" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Dica: acelere seu fluxo de trabalho com atalhos" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Digite \"@\" para notificar alguém em uma mensagem ou \"#\" para vincular um" -" canal. Tente notificar @OdooBot para testar o recurso." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Usado para exibir dicas de boletim no modelo de e-mail com base no pedido" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Usuário" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Os usuários já receberam esta dica" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Deseja adicionar seus próprios KPIs?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Deseja personalizar este e-mail?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Percebemos que você não se conectou nos últimos dias. Mudamos " -"automaticamente sua preferência para receber boletins " -"%(new_perioridicy_str)s." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Semanalmente" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"Ao editar um número, você pode usar fórmulas digitando o caractere `=`. Isso" -" é útil ao calcular uma margem ou desconto em uma cotação, pedido de venda " -"ou fatura." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"Ao seguir documentos, use o ícone de lápis para ajustar as informações que deseja receber.\n" -"Siga um projeto/equipe de vendas para acompanhar as tarefas deste projeto/oportunidades desta equipe." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Sua inscrição foi cancelada com sucesso:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Seu boletim periódico do Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "Ex.: Seu boletim semanal" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "mensalmente" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "trimestralmente" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "semanalmente" diff --git a/i18n/ro.po b/i18n/ro.po deleted file mode 100644 index df99c52..0000000 --- a/i18n/ro.po +++ /dev/null @@ -1,542 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Cozmin Candea , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 -# Foldi Robert , 2022 -# Dorin Hongu , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 15.5alpha1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Dorin Hongu , 2023\n" -"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Deschideți Raport" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Dezabonare" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Activează" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Activat" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "Adăugați utilizatori noi ca destinatari ai unui e-mail periodic cu valori cheie" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Grup autorizat" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Câmpuri Disponibile" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Alegeți valorile care vă interesează" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Companie" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Setări de configurare" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Configurare Rezumat Mail" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Conectare" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Utilizatori conectați" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Creat de" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Creat în" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Moneda" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Zilnic" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Dezactivare" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Dezactivat" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Rezumat" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Rezumat Email" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Rezumate E-mailuri" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Rezumat Abonamente" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Sfaturi Rezumat" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Nume afișat" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Adresă de email" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "General" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Grupează după" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "Aveți o întrebare despre un document? Faceți clic pe imaginea utilizatorului responsabil pentru a începe o conversație. Dacă avatarul său are un punct verde, el este online." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Periodicitate nevalidă setată pe rezumat" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Este utilizatorul abonat" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "Rezumat KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "Sfart Rezumat KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "Sfaturi Rezumate KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Valoare Totală Mesaj Mail Kpi" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Valoare Conectată Utilizatori Kpi Res " - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Ultimele 24 de ore" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Ultimele 30 zile" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Ultimele 7 zile" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Ultima actualizare făcută de" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Ultima actualizare pe" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Mesaje trimise" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Lunar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "New users are automatically added as recipient of the following digest email." -msgstr "Utilizatorii noi sunt adăugați automat ca destinatar al următorului e-mail de rezumat." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mobile" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodicitate" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Cu sprijinul" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "Apăsați ALT în orice ecran pentru a evidenția comenzile rapide pentru fiecare buton de pe ecran. Este util să procesați mai multe documente în lot." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Trimestrial" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Administrați-vă afacerea de oriunde cu Talisman Mobile." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Trimite acum" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Trimis de către" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Secvență" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistica" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Stare" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Treceți la rezumate săptămânale" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Descriere Sfat" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Sfat: un calculator în Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Sfat: Faceți clic pe un avatar pentru a discuta cu un utilizator" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Sfat: Cum să trimiteți ping utilizatorilor în notele interne?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Sfat: Cunoașterea este putere" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Sfat: accelerați fluxul de lucru cu comenzi rapide" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Sfat: Un calculator în Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Sfat: Faceți clic pe un avatar pentru a discuta cu un utilizator" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Sfat: Cum să trimiteți ping utilizatorilor în notele interne?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Sfat: Cunoasțerea este puterea" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Sfat: Accelerați fluxul de lucru cu comenzi rapide" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Titlu" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "Folosit pentru a afișa sfatul de rezumat în baza șablonului de e-mail la comandă" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Operator" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Utilizatorii au primit deja acest sfat" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Doritți să personalizați acest email?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "We have noticed you did not connect these last few days. We have automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Săptămânal" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale order or invoice." -msgstr "Când editați un număr, puteți utiliza formule tastând caracterul `=`. Acest lucru este util atunci când calculați o marjă sau o reducere la o ofertă, comandă de vânzare sau factură." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"Când urmăriți documente, utilizați pictograma creion pentru a regla fin informațiile pe care doriți să le primiți.\n" -"Urmați un proiect / o echipă de vânzări pentru a urmări sarcinile acestui proiect / oportunitățile acestei echipe." