fleet/i18n/hr.po

2455 lines
88 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * fleet
#
# Translators:
# Matej Mijoč, 2022
# Ivan Marijanović <ivanm101@yahoo.com>, 2022
# Vladimir Vrgoč, 2022
# Stjepan Lovasić <stjepan.lovasic@gmail.com>, 2022
# Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2022
# Milan Tribuson <one.mile.code@gmail.com>, 2022
# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2022
# Ivica Dimjašević <ivica.dimjasevic@storm.hr>, 2022
# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2022
# Vojislav Opačić <vojislav.opacic@gmail.com>, 2022
# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2022
# Tina Milas, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2023\n"
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Lokacija\"/>"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
msgid "<span> days before the end date</span>"
msgstr "<span> dana prije završnog datuma</span>"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
msgid "<span>Send an alert </span>"
msgstr "<span>Pošalji upozorenje </span>"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "<span>cm</span>"
msgstr "<span>cm</span>"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "<span>g/km</span>"
msgstr "<span>g/km</span>"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "<span>kW</span>"
msgstr "<span>kW</span>"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
msgid "A/C Compressor Replacement"
msgstr "Zamjena kompresora klime"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
msgid "A/C Condenser Replacement"
msgstr "Zamjena isparivača klime"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
msgid "A/C Diagnosis"
msgstr "Dijagnostika klime"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
msgid "A/C Evaporator Replacement"
msgstr "Zamjena isparivača na klimi"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
msgid "A/C Recharge"
msgstr "Punjenje klime"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna dodatna radnja"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Activation Cost"
msgstr "Troškovi aktivacije"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__active
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__active
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__active
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_menu_config_activity_type
msgid "Activity Types"
msgstr "Tipovi aktivnosti"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
msgid "Add a new tag"
msgstr "Dodaj novu oznaku"
#. module: fleet
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
msgid "Air Filter Replacement"
msgstr "Zamjena filtera zraka"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "All vehicles"
msgstr "Sva vozila"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Apply New Driver"
msgstr "Primjeni novog vozača"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
msgid "Assignment Date"
msgstr "Datum dodjeljivanja"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
msgid "Assignment Logs"
msgstr "Dnevnik dodjeljivanja"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
msgid "Assistance"
msgstr "Pomoć"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
msgid "Attention: renewal overdue"
msgstr "Upozorenje: prekoračen rok za obnovu"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__automatic
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__automatic
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_1920
msgid "Avatar"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_1024
msgid "Avatar 1024"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_128
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_128
msgid "Avatar 128"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_256
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_256
msgid "Avatar 256"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_512
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_512
msgid "Avatar 512"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
msgid "Ball Joint Replacement"
msgstr "Zamjena kuglastog zgloba"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
msgid "Battery Inspection"
msgstr "Pregled akumulatora"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
msgid "Battery Replacement"
msgstr "Zamjnea akumulatora"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__bike
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__bike
msgid "Bike"
msgstr "Motor"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_type
msgid "Bike Frame Type"
msgstr "Tip rame motora"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Bikes"
msgstr "Motocikli"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
msgid "Brake Caliper Replacement"
msgstr "Zamjena kočionih čeljusti"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
msgid "Brake Inspection"
msgstr "Pregled kočnica"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
msgstr "Zamjena kočionih pločica"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Brand"
msgstr "Marka"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
msgid "Brand of the vehicle"
msgstr "Marka vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__cng
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__cng
msgid "CNG"
msgstr "LPG"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__default_co2
msgid "CO2 Emissions"
msgstr "Emisija CO2"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
msgid "CO2 Emissions g/km"
msgstr "Emisije CO2 g/km"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
msgstr "CO2 emisija vozila"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
msgid "Calculation Benefit In Kind"
msgstr "Obračun primitka u naravi"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date
msgid "Cancellation Date"
msgstr "Datum isteka"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__car
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__car
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
msgid "Car Wash"
msgstr "Pranje vozila"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Cars"
msgstr "Vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__car_value
msgid "Catalog Value (VAT Incl.)"
