event/i18n/ro.po

3465 lines
147 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event
#
# Translators:
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
# Claudia Baisan, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Claudia Baisan, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner__event_count
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_users__event_count
msgid "# Events"
msgstr "# Evenimente"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_count_done
msgid "# Sent"
msgstr "# Trimise"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "%(event_name)s (%(count)s seats remaining)"
msgstr "%(event_name)s (%(count)s locuri rămase)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "%(event_name)s (Sold out)"
msgstr "%(event_name)s (Vândut)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "%(event_name)s - Registration #%(registration_id)s"
msgstr ""
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "%(event_name)s - Registration for %(attendee_name)s"
msgstr ""
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
#, python-format
msgid "%(ticket_name)s (%(count)s seats remaining)"
msgstr "%(ticket_name)s (%(count)s locuri rămase)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
#, python-format
msgid "%(ticket_name)s (Sold out)"
msgstr "%(ticket_name)s (Vândut)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copie)"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_foldable_badge
msgid "'Foldable Badge - %s - %s' % ((object.event_id.name or 'Event').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))"
msgstr "'Foldable Badge - %s - %s' % ((object.event_id.name or 'Event').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_foldable_badge
msgid "'Foldable Badge - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')"
msgstr "'Foldable Badge - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_full_page_ticket
msgid "'Full Page Ticket - %s - %s' % ((object.event_id.name or 'Event').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))"
msgstr "'Full Page Ticket - %s - %s' % ((object.event_id.name or 'Event').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_full_page_ticket
msgid "'Full Page Ticket - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')"
msgstr "'Full Page Ticket - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "- \"%(event_name)s\": Missing %(nb_too_many)i seats."
msgstr "- \"%(event_name)s\": lipsesc %(nb_too_many)i locuri."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
#, python-format
msgid "- the ticket \"%(ticket_name)s\" (%(event_name)s): Missing %(nb_too_many)i seats."
msgstr "- biletul \"%(ticket_name)s\" (%(event_name)s): lipsesc %(nb_too_many)i locuri."
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_2
msgid "10-14"
msgstr "10-14"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_3
msgid "15-18"
msgstr "15-18"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_4
msgid "18+"
msgstr "18+"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_1
msgid "5-10"
msgstr "5-10"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "<b>Business Room</b> - To discuss implementation methodologies, best sales practices, etc."
msgstr "<b>Cameră de afaceri</b> - Pentru a discuta metodologiile de implementare, cele mai bune practici de vânzare etc."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "<b>Technical Rooms</b> - One dedicated to advanced Odoo developers, one for new developers."
msgstr "<b>Camere Tehnice</b> - Unul dedicat dezvoltatorilor Odoo avansați, unul dedicat dezvoltatorilor noi."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "<b>The Design Fair is preceded by 2 days of Training Sessions for experts!</b><br> We propose 3 different training sessions, 2 days each."
msgstr "<b>Târgul de design este precedat de 2 zile de sesiuni de instruire pentru experți!</b><br> Vă propunem 3 sesiuni de antrenament diferite, câte 2 zile fiecare."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "<b>The plenary sessions in the morning will be shorter</b> and we will give more time for thematical meetings, conferences, workshops and tutorial sessions in the afternoon."
msgstr "<b>Ședințele plenare de dimineață vor fi mai scurte</b> și vom acorda mai mult timp pentru întâlniri tematice, conferințe, ateliere și sesiuni de tutoriale după-amiaza."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "<b>The whole event is open to all public!</b> <br>We ask a participation fee of 49.50€ for the costs for the 3 days (coffee breaks, catering, drinks and a surprising concert and beer party).<br> For those who don't want to contribute, there is a free ticket, therefore, catering and access to evening events aren't included."
msgstr "<b>Întregul eveniment este deschis tuturor publicului!</b> <br>Solicităm o taxă de participare de 49,50 € pentru costurile pentru cele 3 zile (pauze de cafea, catering, băuturi și un concert surprinzător și petrecere cu bere).<br> Pentru cei care nu doresc să contribuie, există un bilet gratuit, prin urmare, cateringul și accesul la evenimentele de seară nu sunt incluse."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "<b>Workshop Room</b> - Mainly for developers."
msgstr "<b>Sala de atelier</b> - În principal pentru dezvoltatori."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Air your tracks online through a Youtube integration</span>"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Share a quiz to your attendees once a track is over</span>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_registration_mail_template_badge
msgid ""
"<div>\n"
" Dear <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"></t>,<br>\n"
" Thank you for your inquiry.<br>\n"
" Here is your badge for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.<br>\n"
" If you have any questions, please let us know.\n"
" <br><br>\n"
" Thank you,\n"
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" </t>\n"
"</div>"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "<em>If you wish to make a presentation, please send your topic proposal as soon as possible for approval to Mr. Famke Jenssens at ngh (a) yourcompany (dot) com. The presentations should be, for example, a presentation of a community module, a case study, methodology feedback, technical, etc. Each presentation must be in English.</em>"
msgstr "<em>Dacă doriți să faceți o prezentare, vă rugăm să trimiteți propunerea dvs. de subiect cât mai curând posibil pentru aprobare domnului Famke Jenssens la ngh (a) compania dvs. (punct) com. Prezentările ar trebui să fie, de exemplu, o prezentare a unui modul comunitar, un studiu de caz, feedback metodologic, tehnic etc. Fiecare prezentare trebuie să fie în limba Engleză.</em>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-check fa-3x\" role=\"img\" aria-label=\"Confirm button\" title=\"Confirm Registration\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-check fa-3x\" role=\"img\" aria-label=\"Confirm button\" title=\"Confirm Registration\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Confirm button\" title=\"Confirm Registration\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Confirm button\" title=\"Confirm Registration\"/>"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-2\"></i>This event and all the conferences are in <b>English</b>!"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-2\"></i>Acest eveniment și toate conferințele sunt în <b>Engleză</b>!"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-level-up fa-rotate-90\" title=\"Confirmed\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-level-up fa-rotate-90\" title=\"Confirmed\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker mt-1 me-1\" title=\"Location\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker mt-1 me-1\" title=\"Location\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-user-plus fa-3x\" role=\"img\" aria-label=\"Attended button\" title=\"Confirm Attendance\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-user-plus fa-3x\" role=\"img\" aria-label=\"Attended button\" title=\"Confirm Attendance\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-user-plus\" role=\"img\" aria-label=\"Attended button\" title=\"Confirm Attendance\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-user-plus\" role=\"img\" aria-label=\"Attended button\" title=\"Confirm Attendance\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-2 o_event_fontsize_09\" title=\"End date\"/>"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "<span class=\"badge text-bg-secondary o_wevent_badge float-end\">SPEAKER</span>"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Registration statistics\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Archived</span>"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid ""
"<span class=\"text-muted\" states=\"done\">Attended</span>\n"
" <span class=\"text-muted\" states=\"cancel\">Canceled</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\" states=\"done\">Au participat</span>\n"
" <span class=\"text-muted\" states=\"cancel\">Anulat</span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid "<span>John Doe</span>"
msgstr "<span>John Doe</span>"
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_reminder
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
"<t t-set=\"date_begin\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"></t>\n"
"<t t-set=\"date_end\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"></t>\n"
"<t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in object.event_id and object.event_id.is_published\"></t>\n"
"<t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.event_id.organizer_id\"></t>\n"
"<t t-set=\"event_address\" t-value=\"object.event_id.address_id\"></t>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your registration</span><br>\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or 'Guest'\"></span>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <a t-attf-href=\"{{ object.event_id.website_url }}\" style=\"padding: 8px 12px; font-size: 12px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; font-weight: 400; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
" View Event\n"
" </a>\n"
" </t>\n"
" <t t-elif=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' % object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % object.company_id.name\">\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- EVENT DESCRIPTION -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"></t>,<br>\n"
" We are excited to remind you that the event\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <a t-att-href=\"object.event_id.website_url\" style=\"color:#875A7B;text-decoration:none;\" t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</strong>\n"
" </t>\n"
" is starting <strong t-out=\"object.get_date_range_str() or ''\">today</strong>.\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <br>\n"
" <strong>Add this event to your calendar</strong>\n"
" <a t-attf-href=\"https://www.google.com/calendar/render?action=TEMPLATE&amp;text={{ object.event_id.name }}&amp;dates={{ date_begin }}/{{ date_end }}&amp;location={{ location }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"> Google</a>\n"
" <a t-attf-href=\"/event/{{ slug(object.event_id) }}/ics\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"> iCal/Outlook</a>\n"
" <a t-attf-href=\"https://calendar.yahoo.com/?v=60&amp;view=d&amp;type=20&amp;title={{ object.event_id.name }}&amp;in_loc={{ location }}&amp;st={{ format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}&amp;et={{ format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"> Yahoo\n"
