2526 lines
92 KiB
Plaintext
2526 lines
92 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * fleet
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2023
|
||
|
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: es\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/>"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "<span> days before the end date</span>"
|
||
|
msgstr "<span> días antes de la fecha de finalización</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "<span>Send an alert </span>"
|
||
|
msgstr "<span>Enviar una alerta</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "<span>cm</span>"
|
||
|
msgstr "<span>cm</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "<span>g/km</span>"
|
||
|
msgstr "<span>g/km</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "<span>kW</span>"
|
||
|
msgstr "<span>kW</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
|
||
|
msgid "A/C Compressor Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de compresor de A/A"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
|
||
|
msgid "A/C Condenser Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de condensador de A/A"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
|
||
|
msgid "A/C Diagnosis"
|
||
|
msgstr "Diagnóstico del A/A"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
|
||
|
msgid "A/C Evaporator Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo del evaporador de A/A"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
|
||
|
msgid "A/C Recharge"
|
||
|
msgstr "Recarga de A/A"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
|
||
|
msgid "Action Needed"
|
||
|
msgstr "Acción requerida"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
|
msgid "Activation Cost"
|
||
|
msgstr "Coste de activación"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Activo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_ids
|
||
|
msgid "Activities"
|
||
|
msgstr "Actividades"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
|
||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
|
msgstr "Decoración de Actividad de Excepción"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
|
||
|
msgid "Activity State"
|
||
|
msgstr "Estado de la actividad"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
|
||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
||
|
msgstr "Icono de tipo de actividad"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_menu_config_activity_type
|
||
|
msgid "Activity Types"
|
||
|
msgstr "Tipos de actividad"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
||
|
msgid "Add a new tag"
|
||
|
msgstr "Añadir nueva etiqueta"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
|
||
|
msgid "Administrator"
|
||
|
msgstr "Administrador"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
|
||
|
msgid "Air Filter Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo del filtro de aire"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "All vehicles"
|
||
|
msgstr "Todos los vehículos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "Apply New Driver"
|
||
|
msgstr "Aplicar un nuevo conductor"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
|
msgid "Archive"
|
||
|
msgstr "Archivar"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "Archivado"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
|
||
|
msgid "Assignment Date"
|
||
|
msgstr "Fecha de asignación"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
|
||
|
msgid "Assignment Logs"
|
||
|
msgstr "Registros de asignación"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
|
||
|
msgid "Assistance"
|
||
|
msgstr "Asistencia"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_attachment_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_attachment_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_attachment_count
|
||
|
msgid "Attachment Count"
|
||
|
msgstr "Número de archivos adjuntos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
|
msgid "Attention: renewal overdue"
|
||
|
msgstr "Atención: renovación vencida"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__automatic
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__automatic
|
||
|
msgid "Automatic"
|
||
|
msgstr "Automático"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Available"
|
||
|
msgstr "Disponible"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_1920
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_1920
|
||
|
msgid "Avatar"
|
||
|
msgstr "Avatar"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_1024
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_1024
|
||
|
msgid "Avatar 1024"
|
||
|
msgstr "Avatar 1024"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_128
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_128
|
||
|
msgid "Avatar 128"
|
||
|
msgstr "Avatar 128"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_256
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_256
|
||
|
msgid "Avatar 256"
|
||
|
msgstr "Avatar 256"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_512
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_512
|
||
|
msgid "Avatar 512"
|
||
|
msgstr "Avatar 512"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
|
||
|
msgid "Ball Joint Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de la rótula"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
|
||
|
msgid "Battery Inspection"
|
||
|
msgstr "Inspección de batería"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
|
||
|
msgid "Battery Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de la batería"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__bike
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__bike
|
||
|
msgid "Bike"
|
||
|
msgstr "Bicicleta"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_type
|
||
|
msgid "Bike Frame Type"
|
||
|
msgstr "Tipo de cuadro de bicicleta"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Bikes"
|
||
|
msgstr "Bicicletas"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
|
||
|
msgid "Brake Caliper Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo del cáliper de freno"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
|
||
|
msgid "Brake Inspection"
|
||
|
msgstr "Inspección de frenos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
|
||
|
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de la(s) pastilla(s) de freno"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Brand"
|
||
|
msgstr "Marca"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
|
||
|
msgid "Brand of the vehicle"
|
||
|
msgstr "Marca del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__cng
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__cng
|
||
|
msgid "CNG"
|
||
|
msgstr "GNC"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__default_co2
|
||
|
msgid "CO2 Emissions"
|
||
|
msgstr "Emisiones de CO2"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
|
||
|
msgid "CO2 Emissions g/km"
|
||
|
msgstr "Emisiones de CO2 g/km"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2_standard
|
||
|
msgid "CO2 Standard"
|
||
|
msgstr "Estándar de CO₂"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2
|
||
|
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
|
||
|
msgstr "Emisiones de CO2 del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
|
||
|
msgid "Calculation Benefit In Kind"
|
||
|
msgstr "Cálculo de las prestaciones en especie"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Cancelar"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date
|
||
|
msgid "Cancellation Date"
|
||
|
msgstr "Fecha de cancelación"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__cancelled
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "Cancelado"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__car
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__car
|
||
|
msgid "Car"
|
||
|
msgstr "Coche"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
|
||
|
msgid "Car Wash"
|
||
|
msgstr "Lavado de coches"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Cars"
|
||
|
msgstr "Coches"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__car_value
|
||
|
msgid "Catalog Value (VAT Incl.)"
