# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event_booth # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template msgid "Renter Email:" msgstr "Adres e-mail najemcy:" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template msgid "Renter Name:" msgstr "Nazwa Najemcy:" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template msgid "Renter Phone:" msgstr "Telefon Najemcy:" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_event_view_form msgid "Booths" msgstr "Stoiska" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard msgid "1 Branded Booth" msgstr "1 markowe stoisko" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard msgid "1 desk" msgstr "1 biurko" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "10 + 1 passes" msgstr "10 + 1 przepustek" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "100 words description on website" msgstr "100 słów opisu na stronie internetowej" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "2 Branded Booth" msgstr "2 Markowe stoisko" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "2 desks" msgstr "2 biurka" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "2 x 46\" display screens" msgstr "2 x 46-calowe ekrany" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard msgid "46\" display screen" msgstr "46-calowy ekran" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard msgid "4m²" msgstr "" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium msgid "50 words description on website" msgstr "50 słów opisu na stronie internetowej" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "8m²" msgstr "" #. module: event_booth #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_premium #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard #: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_vip msgid "Logo & link on website" msgstr "Logo i link na stronie internetowej" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Wymagane działanie" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__active msgid "Active" msgstr "Aktywne" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Czynności" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Stan aktywności" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikona typu aktywności" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_search msgid "Archived" msgstr "Zarchiwizowane" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Liczba załączników" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth.selection__event_booth__state__available #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search msgid "Available" msgstr "Dostępny" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_count_available msgid "Available Booths" msgstr "Dostępne stoiska" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_booked_template msgid "Booth" msgstr "Stoisko" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_00_event_7 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_0_event_0 msgid "Booth A1" msgstr "Stoisko A1" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_01_event_7 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_1_event_0 msgid "Booth A2" msgstr "Stoisko A2" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_02_event_7 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_2_event_0 msgid "Booth A3" msgstr "Stoisko A3" #. module: event_booth #: model:mail.message.subtype,name:event_booth.mt_event_booth_booked msgid "Booth Booked" msgstr "Stoisko zarezerwowane" #. module: event_booth #: model:ir.ui.menu,name:event_booth.menu_event_booth_category msgid "Booth Categories" msgstr "Kategorie stoisk" #. module: event_booth #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth.event_booth_category_action #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__booth_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__booth_category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form msgid "Booth Category" msgstr "Kategoria stoiska" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_event__event_booth_category_available_ids msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend" msgstr "" "Kategoria stoiska, dla której stoiska są nadal dostępne. Używane we frontend" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_search msgid "Booth Type" msgstr "Typ stoiska" #. module: event_booth #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_category_action msgid "" "Booth categories are used to represent the different types of booths you " "rent (Premium Booth, Table and Chairs, ...)" msgstr "" "Kategorie stoisk są używane do reprezentowania różnych typów wynajmowanych " "stoisk (stoisko Premium, stół i krzesła, ...)." #. module: event_booth #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth.event_booth_action #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth.event_booth_action_from_event #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__booth_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type__event_type_booth_ids #: model:ir.ui.menu,name:event_booth.menu_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_tree_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_view_form msgid "Booths" msgstr "Stoiska" #. module: event_booth #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action_from_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_type_booth_action msgid "Booths are the physical stands that you rent during your event." msgstr "" "Stoiska to fizyczne stanowiska, które wynajmuje się podczas wydarzenia." #. module: event_booth #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_action_from_event msgid "Create a Booth" msgstr "Utwórz stoisko" #. module: event_booth #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_booth_category_action msgid "Create a Booth Category" msgstr "Utwórz kategorię stoiska" #. module: event_booth #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_booth.event_type_booth_action msgid "Create a Type Booth" msgstr "Stwórz stoisko typu" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__create_uid msgid "Created by" msgstr "Utworzył(a)" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__create_date msgid "Created on" msgstr "Data utworzenia" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #. module: event_booth #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__event_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search msgid "Event" msgstr "Wydarzenie" #. module: event_booth #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search msgid "Event Booth" msgstr "Stoisko wydarzenia" #. module: event_booth #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_booth_category #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_category_ids msgid "Event Booth Category" msgstr "Kategoria stoiska wydarzenia" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_category_available_ids msgid "Event Booth Category Available" msgstr "Dostępna kategoria stoisk eventowych" #. module: event_booth #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_type_booth msgid "Event Booth Template" msgstr "Szablon stoiska eventowego" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__event_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__event_type_id msgid "Event Category" msgstr "Kategoria wydarzenia" #. module: event_booth #: model:ir.model,name:event_booth.