" </a>\n"
" <br><br>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" We confirm your registration and hope to meet you there,<br>\n"
" <span style=\"color: #454748;\">\n"
" -- <br>\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <t t-out=\"event_organizer.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" The <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t> Team\n"
" </t>\n"
" </span>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- DETAILS -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <table style=\"width:100%;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\">\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px 10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
" <div><strong>From</strong> <t t-out=\"object.event_id.date_begin_located or ''\">May 4, 2021, 7:00:00 AM</t></div>\n"
" <div><strong>To</strong> <t t-out=\"object.event_id.date_end_located or ''\">May 6, 2021, 5:00:00 PM</t></div>\n"
" <div style=\"font-size:12px;color:#9e9e9e\"><i><t t-out=\"object.event_id.date_tz or ''\">Europe/Brussels</t></i></div>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\">\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px 10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"></t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.name\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.street\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero 9710</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"object.event_id.address_id.street\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.street2\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.city\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.state_id.name\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.zip\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\"></t>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.country_id.name\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentina</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\"></t>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER -->\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <div>\n"
" <span style=\"font-weight:300;margin:10px 0px\">Questions about this event?</span>\n"
" <div>Please contact the organizer:</div>\n"
" <ul>\n"
" <li t-out=\"event_organizer.name or ''\">YourCompany</li>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.email\">\n"
" <li>Mail: <a t-attf-href=\"mailto:{{ event_organizer.email }}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\" t-out=\"event_organizer.email or ''\"></a></li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.phone\">\n"
" <li>Phone: <t t-out=\"event_organizer.phone or ''\"></t></li>\n"
" </t>\n"
" </ul>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER SEPARATION -->\n"
" <hr t-if=\"is_online or event_address\" width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING -->\n"
" <div t-if=\"is_online\">\n"
" <strong>Get the best mobile experience.</strong>\n"
" <a href=\"/event\">Install our mobile app</a>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING SEPARATION-->\n"
" <hr t-if=\"is_online and event_address\" width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- GOOGLE MAPS LINK -->\n"
" <table t-if=\"event_address and location\" style=\"width:100%;\"><tr><td>\n"
" <div>\n"
" <i class=\"fa fa-map-marker\"></i>\n"
" <a t-attf-href=\"https://maps.google.com/maps?q={{ location }}\" target=\"new\">\n"
" <img t-if=\"event_address.static_map_url and event_address.static_map_url_is_valid\" t-attf-src=\"{{ event_address.static_map_url }}\" style=\"vertical-align:bottom; width: 100%;\" alt=\"Google Maps\">\n"
" <span t-else=\"\">See location on Google Maps</span>\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </td></tr></table>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- FOOTER BY -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table t-if=\"object.company_id\" width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" Sent by <a target=\"_blank\" t-attf-href=\"{{ object.company_id.website }}\" style=\"color: #875A7B;\" t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</a>\n"
" <t t-if=\"'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url\">\n"
" <br>\n"
" Discover <a href=\"/event\" style=\"color:#875A7B;\">all our events</a>.\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_subscription
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
"<t t-set=\"date_begin\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"></t>\n"
"<t t-set=\"date_end\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"></t>\n"
"<t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in object.event_id and object.event_id.is_published\"></t>\n"
"<t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.event_id.organizer_id\"></t>\n"
"<t t-set=\"event_address\" t-value=\"object.event_id.address_id\"></t>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your registration</span><br>\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
" <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"></t>\n"
" </span>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <a t-att-href=\"object.event_id.website_url\" style=\"padding: 8px 12px; font-size: 12px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; font-weight: 400; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
" View Event\n"
" </a>\n"
" </t>\n"
" <t t-elif=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' % object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % object.company_id.name\">\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- EVENT DESCRIPTION -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"></t>,<br>\n"
" We are happy to confirm your registration to the event\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <a t-att-href=\"object.event_id.website_url\" style=\"color:#875A7B;text-decoration:none;\" t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</strong>\n"
" </t>\n"
" for attendee <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"></t>.\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <br>\n"
" <strong>Add this event to your calendar</strong>\n"
" <a t-attf-href=\"https://www.google.com/calendar/render?action=TEMPLATE&amp;text={{ object.event_id.name }}&amp;dates={{ date_begin }}/{{ date_end }}&amp;location={{ location }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"> Google</a>\n"
" <a t-attf-href=\"/event/{{ slug(object.event_id) }}/ics\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"> iCal/Outlook</a>\n"
" <a t-attf-href=\"https://calendar.yahoo.com/?v=60&amp;view=d&amp;type=20&amp;title={{ object.event_id.name }}&amp;in_loc={{ location }}&amp;st={{ format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}&amp;et={{ format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"> Yahoo\n"
" </a>\n"
" <br><br>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" See you soon,<br>\n"
" <span style=\"color: #454748;\">\n"
" -- <br>\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <t t-out=\"event_organizer.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" The <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t> Team\n"
" </t>\n"
" </span>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- DETAILS -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <table style=\"width:100%;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\">\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px 10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
" <div><strong>From</strong> <t t-out=\"object.event_id.date_begin_located or ''\">May 4, 2021, 7:00:00 AM</t></div>\n"
" <div><strong>To</strong> <t t-out=\"object.event_id.date_end_located or ''\">May 6, 2021, 5:00:00 PM</t></div>\n"
" <div style=\"font-size:12px;color:#9e9e9e\"><i>(<t t-out=\"object.event_id.date_tz or ''\">Europe/Brussels</t>)</i></div>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" alt=\"\">\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px 10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"></t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.name\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.street\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero 9710</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"object.event_id.address_id.street\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.street2\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.city\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.state_id.name\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.zip\">\n"
" <t t-out=\"object.event_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\"></t>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <t t-if=\"object.event_id.address_id.country_id.name\">\n"
" <div t-out=\"object.event_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentina</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\"></t>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER -->\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <div>\n"
" <span style=\"font-weight:300;margin:10px 0px\">Questions about this event?</span>\n"
" <div>Please contact the organizer:</div>\n"
" <ul>\n"
" <li><t t-out=\"event_organizer.name or ''\">YourCompany</t></li>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.email\">\n"
" <li>Mail: <a t-attf-href=\"mailto:{{ event_organizer.email }}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\" t-out=\"event_organizer.email or ''\">info@yourcompany.com</a></li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.phone\">\n"
" <li>Phone: <t t-out=\"event_organizer.phone or ''\">+1 650-123-4567</t></li>\n"
" </t>\n"
" </ul>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER SEPARATION -->\n"
" <t t-if=\"is_online or event_address\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING -->\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <div>\n"
" <strong>Get the best mobile experience.</strong>\n"
" <a href=\"/event\">Install our mobile app</a>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING SEPARATION-->\n"
" <t t-if=\"is_online and event_address\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- GOOGLE MAPS LINK -->\n"
" <t t-if=\"event_address and location\">\n"
" <table style=\"width:100%;\"><tr><td>\n"
" <div>\n"
" <i class=\"fa fa-map-marker\"></i>\n"
" <a t-attf-href=\"https://maps.google.com/maps?q={{ location }}\" target=\"new\">\n"
" <img t-if=\"event_address.static_map_url and event_address.static_map_url_is_valid\" t-att-src=\"event_address.static_map_url\" style=\"vertical-align:bottom; width: 100%;\" alt=\"Google Maps\">\n"
" <t t-else=\"\">See location on Google Maps</t>\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </td></tr></table>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- FOOTER BY -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <t t-if=\"object.company_id\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" Sent by <a target=\"_blank\" t-attf-href=\"{{ object.company_id.website }}\" style=\"color: #875A7B;\" t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</a>\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <br>\n"
" Discover <a href=\"/event\" style=\"color:#875A7B;\">all our events</a>.\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </t>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__description
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_ticket__description
msgid "A description of the ticket that you want to communicate to your customers."
