697 lines
26 KiB
Plaintext
697 lines
26 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * event_sale
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Milan Bojovic <mbojovic@outlook.com>, 2023
|
||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
||
|
# Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2023
|
||
|
# コフスタジオ, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: コフスタジオ, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: sr\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
|
||
|
msgid ""
|
||
|
".\n"
|
||
|
" <span>Manual actions may be needed.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
".\n"
|
||
|
" <span>Možda će biti potrebna manuelna aktivnost.</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Order</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Prodajna narudžbina</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Prodaja</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
|
||
|
msgid "<span>Registration modification for attendee:</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Izmena registracije za učesnika:</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket__description
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_type_ticket__description
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A description of the ticket that you want to communicate to your customers."
|
||
|
msgstr "Opis ulaznice koji želite da komunicirate sa svojim klijentima."
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product__detailed_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template__detailed_type
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
|
||
|
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
|
||
|
"A service is a non-material product you provide."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Proizvod koji se može skladištiti je proizvod za koji upravljate zalihama. Aplikacija Inventar mora biti instalirana.\n"
|
||
|
"Potrošni proizvod je proizvod za koji se ne upravlja zalihama.\n"
|
||
|
"Usluga je nematerijalni proizvod koji pružate."
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids
|
||
|
msgid "All sale order lines pointing to this event"
|
||
|
msgstr "Sve linije porudžbine ukazuju na ovaj događaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done
|
||
|
msgid "Attended"
|
||
|
msgstr "Prisustvovao/la"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count
|
||
|
msgid "Attendee Count"
|
||
|
msgstr "Brojač učesnika"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name
|
||
|
msgid "Attendee Name"
|
||
|
msgstr "Ime i prezime učesnika"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form
|
||
|
msgid "Attendees"
|
||
|
msgstr "Učesnici"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
||
|
msgid "Before updating the linked registrations of"
|
||
|
msgstr "Pre ažuriranja povezanih registracija od"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Booked by"
|
||
|
msgstr "Rezervisao/la"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_campaign_id
|
||
|
msgid "Campaign"
|
||
|
msgstr "Kampanja"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Otkaži"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__cancel
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__cancel
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "Otkazano"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
|
||
|
"event."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Izaberite događaj i automatski će se kreirati registracija za ovaj događaj."
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
|
||
|
"this event ticket."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Izaberite ulaznicu za događaj i automatski će se kreirati registracija za "
|
||
|
"ovu ulaznicu za događaj."
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
|
||
|
msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vratite se kasnije kada sve ulaznice budi prodate da vidite svoj prihod od "
|
||
|
"prodaje."
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Kompanija"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action
|
||
|
msgid "Configure an event"
|
||
|
msgstr "Podesi događaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open
|
||
|
msgid "Confirmed"
|
||
|
msgstr "Potvrđeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
||
|
msgid "Create/Update registrations"
|
||
|
msgstr "Kreiraj/Ažuriraj registracije"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Kreirao"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Kreirano"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Valuta"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Customer"
|
||
|
msgstr "Klijent"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__description
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__description
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Opis"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Naziv za prikaz"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
|
||
|
msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation"
|
||
|
msgstr "Uredi detalje o učesniku prilikom potvrde porudžbine"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
|
||
|
msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation"
|
||
|
msgstr "Uredi liniju učesnika po potvrdi Porudžbine"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id
|
||
|
msgid "Editor"
|
||
|