msgstr "Kataloška vrijednost (sa uključenim PDV-om)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
msgid "Catalytic Converter Replacement"
msgstr "Zamjena katalizatora"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_menu
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__category
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__category_id
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: fleet
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_model_category_name_uniq
msgid "Category name must be unique"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_category
msgid "Category of the model"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:mail.message.subtype,description:fleet.mt_fleet_driver_updated
#: model:mail.message.subtype,name:fleet.mt_fleet_driver_updated
msgid "Changed Driver"
msgstr "Promijenjen vozač"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
msgid "Charging System Diagnosis"
msgstr "Dijagnostika sustava napajanja"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
msgid "Chassis Number"
msgstr "Broj šasije"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
msgid "Choose whether the contract is still valid or not"
msgstr "Odaberite da li je ugovor još uvijek valjan ili ne"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type__category
msgid "Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both"
msgstr "Odaberite da li se usluga odnosi na ugovore, servise vozila ili oboje"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Close Contract"
msgstr "Zatvori ugovor"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__closed
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__closed
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoren"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2_standard
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_standard
msgid "Co2 Standard"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__color
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__color
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__color
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__color
msgid "Color of the vehicle"
msgstr "Boja vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__company_id
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
msgid "Configuration"
msgstr "Postava"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
msgid "Contains Vehicles"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Contract"
msgstr "Ugovor"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph
msgid "Contract Costs Per Month"
msgstr "Mjesečni troškovi ugovora"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_count
msgid "Contract Count"
msgstr "Broj ugovora"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
msgid "Contract Expiration Date"
msgstr "Datum isteka ugovora"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
msgid "Contract Start Date"
msgstr "Početni datum ugovora"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
msgid "Contract logs"
msgstr "Evidencija ugovora"
#. module: fleet
#: model:mail.activity.type,name:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew
msgid "Contract to Renew"
msgstr "Ugovor za obnovu"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
msgid "Contract(s)"
msgstr "Ugovor(i)"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_contracts
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Contracts"
msgstr "Ugovori"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Cost"
msgstr "Trošak"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost_type
msgid "Cost Type"
msgstr "Vrsta troška"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
msgstr "Trošak koji je plaćen samo jednom pri kreiranju ugovora"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
msgid "Cost type purchased with this cost"
msgstr "Tip troška dobiven ovim troškom"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
msgid "Costs"
msgstr "Troškovi"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action
msgid "Costs Analysis"
msgstr "Analiza troškova"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_id
msgid "Country"
msgstr "Država"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
msgid "Country Code"
msgstr "Šifra države"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
msgid "Create a new category"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
msgid "Create a new contract"
msgstr "Kreiranje novog ugovora."
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
msgid "Create a new manufacturer"
msgstr "Stvorite novog proizvođača"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
msgid "Create a new model"
msgstr "Kreiraj novi model"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
msgid "Create a new odometer log"
msgstr "Kreiraj novu evidenciju kilometraže"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
msgid "Create a new service entry"
msgstr "Kreiraj novi servisni unos"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
msgid "Create a new type of service"
msgstr "Kreiraj novi tip usluge"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
msgid "Create a new vehicle status"
msgstr "Kreiraj novi status vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Current Driver"
msgstr "Trenutni vozač"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
msgid "Current state of the vehicle"
msgstr "Trenutno stanje vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__daily
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
msgid "Date when the cost has been executed"
msgstr "Datum stvaranja troška"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
msgstr "Datum od kad vrijedi pokriće ugovorom"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
msgid "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after begin date)"
msgstr "Datum kad ističe ugovor (zadano: 1 godina nakon datuma početka)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
msgid "Date when the vehicle has been immatriculated"
msgstr "Datum registracije vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date
msgid "Date when the vehicle's license plate has been cancelled/removed."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__delay_alert_contract
msgid "Delay alert contract outdated"
msgstr "Odgodi upozorenje o zastarjelom ugovoru"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
msgid "Depreciation and Interests"
msgstr "Deprecijacija i kamate"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__description
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__diamant
msgid "Diamant"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__diesel
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__diesel
msgid "Diesel"
msgstr "Diesel"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__done
msgid "Done"
msgstr "Riješeno"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
msgstr "Zamjena motora od vrata ili prozora"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__doors
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__doors
msgid "Doors Number"
msgstr "Broj vrata"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_downgraded
msgid "Downgraded"
msgstr "Degradiranje"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__driver_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__driver_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__purchaser_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Driver"
msgstr "Vozač"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id
msgid "Driver address of the vehicle"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Drivers"
msgstr "Vozači"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Drivers History"
msgstr "Povijest vozača"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__history_count
msgid "Drivers History Count"
msgstr "Broj povijesti vozača"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log
msgid "Drivers history on a vehicle"
msgstr "Povijest vozača na vozilu"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
msgid ""
"Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
msgstr "Svaki ugovor (npr. leasing) može uključivati nekoliko usluga (popravak, osiguranja, periodično održavanje)."