msgstr "O descriere a biletului pe care doriți să le comunicați clienților."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Intervenție necesară"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__active
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__active
msgid "Active"
msgstr "Activ"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Activități"
#. module: event
#: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_2
msgid "Activity"
msgstr "Activitate"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Activitate Excepție Decorare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Stare activitate"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Pictograma tipului de activitate"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "Add a description..."
msgstr "Adaugă o descriere..."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Add a navigation menu to your event web pages with schedule, tracks, a track proposal form, etc."
msgstr "Adăugare meniu navigare la paginile dvs. web de eveniment cu programare, piese, un formular de propunere de piese etc."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Add some internal notes (to do lists, contact info, ...)"
msgstr "Adăugați câteva note interne (liste de sarcini, informații de contact, ...)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_search
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_exhibitor
msgid "Advanced Sponsors"
msgstr "Sponsori Avansați"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__after_sub
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_type__after_sub
msgid "After each registration"
msgstr "După fiecare înregistrare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__after_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_type__after_event
msgid "After the event"
msgstr "După eveniment"
#. module: event
#: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_1
msgid "Age"
msgstr "Vârstă"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_6
msgid "An unpublished event"
msgstr "Un eveniment nepublicat"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid ""
"And this time, we go fully ONLINE! Meet us in our live streams from the comfort of your house.<br>\n"
" Special discount codes will be handed out during the various streams, make sure to be there on time."
msgstr ""
"Și de data aceasta, intrăm pe deplin ONLINE! Ne întâlnește în fluxurile noastre live din confortul casei tale.<br>\n"
" Coduri speciale de reducere vor fi distribuite în timpul diferitelor fluxuri, asigurați-vă că sunteți acolo la timp."
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_announced
msgid "Announced"
msgstr "Anunțat"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Apply change."
msgstr "Aplică modificarea."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivat"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_launched
msgid "Are sales launched"
msgstr "Sunt lansate vânzările"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid "Around one hundred ballons will simultaneously take flight and turn the sky into a beautiful canvas of colours."
msgstr "Aproximativ o sută de baloane vor lua zbor simultan și vor transforma cerul într-o frumoasă pânză de culori."
#. module: event
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_2
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4
msgid "As a team, we are happy to contribute to this event."
msgstr "Ca echipă, suntem bucuroși să contribuim la acest eveniment."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "At just 13 years old, John DOE was already starting to develop his first business applications for customers. After mastering civil engineering, he founded TinyERP. This was the first phase of OpenERP which would later became Odoo, the most installed open-source business software worldwide."
msgstr "La doar 13 ani, John DOE începe deja să dezvolte primele sale aplicații de afaceri pentru clienți. După stăpânirea ingineriei civile, a fondat TinyERP. Aceasta a fost prima fază a OpenERP, care va deveni ulterior Odoo, cel mai instalat software de afaceri open-source la nivel mondial"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Număr atașamente"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Attendance"
msgstr "Prezență"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Attended"
msgstr "Participare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__date_closed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Attended Date"
msgstr "Data Participării"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__registration_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Attendee"
msgstr "Participant"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__name
msgid "Attendee Name"
msgstr "Nume Participant"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_registration_from_event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__registration_ids
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Attendees"
msgstr "Participanți"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__auto_confirm
msgid "Autoconfirm Registrations. Registrations will automatically be confirmed upon creation."
msgstr "Confirmare Automată Înregistrări. Înregistrările vor fi confirmate automat la creare."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__auto_confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Autoconfirmation"
msgstr "Confirmare Automată"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__auto_confirm
msgid "Automatically Confirm Registrations"
msgstr "Confirmați automat înregistrările"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_available
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_available
msgid "Available Seats"
msgstr "Locuri disponibile"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
msgid "Bands like Bar Fighters, Led Slippers and Link Floyd will offer you the show of the century during our three day event."
msgstr "Trupe precum Bar Fighters, Led Slippers și Link Floyd vă vor oferi spectacolul secolului în timpul evenimentului nostru de trei zile."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_barcode
msgid "Barcode"
msgstr "Cod de bare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__before_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_type__before_event
msgid "Before the event"
msgstr "Înainte de eveniment"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_stage.py:0
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_announced
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_booked
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_cancelled
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_done
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_new
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__kanban_state__blocked
#, python-format
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat(ă)"
#. module: event
#: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_1
msgid "Bloem brings honesty and seriousness to wood industry while helping customers deal with trees, flowers and fungi."
msgstr "Bloem aduce onestitate și seriozitate industriei lemnului, ajutând în același timp clienții să se ocupe de copaci, flori și ciuperci."
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_booked
msgid "Booked"
msgstr "Rezervat"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid "Booked By"
msgstr "Rezervat de"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "Booked by"
msgstr "Rezervat de"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Booth Management"
msgstr "Gestionarea standurilor"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_5
msgid "Bring your outdoor field hockey season to the next level by taking the field at this 9th annual Field Hockey tournament."
msgstr "Aduceți sezonul de hochei pe câmp în aer liber la nivelul următor luând terenul la acest al 9-lea turneu anual de hochei pe câmp."
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_4
msgid "Business workshops"
msgstr "Ateliere de afaceri"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_campaign_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Campaign"
msgstr "Campanie"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Cancel Registration"
msgstr "Anulează Înregistrarea"
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_cancelled
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__category_id
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__category_sequence
msgid "Category Sequence"
msgstr "Secvență categorie"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate the event or change the dates on which it is held."
msgstr "Chamber Works își rezervă dreptul de a anula, redenumi sau re-localiza evenimentul sau de a modifica datele la care a avut loc."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "Index Culori"
#. module: event
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_2
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4
msgid "Come see us live, we hope to meet you!"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Communication"
msgstr "Comunicare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_mail__mail_registration_ids
msgid "Communication related to event registrations"
msgstr "Comunicare legată de înregistrările la evenimente"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Community Chat Rooms"
msgstr "Camere de chat comunitare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__company_id
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Company"
msgstr "Companie"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__company_name
msgid "Company Name"
msgstr ""
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Compune e-mail"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_3_tag_2
msgid "Conference"
msgstr "Conferință"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Conference for Architects"
msgstr "Conferință pentru Arhitecți"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "Conferences, workshops and trainings will be organized in 6 rooms:"
msgstr "Conferințe, ateliere și instruiri vor fi organizate în 6 săli:"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Setări de configurare"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "Confirm Attendance"
msgstr "Confirmați prezența"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "Confirm Registration"
msgstr "Confirmă înregistrarea"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmat"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Confirmed Attendees"
msgstr "Participanți confirmați"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__country_id
msgid "Country"
msgstr "Țară"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Create Booths and manage their reservations"
msgstr "Creați standuri și gestionați rezervările lor"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
msgid "Create an Event"
msgstr "Creați un eveniment"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_stage_action
msgid "Create an Event Stage"
msgstr "Creați o etapă de eveniment"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_tag_category_action_tree
msgid "Create an Event Tag Category"
msgstr "Creați o categorie de etichete de eveniment"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_type
msgid "Create an Event Template"
msgstr "Creați un șablon de eveniment"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat de"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat în"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_1
msgid "Culture"
msgstr "Cultură"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "Client"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "Customer Email"
msgstr "E-mail client"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_form_quick_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__days
msgid "Days"
msgstr "Zile"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__seats_max
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_ticket__seats_max
msgid "Define the number of available tickets. If you have too many registrations you will not be able to sell tickets anymore. Set 0 to ignore this rule set as unlimited."