msgstr "Uređivač"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "E-mail"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Event"
|
||
|
msgstr "Događaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_configurator
|
||
|
msgid "Event Configurator"
|
||
|
msgstr "Konfigurator događaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Event End Date"
|
||
|
msgstr "Datum završetka događaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_id
|
||
|
msgid "Event Registration"
|
||
|
msgstr "Registracija za događaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_standard_product_template
|
||
|
msgid "Event Registration - Standard"
|
||
|
msgstr "Registracija za događaj - Standard"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_vip_product_template
|
||
|
msgid "Event Registration - VIP"
|
||
|
msgstr "Registracija za događaj - VIP"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
|
||
|
msgid "Event Registrations"
|
||
|
msgstr "Registracije za događaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Event Sales Analysis"
|
||
|
msgstr "Analiza prodaje događaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report
|
||
|
msgid "Event Sales Report"
|
||
|
msgstr "Izveštaj o prodaji događaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Event Start Date"
|
||
|
msgstr "Datum početka događaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_type_ticket
|
||
|
msgid "Event Template Ticket"
|
||
|
msgstr "Šablon ulaznice za događaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_ticket_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_ticket_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__product_template__detailed_type__event
|
||
|
msgid "Event Ticket"
|
||
|
msgstr "Ulaznica za događaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__event_ticket_ids
|
||
|
msgid "Event Tickets"
|
||
|
msgstr "Ulaznice za događaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Event Type"
|
||
|
msgstr "Vrsta događaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Events that have ended"
|
||
|
msgstr "Događaji koji su se završili"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
|
||
|
msgid "Exception:"
|
||
|
msgstr "Izuzeci:"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__sale_status__free
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__free
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Free"
|
||
|
msgstr "Besplatno"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Grupiši po"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"."
|
||
|
msgstr "Nevažeći izbor ulaznice \"%(ticket_name)s\" za događaj \"%(event_name)s\"."
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id
|
||
|
msgid "Invoice Address"
|
||
|
msgstr "Adresa za fakturisanje"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active
|
||
|
msgid "Is registration active (not archived)?"
|
||
|
msgstr "Da li je registracija aktivna (ne arhivirana)?"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Poslednji put ažurirao"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Poslednji put ažurirano"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id
|
||
|
msgid "Medium"
|
||
|
msgstr "Posrednik"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Naziv"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
|
||
|
msgid "No Event Revenues yet!"
|
||
|
msgstr "Još uvek nema prihoda od događaja!"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Non-free tickets"
|
||
|
msgstr "Ne-besplatne ulaznice"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__sale_status__to_pay
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__to_pay
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
|
||
|
msgid "Not Sold"
|
||
|
msgstr "Nije prodato"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
|
||
|
msgid "Ok"
|
||
|
msgstr "U redu"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_date
|
||
|
msgid "Order Date"
|
||
|
msgstr "Datum Zahteva"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id
|
||
|
msgid "Original Registration"
|
||
|
msgstr "Originalna registracija"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Participant"
|
||
|
msgstr "Učesnik"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Past Events"
|
||
|
msgstr "Prošli događaji"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_status
|
||
|
msgid "Payment Status"
|
||
|
msgstr "Status plaćanja"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Pending payment"
|
||
|
msgstr "Plaćanje na čekanju"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone
|
||
|
msgid "Phone"
|
||
|
msgstr "Telefon"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/event_sale/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please make sure all your event related lines are configured before "
|
||
|
"confirming this order:%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Molim vas da se pobrinete da su sve linije vezane za događaj konfigurisane "
|
||
|
"pre potvrđivanja ove porudžbine:%s"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price
|
||
|
msgid "Price"
|
||
|
msgstr "Cena"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price_reduce
|
||
|
msgid "Price Reduce"
|
||
|
msgstr "Smanjenje cene"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce_taxinc
|
||
|
msgid "Price Reduce Tax inc"
|
||
|
msgstr "Smanjenje cene porez uklj"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_incl
|
||
|
msgid "Price include"
|
||
|