|
||
|
msgstr "Valor de catálogo (IVA incluido)"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
|
||
|
msgid "Catalytic Converter Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo del convertidor catalítico"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_menu
|
||
|
msgid "Categories"
|
||
|
msgstr "Categorías"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Categories will help you manage your fleet more efficiently and arrange your"
|
||
|
" vehicles."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Las categorías le ayudarán a gestionar su flota de forma más eficiente y a "
|
||
|
"organizar sus vehículos."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__category
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__category_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__category_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
|
msgid "Category"
|
||
|
msgstr "Categoría"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_model_category_name_uniq
|
||
|
msgid "Category name must be unique"
|
||
|
msgstr "El nombre de la categoría debe ser único"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_category
|
||
|
msgid "Category of the model"
|
||
|
msgstr "Categoría del modelo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:fleet.mt_fleet_driver_updated
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:fleet.mt_fleet_driver_updated
|
||
|
msgid "Changed Driver"
|
||
|
msgstr "Conductor cambiado"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
|
||
|
msgid "Charging System Diagnosis"
|
||
|
msgstr "Diagnóstico del sistema de carga"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
|
||
|
msgid "Chassis Number"
|
||
|
msgstr "Número de chasis"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
|
||
|
msgid "Choose whether the contract is still valid or not"
|
||
|
msgstr "Elige si el contrato sigue siendo válido o no"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type__category
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Elige si el servicio se refiere a contratos, servicios de vehículos o ambos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
|
msgid "Close Contract"
|
||
|
msgstr "Cerrar contrato"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__closed
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__closed
|
||
|
msgid "Closed"
|
||
|
msgstr "Cerrado"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_standard
|
||
|
msgid "Co2 Standard"
|
||
|
msgstr "Estándar de CO2"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__color
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__color
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__color
|
||
|
msgid "Color"
|
||
|
msgstr "Color"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__color
|
||
|
msgid "Color of the vehicle"
|
||
|
msgstr "Color del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Compañía"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_config_settings
|
||
|
msgid "Config Settings"
|
||
|
msgstr "Ajustes de configuración"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Configuración"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_partner
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Contacto"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
|
msgid "Contains Vehicle"
|
||
|
msgstr "Contiene vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "Contract"
|
||
|
msgstr "Contrato"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph
|
||
|
msgid "Contract Costs Per Month"
|
||
|
msgstr "Costes contractuales por mes"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_count
|
||
|
msgid "Contract Count"
|
||
|
msgstr "Número de contratos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
|
||
|
msgid "Contract Expiration Date"
|
||
|
msgstr "Fecha de vencimiento del contrato"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
|
||
|
msgid "Contract Start Date"
|
||
|
msgstr "Fecha de inicio del contrato"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
|
||
|
msgid "Contract logs"
|
||
|
msgstr "Registros de contratos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:mail.activity.type,name:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew
|
||
|
msgid "Contract to Renew"
|
||
|
msgstr "Contrato a renovar"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
|
msgid "Contract(s)"
|
||
|
msgstr "Contrato(s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_contracts
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "Contracts"
|
||
|
msgstr "Contratos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__amount
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
|
msgid "Cost"
|
||
|
msgstr "Coste"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost_type
|
||
|
msgid "Cost Type"
|
||
|
msgstr "Tipo de coste"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
|
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
|
||
|
msgstr "Coste que se paga solo una vez a la creación del contrato"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
|
||
|
msgid "Cost type purchased with this cost"
|
||
|
msgstr "Tipo de coste comprado con este coste"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
|
||
|
msgid "Costs"
|
||
|
msgstr "Costes"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
||
|
msgid "Costs Analysis"
|
||
|
msgstr "Análisis de costes"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_id
|
||
|
msgid "Country"
|
||
|
msgstr "País"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
|
||
|
msgid "Country Code"
|
||
|
msgstr "Código de país"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
||
|
msgid "Create a new category"
|
||
|
msgstr "Crear una nueva categoría"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
||
|
msgid "Create a new contract"
|
||
|
msgstr "Crear un nuevo contracto"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
|
||
|
msgid "Create a new manufacturer"
|
||
|
msgstr "Crea un nuevo fabricante"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
||
|
msgid "Create a new model"
|
||
|
msgstr "Crear un nuevo modelo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
||
|
msgid "Create a new odometer log"
|
||
|
msgstr "Crear un nuevo registro del odómetro"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
||
|
msgid "Create a new service entry"
|
||
|
msgstr "Crear una nueva entrada de servicio"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
||
|
msgid "Create a new type of service"
|
||
|
msgstr "Crear un nuevo tipo de servicio"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
||
|
msgid "Create a new vehicle status"
|
||
|
msgstr "Crear un nuevo estado de vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creado por"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Creado el"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Moneda"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
|
||
|
msgid "Current Driver"
|
||
|
msgstr "Conductor actual"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
|
||
|
msgid "Current state of the vehicle"
|
||
|
msgstr "Estado actual del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__daily
|
||
|
msgid "Daily"
|
||
|
msgstr "Diariamente"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__date_start
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__date
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Fecha"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
|
||
|
msgid "Date of vehicle registration"
|
||
|
msgstr "Fecha de inscripción del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
|
||
|
msgid "Date when the cost has been executed"
|
||
|
msgstr "Fecha en la que se ha ejecutado el coste"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
|
||
|
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
|
||
|
msgstr "Fecha en la que comienza la cobertura del contrato"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after"
|
||
|
" begin date)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Fecha en la que la cobertura de los contratos expira (por defecto, un año "
|
||
|
"después de la fecha de inicio)"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date
|
||
|
msgid "Date when the vehicle's license plate has been cancelled/removed."