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "Szablon Wydarzenia" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type msgid "Event Type Booth" msgstr "Stoisko typu wydarzenia" #. module: event_booth #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth.event_type_booth_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_tree_from_type msgid "Event Type Booths" msgstr "Stoiska typu wydarzenia" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_pivot msgid "Event booth" msgstr "Stoisko wydarzenia" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Obserwatorzy" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_20_event_7 msgid "Gold Booth 1" msgstr "Złote stoisko 1" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_21_event_7 msgid "Gold Booth 2" msgstr "Złote stoisko 2" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_22_event_7 msgid "Gold Booth 3" msgstr "Złote stoisko 3" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_search msgid "Group By" msgstr "Grupuj wg" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ma wiadomość" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikona wskazująca na wyjątek aktywności." #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi." #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" "Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia." #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_1920 msgid "Image" msgstr "Obraz" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Obraz 1024" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Obraz 128" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Obraz 256" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Obraz 512" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__is_available msgid "Is Available" msgstr "Jest dostępne" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Jest obserwatorem" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Data ostatniej aktualizacji" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Błąd doręczenia wiadomości" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_ids msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__name #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Następna Czynność wydarzenia w kalendarzu" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Termin kolejnej czynności" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Podsumowanie kolejnej czynności" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Typ następnej czynności" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Liczba akcji" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Liczba błędów" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_10_event_7 msgid "OpenWood Demonstrator 1" msgstr "OpenWood Demonstrator 1" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_11_event_7 msgid "OpenWood Demonstrator 2" msgstr "OpenWood Demonstrator 2" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_12_event_7 msgid "OpenWood Demonstrator 3" msgstr "OpenWood Demonstrator 3" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_quick_create #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type msgid "Pick a Booth Category..." msgstr "Wybierz kategorię stoiska..." #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_from_event msgid "Pick a Renter..." msgstr "" #. module: event_booth #: model:event.booth.category,name:event_booth.event_booth_category_premium msgid "Premium Booth" msgstr "Stoisko Premium" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_3_event_0 msgid "Premium Booth A4" msgstr "Stoisko Premium A4" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_2_event_2 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_2_event_3 #: model:event.type.booth,name:event_booth.event_type_booth_demo_exhibition_2 msgid "Premium Showbooth 1" msgstr "Stoisko wystawowe Premium 1" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_3_event_2 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_3_event_3 #: model:event.type.booth,name:event_booth.event_type_booth_demo_exhibition_3 msgid "Premium Showbooth 2" msgstr "Stoisko wystawowe Premium 2" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Oceny" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__partner_id msgid "Renter" msgstr "Najemca" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__contact_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search msgid "Renter Email" msgstr "Adres e-mail najemcy" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__contact_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search msgid "Renter Name" msgstr "Nazwa Najemcy" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__contact_phone msgid "Renter Phone" msgstr "Telefon Najemcy" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Użytkownik odpowiedzialny" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Błąd dostarczenia wiadomości SMS" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekwencja" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_0_event_2 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_0_event_3 #: model:event.type.booth,name:event_booth.event_type_booth_demo_exhibition_0 msgid "Showbooth 1" msgstr "Kabina wystawowa 1" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_1_event_2 #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_1_event_3 #: model:event.type.booth,name:event_booth.event_type_booth_demo_exhibition_1 msgid "Showbooth 2" msgstr "Kabina wystawowa 2" #. module: event_booth #: model:event.booth.category,name:event_booth.event_booth_category_standard msgid "Standard Booth" msgstr "Standardowe stoisko" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podstawie czynności\n" "Zaległe: Termin już minął\n" "Dzisiaj: Data czynności przypada na dzisiaj\n" "Zaplanowane: Przyszłe czynności." #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_count msgid "Total Booths" msgstr "Stoiska ogółem" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Typ wyjątku działania na rekordzie." #. module: event_booth #: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth.selection__event_booth__state__unavailable #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_search msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępne" #. module: event_booth #: model:event.booth.category,name:event_booth.event_booth_category_vip msgid "VIP Booth" msgstr "Stoisko VIP" #. module: event_booth #: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_4_event_0 msgid "VIP Booth A5" msgstr "Stoisko VIP A5" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Wiadomości" #. module: event_booth #: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historia komunikacji" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form msgid "e.g. \"Those stands will be place near the entrance and...\"" msgstr "np. \"Te stoiska zostaną umieszczone w pobliżu wejścia i...\"." #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_quick_create #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type msgid "e.g. First Booth Alley 1" msgstr "np. Aleja Pierwszego Stoiska 1" #. module: event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form msgid "e.g. Premium Booth" msgstr "np. stoisko premium"