msgstr "Cena uključuje"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__product_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "Proizvod"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__detailed_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__detailed_type
|
||
|
msgid "Product Type"
|
||
|
msgstr "Tip proizvoda"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
|
||
|
msgid "Product Variant"
|
||
|
msgstr "Varijanta proizvoda"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__draft
|
||
|
msgid "Quotation"
|
||
|
msgstr "Ponuda"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent
|
||
|
msgid "Quotation Sent"
|
||
|
msgstr "Ponuda poslata"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
||
|
msgid "Registration"
|
||
|
msgstr "Registracija"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Registration Date"
|
||
|
msgstr "Datum registracije"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Registration Status"
|
||
|
msgstr "Status registracije"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
|
||
|
msgid "Registration revenues"
|
||
|
msgstr "Prihodi od registracija"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__registration_ids
|
||
|
msgid "Registrations"
|
||
|
msgstr "Registracije"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids
|
||
|
msgid "Registrations to Edit"
|
||
|
msgstr "Registracije za urediti"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:event_sale.menu_action_show_revenues
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_pivot
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_tree
|
||
|
msgid "Revenues"
|
||
|
msgstr "Prihodi"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
|
||
|
msgid "Sale Order"
|
||
|
msgstr "Nalog za prodaju"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id
|
||
|
msgid "Sale Order Line"
|
||
|
msgstr "Stavke porudžbenice"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Sale Order Status"
|
||
|
msgstr "Status Porudžbine"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_status
|
||
|
msgid "Sale Status"
|
||
|
msgstr "Status prodaje"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
|
||
|
msgid "Sales"
|
||
|
msgstr "Prodaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_subtotal
|
||
|
msgid "Sales (Tax Excluded)"
|
||
|
msgstr "Prodaja (bez poreza)"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
|
||
|
msgid "Sales End"
|
||
|
msgstr "Prodaja završava"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale
|
||
|
msgid "Sales Order"
|
||
|
msgstr "Porudžbenica"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id
|
||
|
msgid "Sales Order Line"
|
||
|
msgstr "Linija porudžbenice"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
|
||
|
msgid "Sales Start"
|
||
|
msgstr "Prodaja počinje"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id
|
||
|
msgid "Salesperson"
|
||
|
msgstr "Prodavac"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
||
|
msgid "Skip"
|
||
|
msgstr "Preskoči"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__sale_status__sold
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__sold
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Sold"
|
||
|
msgstr "Prodato"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id
|
||
|
msgid "Source"
|
||
|
msgstr "Izvor"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__state
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Status"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Ticket"
|
||
|
msgstr "Tiket"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
|
||
|
msgid "Ticket changed from"
|
||
|
msgstr "Ulaznica promenjena iz"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price
|
||
|
msgid "Ticket price"
|
||
|
msgstr "Cena ulaznice"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
|
||
|
msgid "Total sales for this event"
|
||
|
msgstr "Ukupna prodaja za ovaj događaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
|
||
|
msgid "Transaction"
|
||
|
msgstr "Transakcija"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__draft
|
||
|
msgid "Unconfirmed"
|
||
|
msgstr "Nepotvrđeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_registration__state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unconfirmed: registrations in a pending state waiting for an action (specific case, notably with sale status)\n"
|
||
|
"Registered: registrations considered taken by a client\n"
|
||
|
"Attended: registrations for which the attendee attended the event\n"
|
||
|
"Cancelled: registrations cancelled manually"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nepotvrđeno: registracije u stanju čekanja na akciju (specifičan slučaj, posebno sa statusom prodaje)\n"
|
||
|
"Registrovano: registracije smatrane preuzetim od strane klijenta\n"
|
||
|
"Prisustvovano: registracije za koje je prisutna osoba prisustvovala događaju\n"
|
||
|
"Otkazano: registracije otkazane ručno"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed
|
||
|
msgid "Untaxed Revenues"
|
||
|
msgstr "Neoporezovani prihodi"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Upcoming events from today"
|
||
|
msgstr "Budući događaji počev od danas"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
|
||
|
msgid "Upcoming/Running"
|
||
|
msgstr "Budući/Tekući"
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
||
|
msgid "please give attendee details."
|
||
|
msgstr "molimo unesite detalje polaznika."
|
||
|
|
||
|
#. module: event_sale
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
|
||
|
msgid "to"
|
||
|
msgstr "u"
|