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Rezumatul dvs. periodic Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "de exemplu. Rezumatul dvs. săptămânal" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "lunar" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "trimestrial" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/sk.po b/i18n/sk.po deleted file mode 100644 index fc48995..0000000 --- a/i18n/sk.po +++ /dev/null @@ -1,552 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# Dávid Kováč, 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Dávid Kováč, 2023\n" -"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "Pozrite si našu dokumentáciu" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktivovať" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktivovaný" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "Pridajte nového užívateľa ako príjemcu mailov s kľúčovými metrikami" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Autorizovaná skupina" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Dostupné polia" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Vyberte si ukazatele ktoré vás zaujímajú" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Spoločnosť" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Nastavenia konfigurácie" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Nakonfigurovať maily s výberom" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Pripojte sa" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Pripojení užívatelia" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Vytvoril" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Vytvorené" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Mena" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Vlastné" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Denne" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktivovať" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktivované" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Prehľad" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Mail s prehľadom" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Maily s prehľadom" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Prihlásenie na odber výberu" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Tipy prehľadu" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Nadpis prehľadu" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Zobrazovaný názov" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Emailová adresa" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Zoskupiť podľa" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Je zvolená nesprávna periodicita na prehľade" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Je užívateľ prihlásený na odber" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "Výber KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Celková hodnota mailu KPI" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Hodnota pripojená používateľmi KPI Res" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Posledných 24h" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Posledných 30 dní" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Posledných 7 dní" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Naposledy upravoval" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Naposledy upravované" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Odoslaných správ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Mesačne" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Noví užívatelia budú automaticky prihlásení na odber nasledovného výberu:" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Dátum ďalšieho odosielania" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "Mobilné Talisman " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodicita" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Prinášané" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Štvrťročne" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Príjemcovia" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Odoslať teraz" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Poslané " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Postupnosť" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistiky" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Zmeniť na týždenné prehľady" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Popis tipu" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Titul" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Užívateľ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Užívatelia ktorí už dostali tento tip" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Chcete pridať vlastné KPIs?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Chcete upraviť tento email?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Týždenne" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Váš pravidelný prehľad Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "napr. Váš týždenný prehľad" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "mesačne" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "štvrťročne" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "týždenne" diff --git a/i18n/sl.po b/i18n/sl.po deleted file mode 100644 index ef46c0e..0000000 --- a/i18n/sl.po +++ /dev/null @@ -1,562 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Boris Kodelja , 2023 -# laznikd , 2023 -# Tadej Lupšina , 2023 -# matjaz k , 2023 -# Matjaz Mozetic , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Jasmina Macur , 2023 -# Katja Deržič, 2024 -# Grega Vavtar , 2024 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Grega Vavtar , 2024\n" -"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktiviraj" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktivirano" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Dodajte nove uporabnike kot prejemnike občasnih e-poštnih sporočil s ključno" -" metriko" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Pooblaščena skupina" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Razpoložljiva polja" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Podjetje" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Uredi nastavitve" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Nastavi e-poštne povzetke" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Povezani uporabniki" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Ustvaril" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Ustvarjeno" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Prilagojeno" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Dnevno" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Onemogočeno" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Povzemanje" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "E-poštni povzetek" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "E-poštni povzetki" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Naročnine na povzemanje" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Priporočila za povzemanje" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Prikazani naziv" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "E-poštni naslovi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Združi po" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Je uporabnik naročen" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "Ključni kazalniki povzetka" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "Ključni kazalniki " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Ključni kazalniki skupna vrednost sporočila" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Ključni kazalniki povezana vrednost z uporabniki" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Zadnjih 30 dni" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Zadnjih 7 dni" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Zadnji posodobil" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Zadnjič posodobljeno" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Poslana sporočila" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Mesečno" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Naziv" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Novi uporabniki se samodejno dodajo kot prejemniki naslednjega povzetka " -"e-pošte." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Naslednji datum pošiljanja" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodičnost" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Uporablja tehnologijo" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Četrtletno" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Prejemniki" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Pošlji zdaj" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Poslano s strani" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Zaporedje" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistike" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Uporabnik" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Tedensko" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "mesečno" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "četrtletno" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "" diff --git a/i18n/sr.po b/i18n/sr.po deleted file mode 100644 index 21a68e4..0000000 --- a/i18n/sr.po +++ /dev/null @@ -1,573 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Dragan Vukosavljevic , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Milan Bojovic , 2023 -# コフスタジオ, 2024 -# Nemanja Skadric, 2024 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Nemanja Skadric, 2024\n" -"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " Proverite našu dokumentaciju" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Otvori izveštaj" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Odjavite se" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktiviraj" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktivirano" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Dodajte nove korisnike kao primaoce periodičnog e-pošte sa ključnim podacima" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Ovlašćena grupa" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Dostupna polja" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Izaberite podešavanje koje vam je važno." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Kompanija" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Podešavanje konfiguracije" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Konfigurišite emailove sažetaka" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Poveži" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Povežite korisnike" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Kreirao" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Kreirano" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Prilagođeno" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Svakodnevno" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktivirajte" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktivirano" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Pregled" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Sažetak e-pošte" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Sažetak e-pošte" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Sažetak pretplata" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Sažetak saveta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Sažetak naslova" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Naziv za prikaz" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Email adresa" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Grupiši prema" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Imate pitanje o dokumentu? Kliknite na sliku odgovorne osobe da biste " -"započeli razgovor. Ako njegov avatar ima zelenu tačku, on je online." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Nevažeća periodičnost postavljena na sažetak" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Da li je korisnik pretplaćen" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI Izveštaj" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "KPI Sažetak saveta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "KPI Sažetak saveta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Kpi Mail Poruka Ukupna Vrednost" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Kpi Res Vrednost Povezanih Korisnika" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Poslednjih 24 sata" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Poslednjih 30 dana" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Poslednjih 7 dana" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Poslednji put ažurirao" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Poslednji put ažurirano" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Poruka poslata" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Mesečno" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Naziv" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Novi korisnici automatski se dodaju kao primalac sledećeg emaila sa " -"sažetkom." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Sledeći datum slanja" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mobile" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodičnost " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Platformu pokreće" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "Preferirali biste širi pregled?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Pritisnite ALT na bilo kojem ekranu da biste istakli prečice za svako dugme " -"na ekranu. Korisno je obraditi više dokumenata u grupi." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Kvartalno" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Primaoci" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Pokrenite svoj posao sa bilo kog mesta uz Talisman Mobile." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Pošalji odmah" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Poslato od" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Niz" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistike" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Prebacite se na nedeljne izveštaje" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Opis saveta" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Savet: Kalkulator u Talisman -u" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Savet: Kliknite na avatar da biste razgovarali sa korisnikom" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Tip: Kako označiti korisnike u internim beleškama?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Savet: Znanje je moć" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Savet: Ubrazajte svoj radni tok pomoću prečica" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Savet: Kalkulator u Talisman -u" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Savet: Kliknite na avatar da biste razgovarali sa korisnikom" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Tip: Kako označiti korisnike u internim beleškama?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Savet: Znanje je moć" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Tip: Ubrzajte svoj radni tok pomoću prečica" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Ukucajte \"@\" da biste obavestili nekoga u poruci, ili \"#\" da biste se " -"povezali sa kanalom. Pokušajte da obavestite @OdooBot da biste testirali " -"funkciju." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Korišćeno za prikazivanje saveta za pregled u osnovnom šablonu e-pošte na " -"osnovu redosleda" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Korisnik" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Korisnici koji su već primili ovaj savet" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Želite li dodati svoje KPI-je?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Želite li da prilagodite ovaj email?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Primetili smo da se niste povezali poslednjih nekoliko dana. Automatski smo " -"promenili vašu preferencu na %(new_perioridicy_str)s izveštaju." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Nedeljno" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"Kada uređujete broj, možete koristiti formule tako što ćete uneti znak `=`." -" Ovo je korisno kada se izračunava marža ili popust na ponudu, nalog za " -"prodaju ili fakturu." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"Kada pratite dokumente, koristite ikonu olovke da biste fino podešavali informacije koje želite da primate.\n" -"Pratite projekat / prodajni tim da biste pratili zadatke ovog projekta / prilike ovog tima." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Uspješno ste se odjavili sa:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Vaš Talisman Periodični Izveštaj" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "npr. Vaš nedeljni izveštaj" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "mesečno" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "kvartalno" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "sedmično" diff --git a/i18n/sv.po b/i18n/sv.po deleted file mode 100644 index 72d2617..0000000 --- a/i18n/sv.po +++ /dev/null @@ -1,577 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Chrille Hedberg , 2023 -# Robin Calvin, 2023 -# Jakob Krabbe , 2023 -# Kristoffer Grundström , 2023 -# Kim Asplund , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Anders Wallenquist , 2023 -# Mikael Åkerberg , 2023 -# Simon S, 2023 -# Lasse L, 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Lasse L, 2023\n" -"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: sv\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Öppna rapport" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Avsluta prenumeration" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Aktivera" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Aktiverad" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Lägg till nya användare som mottagare av ett regelbundet e -postmeddelande " -"med viktiga mätvärden" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Bemyndigad grupp" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Tillgängliga Fält" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Välj de mått du bryr dig om" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Bolag" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Inställningar" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Konfigurera sammanställningspost" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Anslut" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Anslutna användare" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Skapad av" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Skapad den" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Anpassad" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Dagligen" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Avaktivera" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Inaktiverad" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Sammanställning" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Sammanställnings e-post" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Sammanställnings e-post" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Sammanställningsprenumerationer" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Sammanställnings Tips" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Titel på sammanfattning" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Visningsnamn" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "E-postadress" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Gruppera efter" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Har du en fråga om ett dokument? Klicka på den ansvariga användarens bild " -"för att starta en konversation. Om hans avatar har en grön prick är han " -"online." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Felaktig period vald på sammanställning" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Användaren är prenumerant" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI Sammanställning" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "KPI Sammanställningstips" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "KPI Sammanställningstips" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Kpi e-post Meddelande Totalt värde" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Kpi Res Användare Uppkopplade Värde" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Senaste 24 timmarna" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Senaste 30 dagarna" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Senaste 7 dagarna" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Senast uppdaterad av" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Senast uppdaterad den" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Meddelandet Skickat" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Månatlig" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Nya användare läggs automatiskt till som mottagare av följande " -"sammanfattande e-postmeddelande." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Nästa postningsdatum" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mobile" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Periodicitet" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Drivs med" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Tryck på ALT på valfri skärm för att markera genvägar för varje knapp på " -"skärmen. Det är användbart att bearbeta flera dokument i batch." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Kvartalsvis" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Mottagare" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Driv ditt företag varifrån som helst med Talisman Mobile." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Skicka nu" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Skickad av" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvens" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Byt till veckovis sammanställning" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Tips beskrivning" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Tips: En miniräknare i Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Tips: Klicka på avatar bilden för att chatta med en användare" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Tips: Hur pingar man användare i interna anteckningar?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Tips: Kunskap är makt" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Tips: Snabba upp ditt arbetsflöde med genvägar" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Tips: En kalkylator i Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Tips: Klicka på en avatar för att chatta med en användare" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Tips: Hur pingar man användare i interna anteckningar?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Tips: Kunskap är makt" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Tips: Snabba upp ditt arbetsflöde med genvägar" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Skriv \"@\" för att meddela någon i ett meddelande, eller \"#\" för att " -"länka till en kanal. Försök att meddela @OdooBot för att testa funktionen." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "Används för att visa digest tip i e-postmall baserat på order" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Användare som redan fått det här tipset" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Vill du lägga till dina egna KPI:er?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Vill du modifiera det här mailet?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Vi har märkt att du inte har kopplat upp dig de senaste dagarna. Vi har " -"automatiskt ändrat din preferens till %(new_perioridicy_str)s Digests." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Veckovis" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"När du redigerar ett tal kan du använda formler genom att skriva tecknet " -"`=`. Detta är användbart när du beräknar en marginal eller en rabatt på en " -"offert, försäljningsorder eller faktura." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"När du följer dokument använder du pennikonen för att finjustera den information du vill ta emot.\n" -"Följ ett projekt / säljteam för att hålla reda på projektets uppgifter / teamets möjligheter." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Du har framgångsrikt avregistrerats från:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Din periodiska Talisman -sammanställning" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "t.ex. Your Weekly Digest" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "månadsvis" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "kvartalsvis" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "veckovis" diff --git a/i18n/th.po b/i18n/th.po deleted file mode 100644 index 7499149..0000000 --- a/i18n/th.po +++ /dev/null @@ -1,566 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# Rasareeyar Lappiam, 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n" -"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: th\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " ตรวจสอบเอกสารของเรา" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "เปิดรายงาน" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "ยกเลิกการสมัครสมาชิก" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "เปิดใช้งาน" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "เปิดใช้งานแล้ว" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "เพิ่มผู้ใช้ใหม่เป็นผู้รับอีเมลเป็นระยะพร้อมตัวชี้วัดหลัก" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "กลุ่มที่ได้รับสิทธิ์" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "ฟิลด์ที่มีอยู่" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "เลือกตัวชี้วัดที่คุณสนใจ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "บริษัท" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "กำหนดค่าอีเมลสรุป" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "เชื่อมต่อ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "ผู้ใช้ที่เชื่อมต่อ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "สร้างโดย" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "สร้างเมื่อ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "สกุลเงิน" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "กำหนดเอง" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "รายวัน" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "ปิดการใช้งาน" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "ปิดการใช้งานแล้ว" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "ไดเจส" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "อีเมลสรุป" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "อีเมลสรุป" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "สมัครสมาชิกสรุป" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "เคล็ดลับย่อย" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "ชื่อย่อย" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "แสดงชื่อ" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "ที่อยู่อีเมล" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "จัดกลุ่มโดย" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"มีคำถามเกี่ยวกับเอกสารหรือไม่? " -"คลิกที่รูปภาพของผู้ใช้ที่รับผิดชอบเพื่อเริ่มการสนทนา " -"หากอวตารของเขามีจุดสีเขียว แสดงว่าเขาออนไลน์อยู่" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ไอดี" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "กำหนดระยะเวลาไม่ถูกต้องในการสรุปข้อมูล" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "เป็นผู้ใช้ที่สมัครสมาชิก" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI สรุป" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "เคล็ดลับของ KPI สรุป" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "เคล็ดลับของ KPI สรุป" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPI" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "มูลค่ารวมของข้อความจดหมาย Kpi" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "มูลค่าการเชื่อมต่อของผู้ใช้ Kpi Res" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "24 ชม.ที่ผ่านมา" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "30 วันที่ผ่านมา" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "7 วันล่าสุด" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "ส่งข้อความแล้ว" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "รายเดือน" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "ผู้ใช้ใหม่จะถูกเพิ่มเป็นผู้รับอีเมลสรุปต่อไปนี้โดยอัตโนมัติ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "วันที่ส่งเมลครั้งถัดไป" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mobile" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "เป็นระยะ" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "สนับสนุนโดย" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "ต้องการภาพรวมที่กว้างขึ้นหรือไม่?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"กด ALT ในหน้าจอใดก็ได้เพื่อไฮไลต์ปุ่มลัดสำหรับทุกปุ่มในหน้าจอ " -"มีประโยชน์ในการประมวลผลเอกสารหลายชุด" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "รายไตรมาส" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "ผู้รับ" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "ดำเนินธุรกิจของคุณได้จากทุกที่ด้วย Talisman Mobile" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "ส่งทันที" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "ส่งโดย" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "ลำดับ" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "สถิติ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "สถานะ" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "สลับไปยังสรุปรายสัปดาห์" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "คำอธิบายเคล็ดลับ" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "เคล็ดลับ: เครื่องคิดเลขใน Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "เคล็ดลับ: คลิกที่รูปประจำตัวเพื่อแชทกับผู้ใช้" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "เคล็ดลับ: สามารถ ping ผู้ใช้ในบันทึกภายในได้อย่างไร?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "เคล็ดลับ: ความรู้คือพลัง" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "เคล็ดลับ: เร่งประสิทธิภาพของเวิร์กโฟลว์ด้วยทางลัด" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "เคล็ดลับ: เครื่องคิดเลขใน Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "เคล็ดลับ: คลิกที่รูปประจำตัวเพื่อแชทกับผู้ใช้" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "เคล็ดลับ: สามารถ Ping ไปยังผู้ใช้ในบันทึกภายในได้อย่างไร?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "เคล็ดลับ: ความรู้คือพลัง" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "เคล็ดลับ: เร่งขั้นตอนการทำงานด้วยทางลัด" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "คำนำหน้าชื่อ" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"พิมพ์ \"@\" เพื่อแจ้งเตือนบุคคลอื่นในข้อความ หรือ \"#\" เพื่อลิงก์ไปยังช่อง " -"ลองแจ้ง @OdooBot เพื่อทดสอบฟีเจอร์นี้" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "ใช้เพื่อแสดงเคล็ดลับสรุปในเทมเพลตอีเมลตามลำดับ" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "ผู้ใช้" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "ผู้ใช้ที่ได้รับเคล็ดลับนี้แล้ว" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "ต้องการเพิ่ม KPI ของคุณเองหรือไม่?