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both."
msgstr "Svaka usluga može biti korištena u ugovorima kao samostalna usluga ili oboje."
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__electric
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__electric
msgid "Electric"
msgstr "Električni"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__electric_assistance
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__electric_assistance
msgid "Electric Assistance"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
msgid "Emissions"
msgstr "Emisije plinova"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
msgid "Employee Car"
msgstr "Vozilo od zaposlenika"
#. module: fleet
#. odoo-python
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_log_services.py:0
#, python-format
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
msgstr "Brisanje vrijednosti kilometraže nije dozvoljeno."
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end
msgid "End Date"
msgstr "Završni datum"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
msgid "End Date Contract Alert"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
msgid "Engine Belt Inspection"
msgstr "Provjera remena"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
msgid "Engine Coolant Replacement"
msgstr "Zamjena antifriza"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
msgstr "Zamjena remena na motoru"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
msgid "Entry into service tax"
msgstr "Unos u porez na uslugu"
#. module: fleet
#. odoo-javascript
#: code:addons/fleet/static/src/js/fleet_form.js:0
#, python-format
msgid "Every service and contract of this vehicle will be considered as archived. Are you sure that you want to archive this record?"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
msgstr "Zamjena brtve ispuha"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__expired
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__expired
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
msgid "Expired"
msgstr "Isteklo"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expires_today
msgid "Expires Today"
msgstr "Ističe danas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__first_contract_date
msgid "First Contract Date"
msgstr "Datum prvog ugovora"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Fiscality"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
msgid "Fleet"
msgstr "Vozni park"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost_report
msgid "Fleet Analysis Report"
msgstr "Izvještaj analize flote"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_tree
msgid "Fleet Costs Analysis"
msgstr "Analiza troškova flote"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
msgid "Fleet Management"
msgstr "Upravljanje flotom"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__manager_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
msgid "Fleet Manager"
msgstr "Upravitelj flotom"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
msgid "Fleet Service Type"
msgstr "Tipovi servisa za vozni park"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server
msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency"
msgstr "Vozni park: Kreiraj troškove ugovora na osnovu učestalosti troškova"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (Partneri)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_size
msgid "Frame Size"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__fuel_type
msgid "Fuel"
msgstr "Gorivo"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
msgid "Fuel Injector Replacement"
msgstr "Zamjnea injektora goriva"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
msgid "Fuel Pump Replacement"
msgstr "Zamjena pumpe goriva"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__default_fuel_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Fuel Type"
msgstr "Vrsta goriva"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__full_hybrid
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__full_hybrid
msgid "Full Hybrid"
msgstr "Hibrid"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Buduće aktivnosti"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
msgid "Future Driver"
msgstr "Budući vozač"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
msgid "Future Driver :"
msgstr "Budući vozač :"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__gasoline
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__gasoline
msgid "Gasoline"
msgstr "Benzin"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiraj po"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_overdue
msgid "Has Contracts Overdue"
msgstr "Ima neizvršene ugovore"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_due_soon
msgid "Has Contracts to renew"
msgstr "Ima ugovor za obnoviti"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
msgstr "Zamjena brtve glave"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
msgstr "Zamjena ventilatora za grijanje"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
msgid "Heater Control Valve Replacement"
msgstr "Zamjena termostata grijanja"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
msgid "Heater Core Replacement"
msgstr "Zamjena grijača"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
msgid "Heater Hose Replacement"
msgstr "Zamjena crijeva grijača"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower
msgid "Horsepower"
msgstr "Konjska snaga"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower_tax
msgid "Horsepower Taxation"
msgstr "Porez na snagu vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__hydrogen
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__hydrogen
msgid "Hydrogen"
msgstr "Vodik"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
msgid "Ignition Coil Replacement"
msgstr "Zamjena svjećica"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_1920
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_1024
msgid "Image 1024"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_128
msgid "Image 128"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_256
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_256
msgid "Image 256"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_512
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_512
msgid "Image 512"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
msgid "Immatriculation Date"
msgstr "Datum registracije"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__open
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
msgid "In Progress"
msgstr "U tijeku"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__service_ids
msgid "Included Services"
msgstr "Uključene usluge"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__futur
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__futur
msgid "Incoming"
msgstr "Ulazna"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
msgstr "Zamjnea brtve na usisnoj grani"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratitelj"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
msgid "Junior"
msgstr "Junior"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban
msgid "Km"
msgstr "km"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__lpg
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__lpg
msgid "LPG"
msgstr "LPG"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_state
msgid "Last Contract State"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
msgid "Last Odometer"
msgstr "Zadnje stanje kilometara"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Posljednje aktivnosti"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
msgid "Leasing"
msgstr "Lizing"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
msgid "Let's create your first vehicle."