msgstr "Definiți numărul de bilete disponibile. Dacă aveți prea multe înregistrări, nu veți mai putea vinde bilete. Setați 0 pentru a ignora acest set de reguli ca nelimitat."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__description
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__description
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__description
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_0
msgid "Design Fair Los Angeles"
msgstr "Târg de design Los Angeles"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_4
msgid "Discover how to grow a sustainable business with our experts."
msgstr "Descoperiți cum să dezvoltați o afacere durabilă cu experții noștri."
#. module: event
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_2
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4
msgid "Discover more"
msgstr "Descoperă mai mult"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_meet
msgid "Discussion Rooms"
msgstr "Cameră de Discuții"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Display Sponsors and Exhibitors on your event pages"
msgstr "Afișați sponsorii și expozanții pe paginile evenimentului"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__sequence
msgid "Display order"
msgstr "Afișare comandă"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__kanban_state__done
msgid "Done"
msgstr "Efectuat"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "During this conference, our team will give a detailed overview of our business applications. Youll know all the benefits of using it."
msgstr "În timpul acestei conferințe, echipa noastră va oferi o prezentare detaliată a aplicațiilor noastre de afaceri. Veți cunoaște toate avantajele utilizării acestuia."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__email
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_mail_template
msgid "Email Templates"
msgstr "Șabloane e-mail"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_end
msgid "End Date"
msgstr "Dată sfârșit"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_end_located
msgid "End Date Located"
msgstr "Dată încheiere localizată"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__pipe_end
msgid "End Stage"
msgstr "Încheiere Stadiu"
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_done
msgid "Ended"
msgstr "Finalizat"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_2
msgid "Enhance your architectural business and improve professional skills."
msgstr "Îmbunătățiți afacerea dvs. de arhitectură și îmbunătățiți abilitățile profesionale."
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_mail
msgid "Event Automated Mailing"
msgstr "Trimitere Automată Evenimente"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__event_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__event_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Event Category"
msgstr "Categoria Evenimentului"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_view_form
msgid "Event Category Tag"
msgstr "Etichetă Categorie Eveniment"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_end_date
msgid "Event End Date"
msgstr "Data de Sfârșit a Evenimentului"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Event Gamification"
msgstr "Competiție Eveniment"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Event Information"
msgstr "Informații Eveniment"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Event Mail Scheduler"
msgstr "Planificator E-mail Eveniment"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_tree
msgid "Event Mail Schedulers"
msgstr "Planificatori E-mail Eveniment"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Event Name"
msgstr "Nume eveniment"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_calendar
msgid "Event Organization"
msgstr "Organizarea evenimentului"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_organizer_id
msgid "Event Organizer"
msgstr "Organizator Eveniment"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Event Registration"
msgstr "Înregistrare eveniment"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_user_id
msgid "Event Responsible"
msgstr "Responsabil Eveniment"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_mail.py:0
#, python-format
msgid ""
"Event Scheduler for:\n"
" - Event: %(event_name)s (%(event_id)s)\n"
" - Scheduled: %(date)s\n"
" - Template: %(template_name)s (%(template_id)s)\n"
"\n"
"Failed with error:\n"
" - %(error)s\n"
"\n"
"You receive this email because you are:\n"
" - the organizer of the event,\n"
" - or the responsible of the event,\n"
" - or the last writer of the template.\n"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_stage
msgid "Event Stage"
msgstr "Stadiu Eveniment"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:event.event_stage_menu
msgid "Event Stages"
msgstr "Stadii Evenimente"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_begin_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Event Start Date"
msgstr "Data de începere a evenimentului"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_tag
msgid "Event Tag"
msgstr "Etichetă Eveniment"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_tag_category
msgid "Event Tag Category"
msgstr "Categorie Etichetă Eveniment"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_tag_category_action_tree
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_view_tree
msgid "Event Tags Categories"
msgstr "Categorie Etichete Eveniment"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_tree
msgid "Event Template"
msgstr "Șablon Eveniment"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type_ticket
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_ticket_view_form_from_type
msgid "Event Template Ticket"
msgstr "Bilet Șablon Eveniment"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_ticket_view_tree_from_type
msgid "Event Template Tickets"
msgstr "Bilete Șablon Eveniment"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_view_search
msgid "Event Templates"
msgstr "Șabloane Eveniment"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_type
msgid ""
"Event Templates combine configurations you use often and are\n"
" usually based on the types of events you organize (e.g. \"Workshop\",\n"
" \"Roadshow\", \"Online Webinar\", etc)."
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_event_ticket
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_ticket_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_ticket_id
msgid "Event Ticket"
msgstr "Bilet"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid "Event Ticket For"
msgstr "Bilet Eveniment Pentru"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__event_type_id
msgid "Event Type"
msgstr "Tipul Evenimentului"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action_tree
msgid "Event registrations"
msgstr "Înregistrări Eveniment"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_stage_action
msgid "Event stages are used to track the progress of an Event from its origin until its conclusion."
msgstr "Stadiile evenimentelor sunt folosite pentru a urmări progresul unui eveniment de la început până la final."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view
msgid "Event's Ticket"
msgstr "Biletul Evenimentului"
#. module: event
#: model:ir.actions.server,name:event.event_mail_scheduler_ir_actions_server
msgid "Event: Mail Scheduler"
msgstr "Eveniment: Planificator E-mail"
#. module: event
#: model:mail.template,name:event.event_registration_mail_template_badge
msgid "Event: Registration Badge"
msgstr "Eveniment: Înregistrare Badge"
#. module: event
#: model:mail.template,name:event.event_subscription
msgid "Event: Registration Confirmation"
msgstr "Eveniment: Confirmare Înregistrare"
#. module: event
#: model:mail.template,name:event.event_reminder
msgid "Event: Reminder"
msgstr "Eveniment: Memento"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
#: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_partner_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_mail
msgid "Events Mail Schedulers"
msgstr "Planificatori E-mail Eveniment"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_tree
msgid "Events Stage"
msgstr "Stadii Evenimente"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__auto_confirm
msgid "Events and registrations will automatically be confirmed upon creation, easing the flow for simple events."
msgstr "Evenimentele și înregistrările vor fi confirmate automat la creare, ușurând fluxul pentru evenimente simple."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__pipe_end
msgid "Events will automatically be moved into this stage when they are finished. The event moved into this stage will automatically be set as green."
msgstr "Evenimentele vor fi mutate automat în această etapă când vor fi terminate. Evenimentul mutat în această etapă va fi setat automat ca verde."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_4
#: model_terms:event.event,description:event.event_6
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_default_descripton
msgid ""
"Every year we invite our community, partners and end-users to come and meet us! It's the ideal event to get together and present new features, roadmap of future versions, achievements of the software, workshops, training sessions, etc...\n"
" This event is also an opportunity to showcase our partners' case studies, methodology or developments. Be there and see directly from the source the features of the new version!"
msgstr ""
"În fiecare an invităm comunitatea noastră, partenerii și utilizatorii finali să vină și să ne întâlnească! Este un eveniment ideal pentru a ne reuni și a prezenta noi funcții, planul versiunilor viitoare, realizările software-ului, ateliere, sesiuni de instruire, etc ...\n"
" Acest eveniment este de asemenea o ocazie de a prezenta cazurile de studiu ale partenerilor noștri, metodologia sau dezvoltările. Fiți acolo și vedeați direct de la sursă funcțiile versiunii noi!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "Every year we invite our community, partners and end-users to come and meet us! It's the ideal event to get together and present new features, roadmap of future versions, achievements of the software, workshops, training sessions, etc...."
msgstr "În fiecare an, invităm comunitatea noastră, partenerii și utilizatorii finali să vină să ne întâlnească! Este evenimentul ideal pentru a ne reuni și a prezenta noi caracteristici, foaia de parcurs a versiunilor viitoare, realizările software-ului, ateliere, sesiuni de formare etc."