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "ต้องการปรับแต่งอีเมลนี้หรือไม่?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"เราพบว่าคุณไม่ได้เชื่อมต่อเมื่อไม่กี่วันที่ผ่านมานี้ " -"เราได้เปลี่ยนการตั้งค่าของคุณเป็น %(new_perioridicy_str)s Digests " -"โดยอัตโนมัติ" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "รายสัปดาห์" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"เมื่อแก้ไขตัวเลข คุณสามารถใช้สูตรโดยพิมพ์อักขระ `=` " -"สิ่งนี้มีประโยชน์เมื่อคำนวณส่วนต่างหรือส่วนลดในใบเสนอราคา ใบสั่งขาย " -"หรือใบแจ้งหนี้" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"เมื่อติดตามเอกสาร ให้ใช้ไอคอนดินสอ เพื่อปรับแต่งข้อมูลที่คุณต้องการรับ\n" -"ติดตามโปรเจ็กต์ / ทีมขายเพื่อติดตามงานของโปรเจ็กต์นี้ / โอกาสของทีมนี้" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "คุณได้ยกเลิกการสมัครเรียบร้อยแล้วจาก:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "ข้อมูลสรุปเป็นระยะของ Talisman ของคุณ" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "เช่น สรุปรายสัปดาห์ของคุณ" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "รายเดือน" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "รายไตรมาส" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "ทุกสัปดาห์" diff --git a/i18n/tr.po b/i18n/tr.po deleted file mode 100644 index 1b0fb3a..0000000 --- a/i18n/tr.po +++ /dev/null @@ -1,585 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Doğan Altunbay , 2023 -# Nadir Gazioglu , 2023 -# Gökhan Yüksel , 2023 -# Levent Karakaş , 2023 -# Ahmet Altinisik , 2023 -# Ertuğrul Güreş , 2023 -# Gökhan Erdoğdu , 2023 -# Halil, 2023 -# Murat Durmuş , 2023 -# Murat Kaplan , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# abc Def , 2023 -# Ediz Duman , 2023 -# Tugay Hatıl , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Tugay Hatıl , 2023\n" -"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: tr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Raporu Aç" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Aboneliği İptal Et" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Etkinleştir" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Etkinleştirildi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Yeni kullanıcıları, anahtar metriklerle periyodik bir e-postanın alıcısı " -"olarak ekle" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Yetkili Grup" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Uygun Alanlar" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Önem verdiğiniz metrikleri seçin" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Şirket" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Yapılandırma Ayarları" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Özet E-postaları Yapılandırma" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Bağlan" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Bağlı Kullanıcılar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Oluşturan" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Oluşturulma" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Günlük" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Devre Dışı Bırak" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Devre dışı" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Özet" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Özet E-postası" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Özet E-postalar" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Özet Abonelikler" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Özet İpuçları" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Özet Başlık" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Görünüm Adı" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "E-Posta Adresi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Grupla" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Belgeyle ilgili bir sorunuz mu var? Bir konuşma başlatmak için sorumlu " -"kullanıcının resmine tıklayın. Avatarında yeşil bir nokta varsa " -"çevrimiçidir." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Özette geçersiz periyodiklik ayarı" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Kullanıcı abone mi?" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI Özeti" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "KPI Özet İpucu" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "KPI Özet İpuçları" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPI'lar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Kpi Posta Mesajı Toplam Değeri" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Kpi Res Kullanıcıları Bağlı Değeri" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Son 24 Saat" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Son 30 Gün" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Son 7 Gün" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Son Güncelleyen" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Son Güncelleme" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Gönderilen Mesajlar" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Aylık" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Adı" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Yeni kullanıcılar aşağıdaki özet e-postanın alıcısına otomatik olarak " -"eklenir." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Sonraki Posta Tarihi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mobile" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Dönemsellik" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Hazırlayan" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Ekrandaki her düğmenin kısayollarını görmek için herhangi bir ekranda ALT " -"tuşuna basın. Birden çok belgeyi toplu olarak işlemek kolaylık " -"sağlayacaktır." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Üç Aylık" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Alıcılar" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr " Talisman Mobile ile işinizi her yerden yönetin" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Şimdi Gönder" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Gönderen" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Sıralama" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Durumu" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Haftalık Özetlere Geç" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "İpucu açıklaması" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "İpucu: Talisman 'da bir hesap makinesi" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "İpucu: Bir kullanıcıyla sohbet etmek için bir avatara tıklayın" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "İpucu: Dahili notlarda kullanıcılara nasıl ping atılır?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "İpucu: Bilgi güçtür" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "İpucu: Kısayollarla iş akışınızı hızlandırın" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "İpucu:  Talisman 'da bir hesap makinesi" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "İpucu: Bir kullanıcıyla sohbet etmek için bir avatara tıklayın" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "İpucu: Dahili notlarda kullanıcılara nasıl ping atılır?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "İpucu: Bilgi güçtür" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "İpucu: Kısayollarla iş akışınızı hızlandırın" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Başlık" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Bir mesajda birisini bilgilendirmek için \"@\" veya bir kanala bağlantı " -"vermek için \"#\" yazın. Özelliği test etmek için @OdooBot'u deneyin " -"deneyin." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Sipariş üzerine e-posta şablonu tabanındaki özet ipucunu görüntülemek için " -"kullanılır" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Bu ipucunu zaten almış olan kullanıcılar" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Kendi KPI'larınızı eklemek ister misiniz?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Bu e-postayı özelleştirmek ister misiniz?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Bu son birkaç gündür bağlantı kurmadığınızı fark ettik. Tercihinizi otomatik" -" olarak %(new_perioridicy_str)s Özetleri olarak değiştirdik.." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Haftalık" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"Bir sayıyı düzenlerken, `=` karakterini yazarak formülleri " -"kullanabilirsiniz. Teklifte, satış siparişinde veya faturada marj veya " -"indirim hesaplanırken kullanışlıdır." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"Belgeleri takip ederken, almak istediğiniz bilgilere ince ayar yapmak için kalem simgesini kullanın.\n" -"Bu projenin görevlerini / bu ekibin fırsatlarını takip etmek için bir projeyi / satış ekibini takip edin." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Abonelikten başarıyla çıktınız:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr " Talisman Periyodik Özetiniz" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "Örneğin. Haftalık Özetiniz" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "aylık" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "üç aylık" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "haftalık" diff --git a/i18n/uk.po b/i18n/uk.po deleted file mode 100644 index eca37a8..0000000 --- a/i18n/uk.po +++ /dev/null @@ -1,571 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# Alina Lisnenko , 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2023\n" -"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " Перевірте нашу документацію" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Відкрити звіт" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Видалити підписку" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Активувати" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Активовано" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Додайте нових користувачів як одержувачів періодичної електронної пошти з " -"ключовими показниками" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Авторизована група" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Доступні поля" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Оберіть метрику, яка вам необхідна" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Компанія" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Налаштування" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Налаштуйте електронні листи дайджесту" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "З'єднати" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Підключені користувачі" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Створив" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Створено" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Валюта" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Кастомний" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Щодня" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Деактивувати" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Деактивовано" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Огляд" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Електронна пошта дайджесту" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Електронні пошти дайджесту" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Підписки на дайджест" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Поради дайджесту" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Заголовок дайджесту" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Назва для відображення" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Адреса ел. пошти" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Групувати за" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Є запитання стосовно документу? Натисніть на зображення відповідального " -"користувача, щоби почати розмову. Якщо його аватар має зелений кружок, він " -"перебуває онлайн." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "На дайджесті встановлена недійсна періодичність" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Чи підписаний цей користувач" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "Дайджест KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "Примітка дайджесту KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "Примітки дайджесту KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPI" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Загальне значення Kpi повідомлення пошти" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Значення Kpi Res підключених користувачів" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "Останні 24 години" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "Останні 30 днів" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "Останні 7 днів" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Востаннє оновив" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Останнє оновлення" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Повідомлення надіслані" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Щомісяця" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Нові користувачі автоматично додаються як одержувачі нагадувань електронної " -"пошти дайджесту." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Дата наступної розсилки" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "Мобільна версія Talisman " - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Періодичність" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Зроблено" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "Віддаєте перевагу ширшому огляду?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Натисніть ALT на будь-якому екрані, щоби виділити скорочення для кожної " -"кнопки екрану. Це корисно для обробки кількох документів одразу." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Щоквартально" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Одержувачі" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Запускайте ваш бізнес будь-де з Мобільною версією Talisman ." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Надіслати зараз" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Надіслано" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Послідовність" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Перемкніться на тижнеивй дайджест" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Опис поради" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Примітка: Калькулятор в Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Примітка: Натисніть на аватар, щоби почати розмову з користувачем" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Примітка: Як прикріпити користувачів у внутрішні нотатки?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Примітка: Знання - це сила" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Порада: Пришвидшіть ваш робочий процес зі скороченнями" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Примітка: Калькулятор в Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Примітка: Натисніть на аватар, щоби почати розмову з користувачем" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Примітка: Як прикріпити користувачів у внутрішні нотатки?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Примітка: Знання - це сила" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Порада: Пришвидшіть ваш робочий процес зі скороченнями" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Введіть \"@\", щоби сповістити когось у повідомленні, або \"#\", щоби додати" -" до каналу. Спробуйте сповістити @OdooBot для тестування функції." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "" -"Використовується для відображення поради дайджесту у базі шаблонів " -"електронної пошти на замовленні" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Користувач" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Користувачі, які вже отримали цю пораду" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Хочете додати власні KPI?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Хочете налаштувати цей email?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Ми помітили, що ви не підключалися протягом останніх кількох днів. Ми " -"автоматично змінили ваші налаштування на Дайджесті %(new_perioridicy_str)s." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Щотижня" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"Під час редагування номеру, ви можете використовувати формулу, ввівши символ" -" `=`. Це корисно під час вирахування маржі чи знижки на комерційній " -"пропозиції, замовлення на продаж чи рахунку." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"Коли ви підписуєтеся під документ, використовуйте логотип олівця для налаштувань інформації, яку ви хочете отримати.\n" -"Слідкуйте за проектом/командою продаж, щоб слідкувати за завданнями цього проекту/нагодами команди продажу." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Ви успішно відписалися від:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Ваш періодичний дайджест Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "напр., Ваш тижневий дайджест" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "щомісяця" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "щоквартально" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "щотижня" diff --git a/i18n/vi.po b/i18n/vi.po deleted file mode 100644 index 5a6e624..0000000 --- a/i18n/vi.po +++ /dev/null @@ -1,567 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# Thi Huong Nguyen, 2024 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n" -"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: vi\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " Xem Tài liệu của chúng tôi" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "Open Report" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Unsubscribe" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "Kích hoạt" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "Đã kích hoạt" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "" -"Thêm người dùng mới làm người nhận email định kỳ với các số liệu chính" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "Nhóm có thẩm quyền" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "Trường có sẵn" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "Choose the metrics you care about" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "Công ty" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "Cài đặt cấu hình" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Cấu hình email tập san" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "Kết nối" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "Người dùng đã kết nối" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "Được tạo bởi" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "Được tạo vào" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Tiền tệ" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "Tùy chỉnh" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "Hàng ngày" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "Vô hiệu" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "Vô hiệu hóa" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "Tóm tắt" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "Email tập san" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "Email tập san" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "Đăng ký tập san" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "Mẹo tập san" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "Digest Title" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "Tên hiển thị" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Địa chỉ Email" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "Chung" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "Nhóm theo" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "Invalid periodicity set on digest" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "Người dùng đã đăng ký chưa" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "Tập san KPI" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "KPI Digest Tip" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "KPI Digest Tips" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPI" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Tổng giá trị thư Kpi Mail" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Giá trị kết nối của người dùng Kpi" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "24 giờ qua" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "30 ngày qua" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "7 ngày qua" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "Cập nhật lần cuối vào" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "Đã gửi tin nhắn" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "Hàng tháng" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "Tên" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "" -"Người dùng mới được tự động thêm vào dưới dạng người nhận email thông báo " -"sau." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "Ngày gửi thư tiếp theo" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman Mobile" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "Định kỳ" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "Được hỗ trợ bởi" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "Bạn muốn xem tổng quát hơn?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "Hàng quý" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "Người nhận" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "Gửi ngay" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "Đã gửi bởi" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "Trình tự" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "Thống kê" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "Trạng thái" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "Switch to weekly Digests" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "Mô tả mẹo" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Tip: A calculator in Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Tip: Click on an avatar to chat with a user" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Tip: How to ping users in internal notes?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Tip: Knowledge is power" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "Tip: A calculator in Talisman " - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Tip: Click on an avatar to chat with a user" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Tip: How to ping users in internal notes?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Tip: Knowledge is power" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "Tiêu đề" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "Được sử dụng để hiển thị mẹo tiêu hóa trong mẫu email theo thứ tự" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "Người dùng" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "Người dùng đã nhận được mẹo này" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "Bạn muốn thêm KPI của riêng mình?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "Want to customize this email?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "" -"Chúng tôi phát hiện ra bạn đã không kết nối trong vài ngày qua. Chúng tôi đã" -" tự động đổi tùy chọn của bạn thành tóm tắt %(new_perioridicy_str)s" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "Hàng tuần" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "Bạn đã hủy đăng ký thành công khỏi:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "Your Talisman Periodic Digest" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "VD: Tóm tắt hàng tuần" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "hàng tháng" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "hàng quý" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "hàng tuần" diff --git a/i18n/zh_CN.po b/i18n/zh_CN.po deleted file mode 100644 index 3bcbe43..0000000 --- a/i18n/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,553 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024\n" -"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: zh_CN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr "查看我们的文档" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "打开报表" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "退订" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "激活" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "已激活" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "添加新用户作为定期关键指标电子邮件的收件人" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "授权群组" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "可用字段" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "选择您关系的指标" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "公司" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "配置设置" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "配置摘要邮件" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "已连接用户" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "创建人" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "创建日期" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "币种" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "每天" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "取消激活" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "禁用" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "摘要" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "摘要邮件" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "摘要邮件" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "摘要订阅" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "摘要提示" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "汇编标题" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "显示名称" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "Email地址" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "通用" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "分组" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "对这个文档有疑问?点击负责人的图片来开启一个会话。如果他的形象是绿色的,表示他上线。" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "设置在挖掘上的无效周期" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "已订阅" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "关键业绩指标 KPI 摘要" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "关键业绩指标 KPI 摘要提示" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "关键业绩指标 KPI 摘要提示" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "关键业绩指标 KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "关键业绩指标 Kpi 邮件消息总计" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "关键业绩指标 Kpi Res 用户连接值" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "最近24小时" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "最近30天" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "最近7天" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "最后更新人" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "上次更新日期" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "已发送的消息" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "每月" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "新用户将自动添加为以下摘要邮件的收件人。" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "下一次邮寄日期" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr "Odoo移动端" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "周期" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "技术提供" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "想要更广泛的概览?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "按下ALT键可以高亮显示屏幕上每个按钮的快捷键。" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "每季度" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "收款人" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "使用Odoo移动端可以在任何位置开始您的工作。" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "立即发送" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "发送者" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "序列" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "统计信息" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "切换到每周挖掘" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "提示详情" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "提示:Odoo中的一个计算器" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "提示:点击形象来和一个用户聊天" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "提示: 在内部说明中如何呼叫用户?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "提示:知识就是力量" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "提示:使用快捷键来加快您的工作流" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "提示:Odoo中的一个计算器" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "提示:点击形象来和一个用户聊天" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "提示: 在内部说明中如何呼叫用户?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "提示:知识就是力量" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "提示:使用快捷键来加快您的工作流" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "称谓" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "键入类型 \"@\" 通知在一个消息中引起某人的注意,或通过 \"#\"来链接到一个频道。尝试通知 @ERPBot 来测试这个特性." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "用于显示订单邮件中的摘要提示" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "用户" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "已经收到此提示的用户" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "想添加您自己的KPIs吗?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "要定制这个邮件?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "我们注意到您最近几天没有连接。 我们已自动将您的偏好切换到%(new_perioridicy_str)s 摘要。" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "每周" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "在编辑数字的时候,您可以通过键入‘=’来使用公式。这个使用询价、销售订单和结算单折扣的时候非常有用。" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"关注文档后,使用铅笔图标来激活您要接收的信息。\n" -"关注一个项目或销售团队来跟踪这个项目的任务或这个团队的商机。" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "您已成功退订
