692 lines
30 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_sale
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Rasareeyar Lappiam, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
msgid ""
".\n"
" <span>Manual actions may be needed.</span>"
msgstr ""
" \n"
" <span>การดำเนินการด้วยตนเองอาจจำเป็น</span>"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Order</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">คำสั่งขาย</span>"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">การขาย</span>"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
msgid "<span>Registration modification for attendee:</span>"
msgstr "<span>แก้ไขการลงทะเบียนสำหรับผู้เข้าร่วม:</span>"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket__description
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_type_ticket__description
msgid ""
"A description of the ticket that you want to communicate to your customers."
msgstr "คำอธิบายของทิกเก็ตที่คุณต้องการสื่อสารกับลูกค้าของคุณ"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product__detailed_type
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template__detailed_type
msgid ""
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
"A service is a non-material product you provide."
msgstr ""
"สินค้าที่จัดเก็บได้คือสินค้าที่ทคุณจัดการสต๊อก จำเป็นต้องติดตั้งแอปคลังสินค้า\n"
"สินค้าบริโภคคือสินค้าที่ไม่มีการจัดการสต๊อก\n"
"บริการคือสินค้าที่ไม่ใช่วัตถุที่คุณจัดหา"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids
msgid "All sale order lines pointing to this event"
msgstr "รายการคำสั่งขายทั้งหมดที่ชี้ไปที่กิจกรรมนี้"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done
msgid "Attended"
msgstr "เข้าร่วมแล้ว"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count
msgid "Attendee Count"
msgstr "จำนวนผู้เข้าร่วม"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name
msgid "Attendee Name"
msgstr "ชื่อผู้เข้าร่วม"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form
msgid "Attendees"
msgstr "ผู้เข้าร่วม"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
msgid "Before updating the linked registrations of"
msgstr "ก่อนที่จะอัปเดตการลงทะเบียนที่เชื่อมโยงของ"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Booked by"
msgstr "จองแล้วโดย"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_campaign_id
msgid "Campaign"
msgstr "แคมเปญ"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id
msgid ""
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
"event."
msgstr "เลือกอีเวนต์และจะสร้างการลงทะเบียนสำหรับอีเวนต์นี้โดยอัตโนมัติ"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
msgid ""
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
"this event ticket."
msgstr ""
"เลือกทิกเก็ตอีเวนต์และสร้างการลงทะเบียนสำหรับทิกเก็ตอีเวนต์นี้โดยอัตโนมัติ"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income."
msgstr "กลับมาอีกครั้งเมื่อขายทิกเก็ตแล้ว เพื่อดูภาพรวมรายได้จากการขายของคุณ"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
#. module: event_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action
msgid "Configure an event"
msgstr "กำหนดค่าอีเวนต์"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open
msgid "Confirmed"
msgstr "ยืนยันแล้ว"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
msgid "Create/Update registrations"
msgstr "สร้าง/อัพเดตการลงทะเบียน"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "สกุลเงิน"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Customer"
msgstr "ลูกค้า"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__description
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__description
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation"
msgstr "แก้ไขรายละเอียดผู้เข้าร่วมในการยืนยันการขาย"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation"
msgstr "แก้ไขรายละเอียดผู้เข้าร่วมในการยืนยันการขาย"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id
msgid "Editor"
msgstr "ผู้แก้ไข"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Event"
msgstr "อีเวนต์"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_configurator
msgid "Event Configurator"
msgstr "ตัวกำหนดค่าอีเวนต์"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Event End Date"
msgstr "วันที่สิ้นสุดอีเวนต์"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_id
msgid "Event Registration"
msgstr "การลงทะเบียนอีเวนต์"
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_standard_product_template
msgid "Event Registration - Standard"
msgstr "การลงทะเบียนกิจกรรม - มาตรฐาน"
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_vip_product_template
msgid "Event Registration - VIP"
msgstr "การลงทะเบียนกิจกรรม - VIP"
#. module: event_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
msgid "Event Registrations"
msgstr "การลงทะเบียนอีเวนต์"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Event Sales Analysis"
msgstr "การวิเคราะห์การขายงานกิจกรรม"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report
msgid "Event Sales Report"
msgstr "รายงานการขายงานกิจกรรม"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Event Start Date"
msgstr "วันที่เริ่มต้นอีเวนต์"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_type_ticket
msgid "Event Template Ticket"
msgstr "ทิกเก็ตเทมเพลตอีเวนต์"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_ticket_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_ticket_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__product_template__detailed_type__event
msgid "Event Ticket"
msgstr "ทิกเก็ตอีเวนต์"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__event_ticket_ids
msgid "Event Tickets"
msgstr "ทิกเก็ตอีเวนต์"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Event Type"
msgstr "ประเภทอีเวนต์"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Events that have ended"
msgstr "กิจกรรมที่ได้สิ้นสุดลงแล้ว"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
msgid "Exception:"
msgstr "ข้อยกเว้น:"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__sale_status__free
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__free
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Free"
msgstr "ฟรี"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Group By"
msgstr "กลุ่มโดย"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0
#, python-format
msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"."
msgstr ""
"ตัวเลือกทิกเก็ตไม่ถูกต้อง \"%(ticket_name)s\" สำหรับกิจกรรม "
"\"%(event_name)s\""
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id
msgid "Invoice Address"
msgstr "ที่อยู่ใบแจ้งหนี้"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active
msgid "Is registration active (not archived)?"