|
||
|
msgstr "Fecha en la que se canceló o removió la placa del vehículo."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__delay_alert_contract
|
||
|
msgid "Delay alert contract outdated"
|
||
|
msgstr "Retrasar alerta de contrato desactualizado"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Suprimir"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
|
||
|
msgid "Depreciation and Interests"
|
||
|
msgstr "Depreciación e intereses"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__description
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Descripción"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__diamant
|
||
|
msgid "Diamant"
|
||
|
msgstr "Diamante"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__diesel
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__diesel
|
||
|
msgid "Diesel"
|
||
|
msgstr "Diesel"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__done
|
||
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "Hecho"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
|
||
|
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo del motor/regulador de la ventana de la puerta"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__doors
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__doors
|
||
|
msgid "Doors Number"
|
||
|
msgstr "Nº de puertas"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_downgraded
|
||
|
msgid "Downgraded"
|
||
|
msgstr "Degradado"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__driver_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__driver_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__purchaser_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "Driver"
|
||
|
msgstr "Conductor"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id
|
||
|
msgid "Driver address of the vehicle"
|
||
|
msgstr "Dirección del conductor del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Drivers"
|
||
|
msgstr "Conductores"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "Drivers History"
|
||
|
msgstr "Historial de conductores"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__history_count
|
||
|
msgid "Drivers History Count"
|
||
|
msgstr "Número de conductores en el historial"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log
|
||
|
msgid "Drivers history on a vehicle"
|
||
|
msgstr "Historial de conductores en un vehículo "
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
|
||
|
" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cada contrato (por ejemplo, leasing) puede incluir varios servicios\n"
|
||
|
" (reparación, seguros, mantenimiento periódico)."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
||
|
msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cada servicio se puede utilizar en los contratos, como un servicio "
|
||
|
"independiente o ambos."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__electric
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__electric
|
||
|
msgid "Electric"
|
||
|
msgstr "Eléctrico"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__electric_assistance
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__electric_assistance
|
||
|
msgid "Electric Assistance"
|
||
|
msgstr "Asistencia eléctrica"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
|
||
|
msgid "Emissions"
|
||
|
msgstr "Emisiones"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
|
||
|
msgid "Employee Car"
|
||
|
msgstr "Vehículo del empleado"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_log_services.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
|
||
|
msgstr "Vaciar el valor del odómetro de un vehículo no está permitido."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end
|
||
|
msgid "End Date"
|
||
|
msgstr "Fecha final"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "End Date Contract Alert"
|
||
|
msgstr "Alerta de fecha fin de contrato"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "Engine"
|
||
|
msgstr "Motor"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
|
||
|
msgid "Engine Belt Inspection"
|
||
|
msgstr "Inspección de la correa del motor"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
|
||
|
msgid "Engine Coolant Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo del refrigerante del motor"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
|
||
|
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de correa(s) de motor/transmisión"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
|
||
|
msgid "Entry into service tax"
|
||
|
msgstr "Entrada en el impuesto al servicio"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/fleet/static/src/js/fleet_form.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Every service and contract of this vehicle will be considered as archived. "
|
||
|
"Are you sure that you want to archive this record?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cada servicio y contrato de este vehículo se considerará archivado. ¿Está "
|
||
|
"seguro de que desea archivar este registro?"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
|
||
|
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo del colector de escape"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__expired
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__expired
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
|
msgid "Expired"
|
||
|
msgstr "Vencido"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expires_today
|
||
|
msgid "Expires Today"
|
||
|
msgstr "Expira hoy"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__first_contract_date
|
||
|
msgid "First Contract Date"
|
||
|
msgstr "Primera fecha del contrato"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "Fiscality"
|
||
|
msgstr "Fiscalidad"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Fleet"
|
||
|
msgstr "Flota"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost_report
|
||
|
msgid "Fleet Analysis Report"
|
||
|
msgstr "Informe de análisis de flota"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_tree
|
||
|
msgid "Fleet Costs Analysis"
|
||
|
msgstr "Análisis de costes de flota"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Fleet Management"
|
||
|
msgstr "Gestión de flotas"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__manager_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__manager_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
|
msgid "Fleet Manager"
|
||
|
msgstr "Gerente de flota"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
|
||
|
msgid "Fleet Service Type"
|
||
|
msgstr "Tipo de servicio de flota"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server
|
||
|
msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Flota: Genera costes contractuales basados en la frecuencia de los costes"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_follower_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_follower_ids
|
||
|
msgid "Followers"
|
||
|
msgstr "Seguidores"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_partner_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_partner_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_partner_ids