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "系统各功能状态日报" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "例如:您的每周摘要" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "每月" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "季度" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "周" diff --git a/i18n/zh_TW.po b/i18n/zh_TW.po deleted file mode 100644 index 454bebc..0000000 --- a/i18n/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,553 +0,0 @@ -# Translation of Talisman Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * digest -# -# Translators: -# Wil Talisman , 2023 -# Tony Ng, 2023 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Talisman Server 17.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Language: zh_TW\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid " Check our Documentation" -msgstr " 查看使用說明" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Open Report" -msgstr "開啟報表" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid " Talisman " -msgstr " Talisman " - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Unsubscribe" -msgstr "取消訂閱" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Activate" -msgstr "啟動" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Activated" -msgstr "已啟用" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" -msgstr "添加新使用者作為具有關鍵指標的定期電子信件的接收者" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id -msgid "Authorized Group" -msgstr "獲授權群組" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields -msgid "Available Fields" -msgstr "可用欄位" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Choose the metrics you care about" -msgstr "選擇你最關注的統計指標,聚焦顯示" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id -msgid "Company" -msgstr "公司" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings -msgid "Config Settings" -msgstr "配置設定" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "配置摘要信件" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Connect" -msgstr "連接" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected -msgid "Connected Users" -msgstr "已連接使用者" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid -msgid "Created by" -msgstr "建立人員" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_date -msgid "Created on" -msgstr "建立於" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "貨幣" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Custom" -msgstr "自訂" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily -msgid "Daily" -msgstr "每天" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Deactivate" -msgstr "取消啟動" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Deactivated" -msgstr "停用" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest -msgid "Digest" -msgstr "摘要" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Digest Email" -msgstr "摘要信件" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action -#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu -msgid "Digest Emails" -msgstr "摘要信件" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "Digest Subscriptions" -msgstr "摘要訂閱" - -#. module: digest -#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action -#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip -#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu -msgid "Digest Tips" -msgstr "摘要提示" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Digest Title" -msgstr "摘錄標題" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name -msgid "Display Name" -msgstr "顯示名稱" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Email Address" -msgstr "電子郵件地址" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "General" -msgstr "一般" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Group by" -msgstr "分組" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "" -"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" -" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." -msgstr "對文件有疑問? 點擊負責帳號的圖片開始進行對話. 如果他的頭像有一個綠點,他就在線." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id -msgid "ID" -msgstr "識別號" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid periodicity set on digest" -msgstr "摘要上設定的周期無效" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed -msgid "Is user subscribed" -msgstr "已訂閱" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "KPI Digest" -msgstr "KPI 摘要" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form -msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "KPI 摘要提示" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree -msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "KPI 摘要提示" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "KPIs" -msgstr "KPIs" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value -msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Kpi 信件訊息總計" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value -msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Kpi Res 使用者連接值" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 24 hours" -msgstr "過去24小時" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 30 Days" -msgstr "過去30天" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Last 7 Days" -msgstr "過去7天" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid -msgid "Last Updated by" -msgstr "最後更新者" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_date -msgid "Last Updated on" -msgstr "最後更新於" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total -msgid "Messages Sent" -msgstr "已傳送訊息" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly -msgid "Monthly" -msgstr "每月" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__name -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__name -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "" -"New users are automatically added as recipient of the following digest " -"email." -msgstr "新使用者將自動添加為以下摘要信件的收件人。" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date -msgid "Next Mailing Date" -msgstr "下次郵寄日期" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid " Talisman Mobile" -msgstr " Talisman 流動應用程式" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search -msgid "Periodicity" -msgstr "周期" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Powered by" -msgstr "官方技術支援" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Prefer a broader overview?" -msgstr "想要更廣泛的概覽?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "" -"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the " -"screen. It is useful to process multiple documents in batch." -msgstr "在任何螢幕中按 ALT 以突出顯示螢幕中每個按鈕的快速鍵方式。 批量處理多個文件很有用." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly -msgid "Quarterly" -msgstr "每季" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__user_ids -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Recipients" -msgstr "接收者" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile -msgid "Run your business from anywhere with Talisman Mobile." -msgstr "利用 Talisman 流動應用程式,隨時隨地處理公司事務。" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Send Now" -msgstr "立即發送" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main -msgid "Sent by" -msgstr "發送者" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Sequence" -msgstr "序列號" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form -msgid "Statistics" -msgstr "統計資訊" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Switch to weekly Digests" -msgstr "切換為每周摘要" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description -msgid "Tip description" -msgstr "提示描述" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "提示: Talisman 的計算機" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "提示:點選頭像與使用者聊天" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "提示:如何在內部筆記呼叫使用者?" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "提示:知識就是力量" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "提示:運用捷徑加速您的工作流程" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "Tip: A calculator in Talisman " -msgstr "提示:  Talisman 的計算機" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 -msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "提示:點擊頭像與用戶對話" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "提示:如何在內部筆記中戳一下用戶?" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "提示: 知識就是力量" - -#. module: digest -#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 -msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "提示: 運用捷徑加速您的工作流程" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree -msgid "Title" -msgstr "稱謂" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 -msgid "" -"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " -"Try to notify @OdooBot to test the feature." -msgstr "輸入“@”來在消息中通知某人,或輸入“#”來連結到頻道. 嘗試通知@OdooBot測試該功能." - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence -msgid "Used to display digest tip in email template base on order" -msgstr "用於根據訂單在電子信件範本中顯示摘要提示" - -#. module: digest -#: model:ir.model,name:digest.model_res_users -msgid "User" -msgstr "使用者" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids -msgid "Users having already received this tip" -msgstr "已經收到此提示的使用者" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "Want to add your own KPIs?
" -msgstr "想加入您自己的KPI嗎?
" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "Want to customize this email?" -msgstr "想自訂這封電郵的內容?" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "" -"We have noticed you did not connect these last few days. We have " -"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests." -msgstr "我們注意到您最近幾天沒有連接。我們已自動將您的偏好切換到 %(new_perioridicy_str)s 摘要。" - -#. module: digest -#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly -msgid "Weekly" -msgstr "每週" - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 -msgid "" -"When editing a number, you can use formulae by typing the `=` character. " -"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale " -"order or invoice." -msgstr "編輯數字時,您可以通過鍵入 `=` 字元來使用公式. 這在計算報價單、銷售訂單或應收付憑單時的保證金或折扣時很有用." - -#. module: digest -#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 -msgid "" -"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n" -"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities." -msgstr "" -"關注文件時,使用鉛筆圖示微調您想要接收的資訊。\n" -"關注項目/銷售團隊以跟踪該項目的任務/該團隊的機會." - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed -msgid "You have been successfully unsubscribed from:
" -msgstr "您已成功退訂:
" - -#. module: digest -#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default -msgid "Your Talisman Periodic Digest" -msgstr "你的 Talisman 定期摘要" - -#. module: digest -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form -msgid "e.g. Your Weekly Digest" -msgstr "例如你的每周摘要報告" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "monthly" -msgstr "monthly" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "quarterly" -msgstr "quarterly" - -#. module: digest -#. odoo-python -#: code:addons/digest/models/digest.py:0 -#, python-format -msgid "weekly" -msgstr "每週"