msgstr "Stvorimo vaše prvo vozilo."
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "License Plate"
msgstr "Registracija"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)"
msgstr "Registarska oznaka vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
msgstr "Lokacija vozila (garaža, ...)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
msgid "MODELS"
msgstr "MODELI"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
msgid ""
"Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
" you when some contracts have to be renewed."
msgstr ""
"Upravljajte svim svojim ugovorima (leasing, osiguranja itd.) preko\n"
"njihovih povezanih usluga, troškova. Odoo će Vas automatski\n"
"upozoriti kada budete trebali obnoviti neke ugovore."
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
msgid "Manage efficiently your different effective vehicles Costs with Odoo."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
msgid "Management Fee"
msgstr "Naknada za upravljanje"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__manual
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__manual
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvođač"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
msgid "Manufacturers"
msgstr "Proizvođači"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_category_view_tree
msgid "Model Category"
msgstr "Kategorija modela"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_count
msgid "Model Count"
msgstr "Broj modela"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
msgid "Model Make"
msgstr "Model marke"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__model_year
msgid "Model Year"
msgstr "Godina modela"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name
msgid "Model name"
msgstr "Model"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
msgid "Model of a vehicle"
msgstr "Model vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_models_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
msgid "Models"
msgstr "Modeli"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__monthly
msgid "Monthly"
msgstr "Mjesečno"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_name
msgid "Name of contract to renew soon"
msgstr "Naziv ugovora za skoro obnavljanje"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Need Action"
msgstr "Potrebna akcija"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__new
msgid "New"
msgstr "Novi"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_new_request
msgid "New Request"
msgstr "Novi zahtjev"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok slijedeće aktivnosti"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Sažetak sljedeće aktivnosti"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
msgid "Next Driver Address of the vehicle"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__no
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. module: fleet
#. odoo-python
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
#, python-format
msgid "No Plate"
msgstr "Bez tablica"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
msgid "No data for analysis"
msgstr "Nema podataka za analizu"
#. module: fleet
#. odoo-python
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
#, python-format
msgid "No plate"
msgstr "Bez registracijske tablice"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__none
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Note"
msgstr "Bilješka"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__notes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors
msgid "Number of doors of the vehicle"
msgstr "Broj vrata vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats
msgid "Number of seats of the vehicle"
msgstr "Broj sjedala u vozilu"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_count
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Odometer"
msgstr "Kilometarsat"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree
msgid "Odometer Logs"
msgstr "Dnevnici kilometraže"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit
msgid "Odometer Unit"
msgstr "Jedinica mjerača prijeđenih kilometara"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__value
msgid "Odometer Value"
msgstr "Stanje kilometraže"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
msgstr "Stanje kilometraže po vozilu"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
msgid "Odometer log for a vehicle"
msgstr "Dnevnik kilometraže za vozilo"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
msgstr "Stanje kilometarsata u trenutku ovog upisa"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
msgid "Odometers"
msgstr "Odometar"
#. module: fleet
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user
msgid "Officer: Manage all vehicles"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
msgid "Oil Change"
msgstr "Zamjena ulja"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
msgid "Oil Pump Replacement"
msgstr "Zamjena uljne pumpe"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
msgid "Omnium"
msgstr "Omnium"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__order_date
msgid "Order Date"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_ordered
msgid "Ordered"
msgstr "Naručeno"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
msgid "Other Maintenance"
msgstr "Ostalo održavanje"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__overdue
msgid "Overdue"
msgstr "Dospjelo"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
msgstr "Zamjena lambda sonde"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_bike
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__plan_to_change_bike
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_users__plan_to_change_bike
msgid "Plan To Change Bike"
msgstr "Plan za promjeniti Motor"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_car
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__plan_to_change_car
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_users__plan_to_change_car
msgid "Plan To Change Car"
msgstr "Planirajte promjenu automobila"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Planned for Change"
msgstr "Planirano za promjenu"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_diesel
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__plug_in_hybrid_diesel
msgid "Plug-in Hybrid Diesel"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_gasoline
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__plug_in_hybrid_gasoline
msgid "Plug-in Hybrid Gasoline"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__power
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__power
msgid "Power"
msgstr "Snaga"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
msgid "Power Steering Hose Replacement"
msgstr "Zamjena serva"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
msgid "Power Steering Pump Replacement"
msgstr "Zamjena serva volana"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power
msgid "Power in kW of the vehicle"
msgstr "Snaga vozila u kW"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value
msgid "Purchase Value"