|
||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||
|
msgstr "Seguidores (Contactos)"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
|
||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
|
msgstr "Icono de Font Awesome p. ej. fa-tasks"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_size
|
||
|
msgid "Frame Size"
|
||
|
msgstr "Tamaño del cuadro"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__fuel_type
|
||
|
msgid "Fuel"
|
||
|
msgstr "Combustible"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
|
||
|
msgid "Fuel Injector Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo del inyector de combustible"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
|
||
|
msgid "Fuel Pump Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de la bomba de combustible"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__default_fuel_type
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Fuel Type"
|
||
|
msgstr "Tipo de combustible"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__full_hybrid
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__full_hybrid
|
||
|
msgid "Full Hybrid"
|
||
|
msgstr "Totalmente híbrido"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Future Activities"
|
||
|
msgstr "Actividades futuras"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
|
||
|
msgid "Future Driver"
|
||
|
msgstr "Futuro conductor"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
|
msgid "Future Driver :"
|
||
|
msgstr "Futuro conductor:"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__gasoline
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__gasoline
|
||
|
msgid "Gasoline"
|
||
|
msgstr "Gasolina"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Agrupar por"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_overdue
|
||
|
msgid "Has Contracts Overdue"
|
||
|
msgstr "Tiene contratos vencidos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_due_soon
|
||
|
msgid "Has Contracts to renew"
|
||
|
msgstr "Tiene contratos que renovar"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__has_message
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__has_message
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__has_message
|
||
|
msgid "Has Message"
|
||
|
msgstr "Tiene un mensaje"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
|
||
|
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de junta(s) de culata"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
|
||
|
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo del motor del ventilador del calentador"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
|
||
|
msgid "Heater Control Valve Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de la válvula de control del calentador"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
|
||
|
msgid "Heater Core Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo del núcleo del calentador"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
|
||
|
msgid "Heater Hose Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de la manguera del calentador"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower
|
||
|
msgid "Horsepower"
|
||
|
msgstr "Caballos de fuerza"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower_tax
|
||
|
msgid "Horsepower Taxation"
|
||
|
msgstr "Impuestos sobre caballos de fuerza"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__hydrogen
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__hydrogen
|
||
|
msgid "Hydrogen"
|
||
|
msgstr "Hidrógeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
|
||
|
msgid "Icon"
|
||
|
msgstr "Icono"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
|
||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
|
msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
|
||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
|
msgstr "Si está marcada, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
|
||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
|
msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen error de envío."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
|
||
|
msgid "Ignition Coil Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de bobina de encendido"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_1920
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_1920
|
||
|
msgid "Image"
|
||
|
msgstr "Imagen"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_1024
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_1024
|
||
|
msgid "Image 1024"
|
||
|
msgstr "Imagen 1024"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_128
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_128
|
||
|
msgid "Image 128"
|
||
|
msgstr "Imagen 128"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_256
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_256
|
||
|
msgid "Image 256"
|
||
|
msgstr "Imagen 256"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_512
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_512
|
||
|
msgid "Image 512"
|
||
|
msgstr "Imagen 512"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__open
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__open
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
|
msgid "In Progress"
|
||
|
msgstr "En progreso"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__service_ids
|
||
|
msgid "Included Services"
|
||
|
msgstr "Servicios incluidos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__futur
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__futur
|
||
|
msgid "Incoming"
|
||
|
msgstr "Entrante"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
|
msgid "Information"
|
||
|
msgstr "Información"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
|
||
|
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de la junta del colector de admisión"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_is_follower
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_is_follower
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_is_follower
|
||
|
msgid "Is Follower"
|
||
|
msgstr "Es un seguidor"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
|
||
|
msgid "Junior"
|
||
|
msgstr "Junior"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban
|
||
|
msgid "Km"
|
||
|
msgstr "Km"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__lpg
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__lpg
|
||
|
msgid "LPG"
|
||
|
msgstr "GLP"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_state
|
||
|
msgid "Last Contract State"
|
||
|
msgstr "Estado del último contrato"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
|
||
|
msgid "Last Odometer"
|
||
|
msgstr "Último odómetro"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Última actualización por"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Última actualización el"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Late Activities"
|
||
|
msgstr "Actividades tardías"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
|
||
|
msgid "Leasing"
|
||
|
msgstr "Leasing"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
||
|
msgid "Let's create your first vehicle."