msgstr "การลงทะเบียนใช้งานอยู่ (ไม่ถูกเก็บถาวร) หรือไม่?"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id
msgid "Medium"
msgstr "วิธีที่เข้ามา"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
msgid "No Event Revenues yet!"
msgstr "ยังไม่มีรายได้จากกิจกรรม!"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Non-free tickets"
msgstr "ทิกเก็ตที่ไม่ฟรี"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__sale_status__to_pay
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__to_pay
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
msgid "Not Sold"
msgstr "ไม่ขาย"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_date
msgid "Order Date"
msgstr "วันที่สั่ง"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id
msgid "Original Registration"
msgstr "การลงทะเบียนเดิม"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Participant"
msgstr "ผู้มีส่วนร่วม"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Past Events"
msgstr "อีเวนต์ที่ผ่านมา"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_status
msgid "Payment Status"
msgstr "สถานะการชำระเงิน"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Pending payment"
msgstr "ที่รอดำเนินการชำระเงิน"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone
msgid "Phone"
msgstr "โทรศัพท์"
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please make sure all your event related lines are configured before "
"confirming this order:%s"
msgstr ""
"โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่ารายการที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรมทั้งหมดของคุณได้รับการกำหนดค่าก่อนที่จะยืนยันคำสั่งซื้อนี้:%s"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price
msgid "Price"
msgstr "ราคา"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price_reduce
msgid "Price Reduce"
msgstr "ลดราคา"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce_taxinc
msgid "Price Reduce Tax inc"
msgstr "ราคาที่ลดรวมภาษี"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_incl
msgid "Price include"
msgstr "ราคารวม"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Product"
msgstr "สินค้า"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__detailed_type
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__detailed_type
msgid "Product Type"
msgstr "ประเภทสินค้า"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "ตัวแปรสินค้า"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__draft
msgid "Quotation"
msgstr "ใบเสนอราคา"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent
msgid "Quotation Sent"
msgstr "ส่งใบเสนอราคาแล้ว"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
msgid "Registration"
msgstr "การลงทะเบียน"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Registration Date"
msgstr "วันที่การลงทะเบียน"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Registration Status"
msgstr "สถานะการลงทะเบียน"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
msgid "Registration revenues"
msgstr "รายได้จากการลงทะเบียน"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__registration_ids
msgid "Registrations"
msgstr "การลงทะเบียน"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids
msgid "Registrations to Edit"
msgstr "การลงทะเบียนเพื่อแก้ไข"
#. module: event_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price
#: model:ir.ui.menu,name:event_sale.menu_action_show_revenues
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_tree
msgid "Revenues"
msgstr "รายได้"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
msgid "Sale Order"
msgstr "คำสั่งขาย"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr "รายการคำสั่งขาย"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Sale Order Status"
msgstr "สถานะคำสั่งขาย"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_status
msgid "Sale Status"
msgstr "สถานะการขาย"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
msgid "Sales"
msgstr "การขาย"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_subtotal
msgid "Sales (Tax Excluded)"
msgstr "การขาย (ไม่รวมภาษี)"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
msgid "Sales End"
msgstr "การขายสิ้นสุด"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale
msgid "Sales Order"
msgstr "คำสั่งขาย"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id
msgid "Sales Order Line"
msgstr "รายการคำสั่งขาย"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
msgid "Sales Start"
msgstr "การขายเริ่มต้น"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id
msgid "Salesperson"
msgstr "พนักงานขาย"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
msgid "Skip"
msgstr "ข้าม"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__sale_status__sold
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__sold
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Sold"
msgstr "ขายแล้ว"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id
msgid "Source"
msgstr "แหล่งที่มา"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__state
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Ticket"
msgstr "ทิกเก็ต"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
msgid "Ticket changed from"
msgstr "ทิกเก็ตถูกเปลี่ยนจาก"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price
msgid "Ticket price"
msgstr "ราคาทิกเก็ต"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
msgid "Total sales for this event"
msgstr "ยอดขายรวมของอีเวนต์นี้"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
msgid "Transaction"
msgstr "ธุรกรรม"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__draft
msgid "Unconfirmed"
msgstr "ไม่มีการยืนยัน"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_registration__state
msgid ""
"Unconfirmed: registrations in a pending state waiting for an action (specific case, notably with sale status)\n"
"Registered: registrations considered taken by a client\n"
"Attended: registrations for which the attendee attended the event\n"
"Cancelled: registrations cancelled manually"
msgstr ""
"ยังไม่ยืนยัน: การลงทะเบียนอยู่ในสถานะรอดำเนินการ (เฉพาะกรณี โดยเฉพาะสถานะการขาย)\n"
"ลงทะเบียนแล้ว: การลงทะเบียนถือว่าดำเนินการโดยลูกค้า\n"
"เข้าร่วม: การลงทะเบียนที่ผู้เข้าร่วมเข้าร่วมกิจกรรม\n"
"ยกเลิกแล้ว: การลงทะเบียนถูกยกเลิกด้วยตนเอง"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed
msgid "Untaxed Revenues"
msgstr "รายได้ที่ไม่ต้องเสียภาษี"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Upcoming events from today"
msgstr "อีเวนต์ที่จะเกิดขึ้นตั้งแต่วันนี้"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Upcoming/Running"
msgstr "กำลังจะเกิดขึ้น/กำลังดำเนินการ"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
msgid "please give attendee details."
msgstr "กรุณาให้รายละเอียดผู้เข้าร่วม"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
msgid "to"
msgstr "ถึง"