msgstr "Nabavna vrijednost"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
msgid "Purchased"
msgstr "Kupljen"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
msgid "Radiator Repair"
msgstr "Popravak hladnjaka"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
msgid "Ready to manage your fleet more efficiently?"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated
msgid "Recurring Cost"
msgstr "Ponavljajući trošak"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency
msgid "Recurring Cost Frequency"
msgstr "Učestalost ponavljajućih troškova"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref
msgid "Reference"
msgstr "Vezna oznaka"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
msgid "Refueling"
msgstr "Točenje goriva"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_registered
msgid "Registered"
msgstr "Registrovan"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
msgid "Rent (Excluding VAT)"
msgstr "Najam vozila (bez poreza)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
msgid "Repair and maintenance"
msgstr "Popravak i održavanje"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
msgid "Repairing"
msgstr "Popravljanje"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
msgid "Replacement Vehicle"
msgstr "Zamjensko vozilo"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "Izvještavanje"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve
msgid "Reserve"
msgstr "Rezerva"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Reset To Draft"
msgstr "Vrati na nacrt"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__residual_value
msgid "Residual Value"
msgstr "Residual Value"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
msgstr "Ostatak vrijednosti (bez poreza)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
msgid "Residual value in %"
msgstr "Ostatak vrijednosti u %"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Odgovoran"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorna osoba"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
msgid "Resurface Rotors"
msgstr "Reparacija rotora"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
msgid "Rotate Tires"
msgstr "Rotacija guma (zamjnea sezonskih)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
msgid "Rotor Replacement"
msgstr "Zamjnea rotora"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__running
msgid "Running"
msgstr "U tijeku"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__seats
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__seats
msgid "Seats Number"
msgstr "Broj sjedala"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
msgid "Senior"
msgstr "Stariji"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__service
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__service
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
msgid "Service"
msgstr "Usluga"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_activity
msgid "Service Activity"
msgstr "Servisna aktivnost"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__service_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
msgid "Service Type"
msgstr "Tip usluge"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
msgid "Service Types"
msgstr "Tipovi servisa"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_count
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_services_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Services"
msgstr "Usluge"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph
msgid "Services Costs Per Month"
msgstr "Mjesečni troškovi održavanja"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_services
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
msgid "Services Logs"
msgstr "Evidencija servisa"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
msgid "Services for vehicles"
msgstr "Servisi za vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_config_settings_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_config_settings_menu
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
msgid "Snow tires"
msgstr "Zimske gume"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
msgid "Spark Plug Replacement"
msgstr "Zamjena svjećica"
#. module: fleet
#. odoo-python
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
#, python-format
msgid "Specify the End date of %s"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__state
msgid "Stage"
msgstr "Faza"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Start Contract"
msgstr "Započnite ugovor"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_start
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
msgid "Starter Replacement"
msgstr "Zamjena startera"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: fleet
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_state_fleet_state_name_unique
msgid "State name already exists"
msgstr "Naziv statusa već postoji"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status po aktivnostima\n"
"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_tree
msgid "Sum of Cost"
msgstr "Suma troškova"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
msgid "Summer tires"
msgstr "Ljetne gume"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name
msgid "Tag Name"
msgstr "Naziv taga"
#. module: fleet
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists!"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Tax Info"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
msgid "Tax roll"
msgstr "Porezni razrez"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Odredbe i uvjeti"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"ISO oznaka države u dva slova.\n"
"Možete koristiti za brzo pretraživanje."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
msgid "Thermostat Replacement"
msgstr "Zamjena termostata"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
msgid "This is the date at which the car will be available, if not set it means available instantly"
msgstr "Ovo je datum kada će automobil biti dostupan, ako nije postavljen, znači da je dostupan odmah"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
msgid "Tie Rod End Replacement"
msgstr "Zamjena svjećica"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
msgid "Tire Replacement"
msgstr "Zamjena guma"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
msgid "Tire Service"
msgstr "Zamjena guma"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_to_order
msgid "To Order"
msgstr "Do narudžbe"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__today
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Današnje aktivnosti"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
msgstr "Ukupni troškovi (bez PDV)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_total
msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
msgstr "Ukupno ugovori sa dospjelim ili premašenim valutama plaćanja"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
msgid "Touring Assistance"
msgstr "Putni pomoćnik"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
msgid ""
"Track all the services done on your vehicle.\n"
" Services can be of many types: occasional repair, fixed maintenance, etc."