|
||
|
msgstr "Vamos a crear tu primer vehículo."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "License Plate"
|
||
|
msgstr "Matrícula"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
|
||
|
msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Número de matrícula del vehículo (es decir, número de placa para un "
|
||
|
"vehículo)"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location
|
||
|
msgid "Location"
|
||
|
msgstr "Ubicación"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location
|
||
|
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
|
||
|
msgstr "Ubicación del vehículo (garaje, ...)"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_128
|
||
|
msgid "Logo"
|
||
|
msgstr "Logo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
|
msgid "MODELS"
|
||
|
msgstr "MODELOS"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
|
||
|
" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
|
||
|
" you when some contracts have to be renewed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Gestione todos sus contratos (leasing, seguros, etc) con\n"
|
||
|
" sus servicios y costes relacionados. Odoo le advertirá automáticamente\n"
|
||
|
" cuando se tengan que renovar algunos contratos."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
||
|
msgid "Manage efficiently your different effective vehicles Costs with Odoo."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Gestione de forma eficiente los diferentes costes efectivos de sus vehículos"
|
||
|
" con Odoo."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
|
||
|
msgid "Management Fee"
|
||
|
msgstr "Tarifa de gestión"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__manual
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__manual
|
||
|
msgid "Manual"
|
||
|
msgstr "Manual"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id
|
||
|
msgid "Manufacturer"
|
||
|
msgstr "Fabricante"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
|
msgid "Manufacturers"
|
||
|
msgstr "Fabricantes"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
|
||
|
msgid "Message Delivery error"
|
||
|
msgstr "Error de envío de mensaje"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_ids
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Mensajes"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Model"
|
||
|
msgstr "Modelo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_category_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_category_view_tree
|
||
|
msgid "Model Category"
|
||
|
msgstr "Categoría del modelo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_count
|
||
|
msgid "Model Count"
|
||
|
msgstr "Número de modelos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
|
||
|
msgid "Model Make"
|
||
|
msgstr "Marca del modelo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__model_year
|
||
|
msgid "Model Year"
|
||
|
msgstr "Año del modelo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name
|
||
|
msgid "Model name"
|
||
|
msgstr "Nombre del modelo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
|
||
|
msgid "Model of a vehicle"
|
||
|
msgstr "Modelo de un vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_models_configuration
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
|
||
|
msgid "Models"
|
||
|
msgstr "Modelos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__monthly
|
||
|
msgid "Monthly"
|
||
|
msgstr "Mensualmente"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__my_activity_date_deadline
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__my_activity_date_deadline
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__my_activity_date_deadline
|
||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
||
|
msgstr "Fecha límite de mi actividad"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__name
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nombre"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_name
|
||
|
msgid "Name of contract to renew soon"
|
||
|
msgstr "Nombre del contrato a renovar pronto"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Need Action"
|
||
|
msgstr "Requiere acción"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__new
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Nuevo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_new_request
|
||
|
msgid "New Request"
|
||
|
msgstr "Nueva solicitud"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_calendar_event_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_calendar_event_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_calendar_event_id
|
||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
|
msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_date_deadline
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_date_deadline
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_date_deadline
|
||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
|
msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_summary
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_summary
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_summary
|
||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
||
|
msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_id
|
||
|
msgid "Next Activity Type"
|
||
|
msgstr "Tipo de la siguiente actividad"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
|
||
|
msgid "Next Driver Address of the vehicle"
|
||
|
msgstr "Dirección del próximo conductor del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__no
|
||
|
msgid "No"
|
||
|
msgstr "No"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No Plate"
|
||
|
msgstr "Sin matrícula"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
||
|
msgid "No data for analysis"
|
||
|
msgstr "No hay datos para el análisis"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No plate"
|
||
|
msgstr "Sin matrícula"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__none
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Ninguno"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "Note"
|
||
|
msgstr "Nota"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__notes
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
||
|
msgid "Notes"
|
||
|
msgstr "Notas"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of Actions"
|
||
|
msgstr "Número de acciones"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors
|
||
|
msgid "Number of doors of the vehicle"
|
||
|
msgstr "Número de puertas del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of errors"
|
||
|
msgstr "Número de errores"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
|
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
|
msgstr "Número de mensajes con error de envío"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats
|
||
|
msgid "Number of seats of the vehicle"
|
||
|
msgstr "Número de asientos del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "Odometer"
|
||
|
msgstr "Odómetro"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree
|
||
|
msgid "Odometer Logs"
|
||
|
msgstr "Registros del odómetro"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit
|
||
|
msgid "Odometer Unit"
|
||
|
msgstr "Unidad del odómetro"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__value
|
||
|
msgid "Odometer Value"
|
||
|
msgstr "Valor del odómetro"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph
|
||
|
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
|
||
|
msgstr "Valores del odómetro por vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
||
|
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
||
|
msgstr "Registro del odómetro para un vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
|
||
|
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
|
||
|
msgstr "Medida del odómetro del vehículo al momento del registro"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
|
||
|
msgid "Odometers"
|
||
|
msgstr "Odómetros"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user
|
||
|
msgid "Officer: Manage all vehicles"
|
||
|
msgstr "Encargado: gestionar todos los vehículos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
|
||
|
msgid "Oil Change"
|
||
|
msgstr "Cambio de aceite"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
|
||
|
msgid "Oil Pump Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de la bomba de aceite"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
|
||
|
msgid "Omnium"
|
||
|
msgstr "A todo riesgo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Operation not supported."