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_0
msgid "Exhibition"
msgstr "Expoziţie"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Expected"
msgstr "Estimat"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Expected Attendees"
msgstr "Participanți Așteptați"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "Expected attendees"
msgstr "Participanți Așteptați"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_3
msgid "Experience live music, local food and beverages."
msgstr "Experimentați muzică live, mâncare și băuturi locale."
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_foldable_badge
msgid "Foldable Badge"
msgstr "Bagde pliabilă"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_event_foldable_badge
msgid "Foldable Badge Example"
msgstr "Exemplu de Bagde pliabilă"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__fold
msgid "Folded in Kanban"
msgstr "Pliat în Kanban"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Persoane interesate"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Urmăritori (Parteneri)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Pictogramă minunată pentru font, de ex. fa-sarcini"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid "For any additional information, please contact us at"
msgstr "Pentru orice informații suplimentare, vă rugăm să ne contactați la"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__seats_max
msgid "For each event you can define a maximum registration of seats(number of attendees), above this numbers the registrations are not accepted."
msgstr "Pentru fiecare eveniment puteți defini limita maximă de înregistrare locuri (numărul de participanți), peste acest număr, înregistrările nu sunt acceptate."
#. module: event
#: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_1
msgid "For only 10, you gain access to catering. Yum yum."
msgstr "Pentru doar 10, aveți acces la catering. Da, da."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Foster interactions between attendees by creating virtual conference rooms"
msgstr "Încurajați interacțiunile dintre participanți prin crearea de săli de conferințe virtuale"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_0
msgid "Free"
msgstr "Disponibil"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_0
msgid "Free entrance, no food!"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.stage,description:event.event_stage_new
msgid "Freshly created"
msgstr "Proaspăt creat"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_registration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_stats_from_event
msgid "From this dashboard you can report, analyze and detect trends regarding your event registrations."
msgstr "De pe acest tablou de bord puteți raporta, analiza și detecta tendințe privind înregistrările dvs. de evenimente."
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_full_page_ticket
msgid "Full Page Ticket"
msgstr "Tichet pe pagină întreagă"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_event_full_page_ticket
msgid "Full Page Ticket Example"
msgstr "Exemplu de tichet pe pagină întreagă"
#. module: event
#: model:event.stage,description:event.event_stage_done
msgid "Fully ended"
msgstr "Finalizat pe Deplin"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Functional flow of the main applications;"
msgstr "Fluxul funcțional al principalelor aplicații;"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Activități viitoare"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,name:event.event_4_ticket_0
msgid "General Admission"
msgstr "Admitere generală"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_0
msgid "Get Inspired • Stay Connected • Have Fun"
msgstr "Inspirați-vă • Rămâneți conectat • Distrați-vă"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_state
msgid "Global communication Status"
msgstr "Starea de comunicare globală"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Google Maps"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__google_maps_static_api_key
msgid "Google Maps API key"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__google_maps_static_api_secret
msgid "Google Maps API secret"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__use_google_maps_static_api
msgid "Google Maps static API"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
msgid "Great Reno Ballon Race"
msgstr "Mare cursă de baloane Reno"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Great! Now all you have to do is wait for your attendees to show up!"
msgstr "Grozav! Acum tot ce trebuie să faceți este să așteptați ca participanții dvs. să apară!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_done
msgid "Green Kanban Label"
msgstr "Eticheta Kanban Verde"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_normal
msgid "Grey Kanban Label"
msgstr "Eticheta Kanban Gri"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupează după"
#. module: event
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_2
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4
msgid "Happy to be Sponsor"
msgstr "Mă bucur să fiu sponsor"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Are mesaj"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Having attended this conference, participants should be able to:"
msgstr "După ce au participat la această conferință, participanții ar trebui să poată:"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
msgid "Here it is, the 12th edition of our Live Musical Festival!"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_5
msgid "Hockey Tournament"
msgstr "Turneu de Hockey"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__hours
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__hours
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
msgid "How to Fold (1)"
msgstr "Cum să se plieze (1)"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
msgid "How to Fold (2)"
msgstr "Cum să se plieze (2)"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
msgid "How to Fold (3)"
msgstr "Cum să se plieze (3)"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
msgid "How to Fold (4)"
msgstr "Cum să se plieze (4)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Pictogramă"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/icon_selection_field/icon_selection_field.js:0
#, python-format
msgid "Icon Selection"
msgstr "Selectare pictogramă"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Pictograma pentru a indica o activitate de excepție."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Dacă este bifată, unele mesaje au o eroare de livrare."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__start_sale_datetime
msgid "If ticketing is used, contains the earliest starting sale date of tickets."
msgstr "Dacă se folosește tichetarea, conține prima dată de vânzare a biletelor."
#. module: event
#: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0
msgid "If you don't have this ticket, you will <b>not</b> be allowed entry!"
msgstr "Dacă nu aveți acest bilet, <b>nu</b> veți fi permisă intrarea!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid ""
"If you don't know anything about Hockey, this is a great introduction to this wonderful sport as you will will be able to see some training process and also have some time\n"
" to chat with experienced players and trainers once the tournament is over!"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__now
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__now
msgid "Immediately"
msgstr "Imediat"
#. module: event
#: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0
msgid "Important ticket information"
msgstr "Informații importante despre bilet"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_stage.py:0
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_announced
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_booked
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_cancelled
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_done
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_new
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__kanban_state__normal
#, python-format
msgid "In Progress"
msgstr "În desfășurare"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Insert dynamic Google Maps in your email templates"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_nbr
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_nbr
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Introduction, CRM, Sales Management"
msgstr "Introducere, CRM, Managementul vânzărilor"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "Invalid event / ticket choice"
msgstr "Eveniment Nevalid / Alegere Bilet"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__sale_available
msgid "Is Available"
msgstr "Este Valabil"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_expired
msgid "Is Expired"
msgstr "Este Expirat"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_finished
msgid "Is Finished"
msgstr "Este Finalizat"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Este urmăritor"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_one_day
msgid "Is One Day"
msgstr "Ești la o Zi"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Is Ongoing"
msgstr "Este în Curs de Desfășurare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__seats_max
msgid "It will select this default maximum value when you choose this event"
msgstr "Va selecta aceasta valoare maxima implicita atunci cand alegeti acest eveniment"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "John DOE"
msgstr "John DOE"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid "Join us for the greatest ballon race of all times!"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_4
#: model_terms:event.event,description:event.event_6
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_default_descripton
msgid "Join us for this 24 hours Event"
msgstr "Alăturați-vă pentru acest eveniment de 24 de ore"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "Join us for this 3-day Event"
msgstr "Alăturați-vă pentru acest eveniment de 3 zile"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_blocked
msgid "Kanban Blocked Explanation"
msgstr "Explicație Blocată Kanban"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_normal
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
msgstr "Explicație Kanban în curs"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__kanban_state
msgid "Kanban State"
msgstr "Starea Kanban"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__kanban_state_label
msgid "Kanban State Label"
msgstr "Stare Etichetă Kanban"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_done
msgid "Kanban Valid Explanation"
msgstr "Explicație Valabilă Kanban"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Key"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ultimele 30 zile"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualizare pe"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Activități întârziate"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Let's create your first <b>event</b>."