|
||
|
msgstr "Operación no admitida."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "Opciones"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__order_date
|
||
|
msgid "Order Date"
|
||
|
msgstr "Fecha de la orden"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_ordered
|
||
|
msgid "Ordered"
|
||
|
msgstr "Pedido"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
|
||
|
msgid "Other Maintenance"
|
||
|
msgstr "Otro mantenimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__overdue
|
||
|
msgid "Overdue"
|
||
|
msgstr "Vencidas"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
|
||
|
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo del sensor de oxígeno"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_bike
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__plan_to_change_bike
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_users__plan_to_change_bike
|
||
|
msgid "Plan To Change Bike"
|
||
|
msgstr "Plan para cambiar de bicicleta"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_car
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__plan_to_change_car
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_users__plan_to_change_car
|
||
|
msgid "Plan To Change Car"
|
||
|
msgstr "Plan para cambiar de automóvil"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Planned for Change"
|
||
|
msgstr "Planeado para el cambio"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_diesel
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__plug_in_hybrid_diesel
|
||
|
msgid "Plug-in Hybrid Diesel"
|
||
|
msgstr "Diésel de híbrido enchufable"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_gasoline
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__plug_in_hybrid_gasoline
|
||
|
msgid "Plug-in Hybrid Gasoline"
|
||
|
msgstr "Gasolina de híbrido enchufable "
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__power
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__power
|
||
|
msgid "Power"
|
||
|
msgstr "Potencia"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
|
||
|
msgid "Power Steering Hose Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de manguera de dirección asistida"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
|
||
|
msgid "Power Steering Pump Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de la bomba de dirección asistida"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power
|
||
|
msgid "Power in kW of the vehicle"
|
||
|
msgstr "Potencia del vehículo en kW"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_properties
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Properties"
|
||
|
msgstr "Propiedades"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value
|
||
|
msgid "Purchase Value"
|
||
|
msgstr "Valor de la compra"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
|
||
|
msgid "Purchased"
|
||
|
msgstr "Comprado"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
|
||
|
msgid "Radiator Repair"
|
||
|
msgstr "Reparación del radiador"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
||
|
msgid "Ready to manage your fleet more efficiently?"
|
||
|
msgstr "¿Listo para gestionar su flota de forma más eficiente?"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated
|
||
|
msgid "Recurring Cost"
|
||
|
msgstr "Coste recurrente"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency
|
||
|
msgid "Recurring Cost Frequency"
|
||
|
msgstr "Frecuencia del coste recurrente"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref
|
||
|
msgid "Reference"
|
||
|
msgstr "Referencia"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
|
||
|
msgid "Refueling"
|
||
|
msgstr "Reabastecimiento de combustible"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_registered
|
||
|
msgid "Registered"
|
||
|
msgstr "Registrado"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
|
||
|
msgid "Registration Date"
|
||
|
msgstr "Fecha de inscripción"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
|
||
|
msgid "Rent (Excluding VAT)"
|
||
|
msgstr "Alquiler (sin incluir IVA)"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
|
||
|
msgid "Repair and maintenance"
|
||
|
msgstr "Reparación y mantenimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
|
||
|
msgid "Repairing"
|
||
|
msgstr "Reparando"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
|
||
|
msgid "Replacement Vehicle"
|
||
|
msgstr "Vehículo de reemplazo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
|
||
|
msgid "Reporting"
|
||
|
msgstr "Informes"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve
|
||
|
msgid "Reserve"
|
||
|
msgstr "Reserva"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
|
msgid "Reset To Draft"
|
||
|
msgstr "Restablecer a Borrador"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__residual_value
|
||
|
msgid "Residual Value"
|
||
|
msgstr "Valor residual"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
|
||
|
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
|
||
|
msgstr "Valor residual (sin incluir IVA)"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
|
||
|
msgid "Residual value in %"
|
||
|
msgstr "Valor residual en %"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__user_id
|
||
|
msgid "Responsible"
|
||
|
msgstr "Responsable"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_user_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_user_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_user_id
|
||
|
msgid "Responsible User"
|
||
|
msgstr "Usuario responsable"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
|
msgid "Restore"
|
||
|
msgstr "Restaurar"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
|
||
|
msgid "Resurface Rotors"
|
||
|
msgstr "Rectificar rotores"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
|
||
|
msgid "Rotate Tires"
|
||
|
msgstr "Rotar neumáticos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
|
||
|
msgid "Rotor Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo del rotor"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__running
|
||
|
msgid "Running"
|
||
|
msgstr "En proceso"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__seats
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__seats
|
||
|
msgid "Seats Number"
|
||
|
msgstr "Nº de asientos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
|
||
|
msgid "Senior"
|
||
|
msgstr "Senior"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__sequence
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Secuencia"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__service
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__service
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
|
msgid "Service"
|
||
|
msgstr "Servicio"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_activity
|
||
|
msgid "Service Activity"
|
||
|
msgstr "Actividad de servicio"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__service_type_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
|
msgid "Service Type"
|
||
|
msgstr "Tipo de Servicio"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
|
||
|
msgid "Service Types"
|
||
|
msgstr "Tipos de servicio"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_count
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_services_configuration
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_activity
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "Services"
|
||
|
msgstr "Servicios"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph
|
||
|
msgid "Services Costs Per Month"
|
||
|
msgstr "Costes de servicios por mes"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_services
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
|
||
|
msgid "Services Logs"
|
||
|
msgstr "Registros de los servicios"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
||
|
msgid "Services for vehicles"
|
||
|
msgstr "Servicios para los vehículos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_config_settings_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_config_settings_menu
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Ajustes"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mostrar todos los registros que tienen la próxima fecha de acción antes de "
|
||
|
"hoy"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
|
||
|
msgid "Snow tires"
|
||
|
msgstr "Neumáticos de nieve"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
|
||
|
msgid "Spark Plug Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de bujías"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Specify the End date of %s"
|
||
|
msgstr "Especificar la fecha de finalización de %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__state
|
||
|
msgid "Stage"
|
||
|
msgstr "Etapa"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
|
msgid "Start Contract"
|
||
|
msgstr "Empezar contrato"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_start
|
||
|
msgid "Start Date"
|
||
|
msgstr "Fecha de inicio"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
|
||
|
msgid "Starter Replacement"
|
||
|
msgstr "Repuesto del motor de arranque"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "Estado"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_state_fleet_state_name_unique
|
||
|
msgid "State name already exists"
|
||
|
msgstr "El nombre del estado ya existe"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Estado"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Status based on activities\n"
|
||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
||
|
"Planned: Future activities."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Estado basado en actividades\n"
|
||
|
"Vencida: la fecha límite ya ha pasado\n"
|
||
|
"Hoy: la fecha límite es hoy\n"
|
||
|
"Planificada: actividades futuras."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_tree
|
||
|
msgid "Sum of Cost"
|
||
|
msgstr "Suma de los costes"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
|
||
|
msgid "Summer tires"
|
||
|
msgstr "Neumáticos de verano"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name
|
||
|
msgid "Tag Name"
|
||
|
msgstr "Nombre de etiqueta"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_tag_name_uniq
|
||
|
msgid "Tag name already exists!"
|
||
|
msgstr "¡El nombre de la etiqueta ya existe!"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__tag_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "Etiquetas"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "Tax Info"
|
||
|
msgstr "Información fiscal"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
|
||
|
msgid "Tax roll"
|
||
|
msgstr "Registro tributario"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
|
msgid "Terms and Conditions"
|
||
|
msgstr "Términos y condiciones"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||
|
"You can use this field for quick search."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"EL código ISO del país en dos caracteres.\n"
|
||
|
"Puedes utilizar este campo para una búsqueda rápida."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
|
||
|
msgid "Thermostat Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo del termostato"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is the date at which the car will be available, if not set it means "
|
||
|
"available instantly"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Esta es la fecha en la que el automóvil estará disponible, si no se "
|
||
|
"configura significa que está disponible al instante"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
|
||
|
msgid "Tie Rod End Replacement"
|
||
|
msgstr "Repuesto de la rótula"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
|
||
|
msgid "Tire Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de neumático"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
|
||
|
msgid "Tire Service"
|
||
|
msgstr "Servicio de neumáticos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_to_order
|
||
|
msgid "To Order"
|
||
|
msgstr "Para Ordenar"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__today
|
||
|
msgid "Today"
|
||
|
msgstr "Hoy"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Today Activities"
|
||
|
msgstr "Actividades de hoy"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr "Total"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
|
||
|
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
|
||
|
msgstr "Gastos totales (sin incluir IVA)"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_total
|
||
|
msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
|
||
|
msgstr "Total de contratos vencidos o casi vencidos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
|
||
|
msgid "Touring Assistance"
|
||
|
msgstr "Asistencia en viaje"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Track all the services done on your vehicle.\n"
|
||
|
" Services can be of many types: occasional repair, fixed maintenance, etc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Lleva el seguimiento de todos los servicies realizados a tu vehículo.\n"
|
||
|
" Los servicios pueden ser de muchos tipos: reparaciones ocasionales, mantenimiento fijo, etc."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__trailer_hook
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__trailer_hook
|
||
|
msgid "Trailer Hitch"
|
||
|
msgstr "Enganche de remolque"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
msgid "Trailer Hook"
|
||
|
msgstr "Gancho de remolque"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__transmission
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__transmission
|
||
|
msgid "Transmission"
|
||
|
msgstr "Transmisión"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
|
||
|
msgid "Transmission Filter Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de filtro de transmisión"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
|
||
|
msgid "Transmission Fluid Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de líquido de transmisión"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
|
||
|
msgid "Transmission Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de transmisión"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__trapez
|
||
|
msgid "Trapez"
|
||
|
msgstr "Trapeze"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Tipo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
|
||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
|
msgstr "Tipo de actividad de excepción en el registro."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