msgstr "Să-ți creăm primul <b>eveniment</b>."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_limited
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_limited
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__seats_limited
msgid "Limit Attendees"
msgstr "Limită participanți"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Limit Registrations"
msgstr "Limitare Înregistrări"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__has_seats_limitation
msgid "Limited Seats"
msgstr "Locuri Limitate"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Difuzare în direct"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track_live
msgid "Live Mode"
msgstr "Mod Live"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_3
msgid "Live Music Festival"
msgstr "Festivalul de muzică live"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__notification_type__mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__notification_type__mail
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_registration_ids
msgid "Mail Registration"
msgstr "Înregistrare Mail"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_mail_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__event_type_mail_ids
msgid "Mail Schedule"
msgstr "Programare Mail"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__scheduler_id
msgid "Mail Scheduler"
msgstr "Programator Mail"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_mail_schedulers
msgid "Mail Schedulers"
msgstr "Programatori Mail"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type_mail
msgid "Mail Scheduling on Event Category"
msgstr "Programare Eveniment pe Categorie Eveniment"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__mail_sent
msgid "Mail Sent"
msgstr "Mail Trimis"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Manage & publish a schedule with tracks"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Mark as Attending"
msgstr "Marcați ca participant"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_max
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_max
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__seats_max
msgid "Maximum Attendees"
msgstr "Maximum de participanți"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__seats_max
msgid "Maximum Registrations"
msgstr "Maximum de Înregistrări"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Maximum Seats"
msgstr "Maximum de Locuri"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_medium_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Eroare livrare mesaj"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__mobile
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__months
msgid "Months"
msgstr "Luni"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_2
msgid "Music"
msgstr "Muzică"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Data limită a activității mele"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "My Events"
msgstr "Evenimentele mele"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__name
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_new
msgid "New"
msgstr "Nou(ă)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Următoarea activitate din calendar"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Data limită pentru următoarea activitate"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Sumarul următoarei activități"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip de activitate următoare"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action
msgid "No Attendees expected yet!"
msgstr "Nu sunt așteptați participanți încă!"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.act_event_registration_from_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_registration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_kanban
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_stats_from_event
msgid "No Attendees yet!"
msgstr "Nu sunt participanți încă!"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Fără"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__note
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Note"
msgstr "Notă"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_mail
msgid "Nothing Scheduled yet!"
msgstr "Nimic programat încă!"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Now that your event is ready, click here to move it to another stage."
msgstr "Acum că evenimentul dvs. este gata, Click Aici pentru a-l muta într-un alt stadiu."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Număr de acțiuni"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_used
msgid "Number of Attendees"
msgstr "Număr de participanți"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_expected
msgid "Number of Expected Attendees"
msgstr "Numărul de Participanți Așteptați"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_reserved
msgid "Number of Registrations"
msgstr "Numărul de Înregistrări"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Numărul de erori"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Număr de mesaje ce necesită intervenție"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Objectives"
msgstr "Obiective"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
msgid "Once again we assembled the most legendary bands in Rock history."
msgstr "Încă o dată am adunat cele mai legendare trupe din istoria rockului."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Ongoing Events"
msgstr "Evenimente în Curs"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_3_tag_1
msgid "Online"
msgstr "Activ"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Online Exhibitors"
msgstr "Expozanți online"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_sale
msgid "Online Ticketing"
msgstr "Bilet Online"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Open date range picker. Pick a Start date for your event"
msgstr "Deschideți selectorul de date. Alegeți o dată de început pentru eveniment"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "OpenElec Applications reserves the right to cancel, re-name or re-locate the event or change the dates on which it is held."
msgstr "Aplicațiile OpenElec își rezervă dreptul de a anula, redenumi sau re-localiza evenimentul sau de a modifica datele la care a avut loc."
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_7
msgid "OpenWood Collection Online Reveal"
msgstr "Colecția OpenWood Reveal Online"
#. module: event
#: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_2
msgid "OpenWood brings honesty and seriousness to wood industry while helping customers deal with trees, flowers and fungi."
msgstr "OpenWood aduce onestitate și seriozitate industriei lemnului, ajutând în același timp clienții să se ocupe de copaci, flori și ciuperci."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operație neacceptată."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__organizer_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_7
msgid "Our newest collection will be revealed online! Interact with us on our live streams!"
msgstr "Cea mai nouă colecție va fi dezvăluită online! Interacționați cu noi pe fluxurile noastre live!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_blocked
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__legend_blocked
msgid "Override the default value displayed for the blocked state for kanban selection."
msgstr "Anulați valoarea implicită afișată pentru starea blocată pentru selecția kanban."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_done
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__legend_done
msgid "Override the default value displayed for the done state for kanban selection."
msgstr "Anulați valoarea implicită afișată pentru starea finalizată pentru selecția kanban."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_normal
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__legend_normal
msgid "Override the default value displayed for the normal state for kanban selection."
msgstr "Anulați valoarea implicită afișată pentru starea normală pentru selecția kanban."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Participant"
msgstr "Participant"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Partner"
msgstr "Partener"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__phone
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: event
#: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0
msgid "Please come <b>at least</b> 30 minutes before the beginning of the event."
msgstr "Vă rugăm să veniți <b>cel puțin</b> 30 de minute înainte de începerea "
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "Please enter a valid base64 secret"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Point of Sale (POS), Introduction to report customization."
msgstr "Punct de vânzare (POS), Introducere în personalizarea raportului."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Program"
msgstr "Program"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Project management, Human resources, Contract management."
msgstr "Management de proiect, Resurse umane, Management de contracte."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Purchase, Sales &amp; Purchase management, Financial accounting."
msgstr "Achiziție, Vânzări &amp; Managementul achizițiilor, Contabilitate financiară."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track_quiz
msgid "Quiz on Tracks"
msgstr "Test pe melodii"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr ""
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_stage.py:0
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_announced
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_booked
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_cancelled
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_done
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_new
#, python-format
msgid "Ready for Next Stage"
msgstr "Pregătit pentru etapa următoare"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Ready to <b>organize events</b> in a few minutes? Let's get started!"
msgstr "Sunteți gata să <b>organizați evenimente</b> în câteva minute? Haide să începem!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_blocked
msgid "Red Kanban Label"
msgstr "Eticheta Kanban Roșie"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
#, python-format
msgid "Registration"
msgstr "Înregistrare"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Registration Date"
msgstr "Data înregistrării"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_registration_desk
msgid "Registration Desk"
msgstr "Birou Înregistrare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__end_sale_datetime
msgid "Registration End"
msgstr "Înregistrare încheiată"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Registration ID"
msgstr "Id Înregistrare"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_mail_registration
msgid "Registration Mail Scheduler"
msgstr "Planificator Mail de Înregistrare"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Registration Mails"
msgstr "Mailuri Înregistrare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__start_sale_datetime
msgid "Registration Start"
msgstr "Start Înregistrare"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
#, python-format
msgid "Registration for %s"
msgstr "Înregistrare pentru%s"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Registration mail"
msgstr "Mail Înregistrare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_open
msgid "Registration open"
msgstr "Înregistrare deschisă"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action_stats_from_event
msgid "Registration statistics"
msgstr "Statistici Înregistrare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__registration_ids
msgid "Registrations"
msgstr "Înregistrări"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_open
msgid ""
"Registrations are open if:\n"
"- the event is not ended\n"
"- there are seats available on event\n"
"- the tickets are sellable (if ticketing is used)"
msgstr ""
"Înscrierile sunt deschise dacă:\n"
"- evenimentul nu este încheiat\n"
"- sunt locuri disponibile la eveniment\n"
"- biletele se pot vinde (dacă se folosește tichetarea)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_started
msgid "Registrations started"
msgstr "Înregistrări începute"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events
msgid "Reporting"
msgstr "Raportare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_reserved
msgid "Reserved Seats"
msgstr "Locuri Rezervate"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Responsible"
msgstr "Responsabil"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utilizator responsabil"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__mail_state__running
msgid "Running"
msgstr "În execuție"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Eroare livrare SMS"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Scan badges to confirm attendances"
msgstr "Scanare ecuson pentru confirmare participant"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Schedule & Tracks"
msgstr "Planificare și Trasee"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__scheduled_date
msgid "Schedule Date"
msgstr "Programați Data"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
msgid "Schedule and organize your events: handle registrations, send automated confirmation emails, sell tickets, etc."
msgstr "Planificați și organizați evenimentele: gestionați înregistrările, trimiteți mailuri de confirmare automate, vânzare de bilete, etc."
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__mail_state__scheduled
msgid "Scheduled"
msgstr "Programat"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__scheduled_date
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Oră planificată"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid "Seasoned Hockey Fans and curious people, this tournament is for you!"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Secret"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Sell tickets on your website"
msgstr "Vinde bilete pe Website-ul tău"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Sell tickets with sales orders"
msgstr "Vindeți bilete cu comenzi de vânzare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__notification_type
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__notification_type
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Send by Email"
msgstr "Trimite prin email"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__mail_state__sent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Sent"
msgstr "Trimis"
#. module: event
#: model:mail.template,description:event.event_reminder
msgid "Sent automatically to attendees if there is a reminder defined on the event"
msgstr "Trimis automat participanților dacă există un amintire definită pentru eveniment"
#. module: event
#: model:mail.template,description:event.event_registration_mail_template_badge
msgid "Sent automatically to someone after they registered to an event"
msgstr "Trimis automat către cineva după ce s-au înregistrat la un eveniment"
#. module: event
#: model:mail.template,description:event.event_subscription
msgid "Sent to attendees after registering to an event"
msgstr "Trimis participanților după înregistrarea la un eveniment"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secvență"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Set To Unconfirmed"
msgstr "Setați pe Neconfirmat"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_global_settings
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
#. module: event
#: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_4
msgid "Shangai Pterocarpus Furniture brings honesty and seriousness to wood industry while helping customers deal with trees, flowers and fungi."
msgstr "Mobilierul Pterocarpus Shangai aduce onestitate și seriozitate industriei lemnului, ajutând în același timp clienții să se ocupe de copaci, flori și ciuperci."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Afișați toate înregistrările care au data următoarei acțiuni în trecut"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_sold_out
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_sold_out
msgid "Sold Out"
msgstr "Epuizat"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_source_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Source"
msgstr "Sursa"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_3
#: model:event.type,name:event.event_type_2
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Stage"
msgstr "Etapă"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "Stage Description and Tooltips"
msgstr "Descrierea etapei și sfaturi ecran"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__name
msgid "Stage Name"
msgstr "Nume etapă"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__description
msgid "Stage description"
msgstr "Descriere Stadiu"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event.event_2_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event.event_3_ticket_0
#: model:event.event.ticket,name:event.event_7_ticket_1
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_begin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Start Date"
msgstr "Dată început"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_begin_located
msgid "Start Date Located"
msgstr "Dată Start Localizată"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__start_sale_datetime
msgid "Start sale date"
msgstr "Dată începere vânzare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner__static_map_url
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_users__static_map_url
msgid "Static Map Url"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner__static_map_url_is_valid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_users__static_map_url_is_valid
msgid "Static Map Url Is Valid"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Stare bazată pe activități\n"
"Întârziată: data scadentă este deja trecută\n"
"Astăzi: activității pentru astăzi\n"
"Planificate: activități viitoare."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_tag__color
msgid "Tag color. No color means no display in kanban or front-end, to distinguish internal tags from public categorization tags."
msgstr "Culoarea etichetei. Nici o culoare nu înseamnă afișare în kanban sau front-end, pentru a distinge etichetele interne de etichetele de clasificare publică."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
msgstr "Sarcină în curs. Click aici pentru a bloca sau a seta ca și finalizat."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
msgstr "Sarcina este blocată. Click aici pentru a debloca sau seta ca și finalizat."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__template_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__template_ref
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__template_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__template_model_id
msgid "Template Model"
msgstr "Model șablon"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_1
msgid "The Great Reno Balloon Race is the world's largest free hot-air ballooning event."
msgstr "Reno Balloon este cel mai mare eveniment de balon aerian din lume."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid "The best Hockey teams of the country will compete for the national Hockey trophy."
msgstr "Cele mai bune echipe de hochei din țară vor concura pentru trofeul național de hochei."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid "The best aeronauts of the world will gather on this event to offer you the most spectacular show."
msgstr "Cei mai buni aeronauți din lume se vor aduna la acest eveniment pentru a vă oferi cel mai spectaculos spectacol."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "The closing date cannot be earlier than the beginning date."
msgstr "Data de închidere nu poate fi anterioară datei de început."
#. module: event
#: model:event.stage,description:event.event_stage_cancelled
msgid "The event has been cancelled"
msgstr "Evenimentul a fost anulat"
#. module: event
#: model:event.stage,description:event.event_stage_announced
msgid "The event has been publicly announced"
msgstr "Evenimentul a fost anunțat public"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_sold_out
msgid "The event is sold out if no more seats are available on event. If ticketing is used and all tickets are sold out, the event will be sold out."
msgstr "Evenimentul este epuizat dacă nu mai sunt disponibile locuri la eveniment. Dacă se utilizează tichetarea și toate biletele sunt epuizate, evenimentul va fi epuizat."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid "The finest OpenWood furnitures are coming to your house in a brand new collection"
msgstr "Cele mai bune mobilier OpenWood vin în casa dvs. într-o colecție nou-nouță"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following tickets cannot be deleted while they have one or more registrations linked to them:\n"
"- %s"
msgstr "Următoarele bilete nu pot fi șterse în timp ce au o sau mai multe înregistrărilegate de ele:\n"
#. module: event
#: model:event.stage,description:event.event_stage_booked
msgid "The place has been reserved"
msgstr "Locul a fost rezervat"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid "The safety of our attendees and our aeronauts comes first!"
msgstr ""
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
#, python-format
msgid "The stop date cannot be earlier than the start date. Please check ticket %(ticket_name)s"
msgstr "Data de oprire nu poate fi anterioară datei de început. Vă rugăm să verificați biletul %(ticket_name)s"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
#, python-format
msgid "There are not enough seats available for:"
msgstr "Nu există suficiente locuri disponibile pentru:"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "This event is also an opportunity to showcase our partners' case studies, methodology or developments. Be there and see directly from the source the features of the version 12!"
msgstr "Acest eveniment este, de asemenea, o oportunitate de a prezenta studiile de caz, metodologia sau evoluțiile partenerilor noștri. Fii acolo și vezi direct de la sursă caracteristicile versiunii 12!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid ""
"This event is fully online and FREE, if you have paid for tickets, you should get a refund.<br>\n"
" It will require a good Internet connection to get the best video quality."
msgstr ""
"Acest eveniment este complet online și GRATUIT, dacă ați plătit pentru bilete, ar trebui să primiți o rambursare.<br>\n"
" Va fi necesară o conexiune bună la internet pentru a obține cea mai bună calitate video."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__ticket_instructions
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__ticket_instructions
msgid "This information will be printed on your tickets."
msgstr "Aceste informații vor fi tipărite pe biletele dvs."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "This is the <b>name</b> your guests will see when registering."