|
||
|
msgid "Types"
|
||
|
msgstr "Tipos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
|
||
|
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Número único escrito en el motor del vehículo (número de identificación del "
|
||
|
"vehículo o número de serie)"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit
|
||
|
msgid "Unit"
|
||
|
msgstr "Unidad"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__vehicle_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__vehicle_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vehicle_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__vehicle_id
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles_configuration
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
|
||
|
msgid "Vehicle"
|
||
|
msgstr "Vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
|
||
|
msgid "Vehicle Contract"
|
||
|
msgstr "Contrato del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_count
|
||
|
msgid "Vehicle Count"
|
||
|
msgstr "Número de vehículos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__description
|
||
|
msgid "Vehicle Description"
|
||
|
msgstr "Descripción del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
|
msgid "Vehicle Information"
|
||
|
msgstr "Información del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__name
|
||
|
msgid "Vehicle Name"
|
||
|
msgstr "Nombre del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_properties_definition
|
||
|
msgid "Vehicle Properties"
|
||
|
msgstr "Propiedades del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
|
||
|
msgid "Vehicle Status"
|
||
|
msgstr "Estado del vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
|
||
|
msgid "Vehicle Tag"
|
||
|
msgstr "Etiqueta de vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_tree
|
||
|
msgid "Vehicle Tags"
|
||
|
msgstr "Etiquetas de vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_type
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
|
msgid "Vehicle Type"
|
||
|
msgstr "Tipo de vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model.py:0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_activity
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Vehicles"
|
||
|
msgstr "Vehículos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_activity
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
|
msgid "Vehicles Contracts"
|
||
|
msgstr "Contratos de vehículos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
|
msgid "Vehicles costs"
|
||
|
msgstr "Costes de los vehículos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
||
|
msgid "Vehicles odometers"
|
||
|
msgstr "Odómetros de los vehículos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__insurer_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vendor_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
|
msgid "Vendor"
|
||
|
msgstr "Proveedor"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__inv_ref
|
||
|
msgid "Vendor Reference"
|
||
|
msgstr "Referencia de proveedor"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vendors
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
|
msgid "Vendors"
|
||
|
msgstr "Proveedores"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_waiting_list
|
||
|
msgid "Waiting List"
|
||
|
msgstr "Lista de espera"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__days_left
|
||
|
msgid "Warning Date"
|
||
|
msgstr "Fecha de advertencia"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
|
msgid "Warning: renewal due soon"
|
||
|
msgstr "Advertencia: renovación pronto"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
|
||
|
msgid "Water Pump Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de bomba de agua"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__wave
|
||
|
msgid "Wave"
|
||
|
msgstr "Agrupación"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__weekly
|
||
|
msgid "Weekly"
|
||
|
msgstr "Semanalmente"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
|
||
|
msgid "Wheel Alignment"
|
||
|
msgstr "Alineación de neumáticos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
|
||
|
msgid "Wheel Bearing Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de cojinete de rueda"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
|
||
|
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
|
||
|
msgstr "Reemplazo de limpiaparabrisas"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_search
|
||
|
msgid "With Models"
|
||
|
msgstr "Con modelos"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
|
msgid "Write here all other information relative to this contract"
|
||
|
msgstr "Escriba aquí cualquier otra información relativa a este contrato"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
||
|
msgid "Write here any other information related to the service completed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Escriba aquí cualquier otra información relacionada con el servicio "
|
||
|
"completado."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "Write here any other information related to this vehicle"
|
||
|
msgstr "Escriba aquí cualquier otra información relacionada con este vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
|
||
|
msgid "Year of the model"
|
||
|
msgstr "Año del modelo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__yearly
|
||
|
msgid "Yearly"
|
||
|
msgstr "Anualmente"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
||
|
msgid "You can add various odometer entries for all vehicles."
|
||
|
msgstr "Puede agregar varias entradas de odómetro para todos los vehículos."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can customize available status to track the evolution of\n"
|
||
|
" each vehicle. Example: active, being repaired, sold."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Puede personalizar el estado disponible para seguir la evolución de\n"
|
||
|
" cada vehículo. Ejemplo: activo, en reparación, vendido."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
||
|
msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Se pueden definir varios modelos (por ejemplo, A3, A4) para cada marca "
|
||
|
"(Audi) ."
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "e.g. Model S"
|
||
|
msgstr "p. ej. Model S"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "e.g. PAE 326"
|
||
|
msgstr "p. ej. PAE 326"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
|
msgid "e.g. Tesla"
|
||
|
msgstr "p. ej. Tesla"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
|
msgid "img"
|
||
|
msgstr "img"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__kilometers
|
||
|
msgid "km"
|
||
|
msgstr "km"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__miles
|
||
|
msgid "mi"
|
||
|
msgstr "mi"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "show the contract for this vehicle"
|
||
|
msgstr "mostrar el contrato para este vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
|
||
|
msgstr "mostrar los registros de odómetro para este vehículo"
|
||
|
|
||
|
#. module: fleet
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
|
msgid "show the services logs for this vehicle"
|
||
|
msgstr "mostrar los registros de servicios para este vehículo"
|