msgstr "Acesta este <b>numele</b> pe care îl vor vedea invitații dvs. la înregistrare."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid "This is the perfect place for spending a nice day with your family, we guarantee you will be leaving with beautiful everlasting memories!"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
msgid "This is the perfect place for spending a nice time with your friends while listening to some of the most iconic rock songs of all times!"
msgstr "Acesta este locul perfect pentru a petrece un timp plăcut cu prietenii tăi în timp ce asculti unele dintre cele mai iconice melodii rock din toate timpurile!"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "This operator is not supported"
msgstr "Operatorul nu este acceptat"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
msgstr "Acest pas este făcut. Click aici pentru a blocare sau setare în curs."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_form_from_event
msgid "Ticket"
msgstr "Tichet"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__ticket_instructions
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__ticket_instructions
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Ticket Instructions"
msgstr "Instrucțiuni pentru tichet"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Ticket Type"
msgstr "Tip tichet"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Ticket types allow you to distinguish your attendees. Let's <b>create</b> a new one."
msgstr "Tipurile de tichete vă permit să distingeți participanții! Haide să <b>creăm</b> unul nou."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__event_type_ticket_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Tickets"
msgstr "Tichete"
#. module: event
#: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0
msgid "Tickets can be printed or scanned directly from your phone."
msgstr "Tichetele pot fi tipărite sau scanate direct de pe telefonul dvs."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_tz
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__default_timezone
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Activitățile de astăzi"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Total Registrations for this Event"
msgstr "Înregistrări Totale pentru acest Eveniment"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track
msgid "Tracks and Agenda"
msgstr "Urmărire și Agenda"
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_1
msgid "Training"
msgstr "Instructaj"
#. module: event
#: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_3
msgid "Tree Dealers brings honesty and seriousness to wood industry while helping customers deal with trees, flowers and fungi."
msgstr "Dealerii de copaci aduc onestitate și seriozitate industriei lemnului, ajutând în același timp clienții să se ocupe de copaci, flori și ciuperci."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_type
msgid "Trigger"
msgstr "Declansați"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_type
msgid "Trigger "
msgstr "Declanșare"
#. module: event
#: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_3
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipul activității de excepție din înregistrare."
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Neconfirmat"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_unconfirmed
msgid "Unconfirmed Registrations"
msgstr "Înregistrări neconfirmate"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_unconfirmed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Unconfirmed Seats"
msgstr "Locuri Neconfirmate"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_mail
msgid "Under this technical menu you will find all scheduled communication related to your events."
msgstr "Sub acest meniu tehnic veți găsi toate comunicările programate legate de evenimentele dvs."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Understand the various modules;"
msgstr "Înțelegeți diversele module;"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_unit
msgid "Unit"
msgstr "buc"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Upcoming events from today"
msgstr "Evenimentele de azi"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Upcoming/Running"
msgstr "Viitoare/În execuție"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_tag_category_action_tree
msgid "Use Event Tag Categories to classify and organize your event tags."
msgstr "Utilizați categoriile de etichete de eveniment pentru a clasifica și organiza etichetele dvs. de eveniment."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Use the <b>breadcrumbs</b> to go back to your kanban overview."
msgstr "Utilizați <b>breadcrumb</b> pentru a reveni la prezentarea dvs. kanban."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_used
msgid "Used Seats"
msgstr "Locuri Folosite"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_user
msgid "User"
msgstr "Operator"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_2
#: model:event.event.ticket,name:event.event_2_ticket_2
#: model:event.event.ticket,name:event.event_3_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event.event_7_ticket_2
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "Value should be True or False (not %s)"
msgstr "Valoarea ar trebui să fie Adevărată sau Falsă (nu %s)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_id
msgid "Venue"
msgstr "Loc de întâlnire"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_inline
msgid "Venue (formatted for one line uses)"
msgstr "Locație (formatată pentru utilizări pe o singură linie)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_mail.py:0
#, python-format
msgid "WARNING: Event Scheduler Error for event: %s"
msgstr "AVERTIZARE: Eroare Planificator Eveniment pentru eveniment: %s"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.act_event_registration_from_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_kanban
msgid "Wait until Attendees register to your Event or create their registrations manually."
msgstr "Așteptați până când participanții se înregistrează la evenimentul dvs. sau creați înregistrările lor manual."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Warehouse management, Manufacturing (MRP) &amp; Sales, Import/Export."
msgstr "Gestionarea depozitelor, Fabricarea (MRP) &amp; Vânzări, Import/Export."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid "We reserve the right to cancel, re-name or re-locate the event or change the dates on which it is held in case the weather fails us."
msgstr "Ne rezervăm dreptul de a anula, redenumi sau re-localiza evenimentul sau de a modifica datele la care se desfășoară în cazul în care vremea nu ne reușește."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Mesaje Website"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Istoric comunicare website"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__weeks
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__weeks
msgid "Weeks"
msgstr "Săptămâni"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "What's new?"
msgstr "Ce este nou?"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Whether event has begun"
msgstr "Dacă evenimentul a început"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__sale_available
msgid "Whether it is possible to sell these tickets"
msgstr "Dacă este posibil să vând aceste bilete"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__is_sold_out
msgid "Whether seats are not available for this ticket."
msgstr "Dacă locurile nu sunt disponibile pentru acest bilet."
#. module: event
#: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_2
msgid "You are truly among the best."
msgstr "Ești cu adevărat printre cei mai buni."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "You can also add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose of the stage."
msgstr "De asemenea, puteți adăuga o descriere pentru a ajuta colegii dvs. să înțeleagă sensul și scopul etapei."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid ""
"You can define here labels that will be displayed for the state instead\n"
" of the default labels in the kanban view."
msgstr ""
"Puteți defini aici etichete care vor fi afișate pentru starea în locul\n"
" etichetelor implicite din vizualizarea kanban."
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_registration_mail_template_badge
msgid "Your badge for {{ object.event_id.name }}"
msgstr "Insigna ta pentru {{ object.event_id.name }}"
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_subscription
msgid "Your registration at {{ object.event_id.name }}"
msgstr "Înregistrarea ta la {{ object.event_id.name }}"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form
msgid "e.g. \"12-16 years old\""
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form
msgid "e.g. \"Age Category\""
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "e.g. \"Azure Interior\""
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "e.g. \"Promoting\""
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_form_quick_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "e.g. Conference for Architects"
msgstr "de exemplu. Conferință pentru Arhitecți"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "e.g. How to get to your event, door closing time, ..."
msgstr "de exemplu. Cum să ajungeți la evenimentul dvs., ora închiderii ușilor, ..."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "e.g. Online Conferences"
msgstr "de exemplu. Conferințe Online"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view
msgid "e.g. VIP Ticket"
msgstr "de exemplu. Bilet VIP"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "events@odoo.com"
msgstr "events@odoo.com"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid "events@penwood.example.com"
msgstr "events@penwood.example.com"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid "events@yourcompany.com"
msgstr "events@yourcompany.com"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "in %d days"
msgstr "în %d zile"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "next month"
msgstr "luna următoare"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "next week"
msgstr "săptămâna următoare"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "on %(date)s"
msgstr "pe %(date)s"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_started
msgid "registrations have started if the current datetime is after the earliest starting date of tickets."
msgstr "înregistrările au început dacă data curentă este după cea mai devreme dată de începere a biletelor."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_kanban_from_event
msgid "reserved +"
msgstr "rezervat +"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "to"
msgstr "la"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "today"
msgstr "astăzi"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
#, python-format
msgid "tomorrow"
msgstr "mâine"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_kanban_from_event
msgid "unconfirmed"
msgstr "neconfirmat"
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_reminder
msgid "{{ object.event_id.name }}: {{ object.get_date_range_str() }}"
msgstr ""