msgstr "Pratite sve servise odrađene na Vašem vozilu. Servisi mogu biti različitog tipa: povremena popravka, redovno održavanje, itd."
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__trailer_hook
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__trailer_hook
msgid "Trailer Hitch"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Trailer Hook"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__transmission
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__transmission
msgid "Transmission"
msgstr "Prijenos"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
msgid "Transmission Filter Replacement"
msgstr "Zamjena filtera na prijenosu"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
msgid "Transmission Fluid Replacement"
msgstr "Zamjena ulja u mjenjaču"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
msgid "Transmission Replacement"
msgstr "Zamjena mjenjača"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__trapez
msgid "Trapez"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
msgid "Types"
msgstr "Tipovi"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
msgstr "Broj šasije/motora (VIN/SN number)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__vehicle_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__vehicle_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vehicle_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__vehicle_id
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
msgid "Vehicle"
msgstr "Vozilo"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
msgid "Vehicle Contract"
msgstr "Ugovor o vozilu"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_count
msgid "Vehicle Count"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__description
msgid "Vehicle Description"
msgstr "Opis vozila"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "Vehicle Information"
msgstr "Informacije o vozilu"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__name
msgid "Vehicle Name"
msgstr "Naziv vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
msgid "Vehicle Status"
msgstr "Status vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
msgid "Vehicle Tag"
msgstr "Oznaka vozila"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_tree
msgid "Vehicle Tags"
msgstr "Oznake vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_type
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_type
msgid "Vehicle Type"
msgstr "Vrsta vozila"
#. module: fleet
#. odoo-python
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_activity
#, python-format
msgid "Vehicles"
msgstr "Vozila"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
msgid "Vehicles Contracts"
msgstr "Ugovori za vozila"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
msgid "Vehicles costs"
msgstr "Troškovi vozila"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
msgid "Vehicles odometers"
msgstr "Kilometar satovi vozila"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__insurer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vendor_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
msgid "Vendor"
msgstr "Dobavljač"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__inv_ref
msgid "Vendor Reference"
msgstr "Referenca dobavljača"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vendors
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "Vendors"
msgstr "Dobavljači"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_waiting_list
msgid "Waiting List"
msgstr "Lista čekanja"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__days_left
msgid "Warning Date"
msgstr "Datum upozorenja"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
msgid "Warning: renewal due soon"
msgstr "Upozorenje: približava se rok za obnovu"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
msgid "Water Pump Replacement"
msgstr "Zamjena vodene pumpe"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__wave
msgid "Wave"
msgstr "Grupna isporuka"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__weekly
msgid "Weekly"
msgstr "Tjedno"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
msgid "Wheel Alignment"
msgstr "Optika kotača"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
msgid "Wheel Bearing Replacement"
msgstr "Zamjena ležaja na kotačima"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
msgstr "Zamjena brisača"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_search
msgid "With Models"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Write here all other information relative to this contract"
msgstr "Ovdje upišite sve ostale informacije vezane za ovaj ugovor"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Write here any other information related to the service completed."
msgstr "Ovdje upišite ostale informacije povezane s izvršenim uslugama"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Write here any other information related to this vehicle"
msgstr "Ovdje napišite sve ostale podatke vezane za ovo vozilo"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
msgid "Year of the model"
msgstr "Godina modela"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__yearly
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
msgid "You can add various odometer entries for all vehicles."
msgstr "Možete dodati razne unose kilometarsata za sva vozila"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
msgid ""
"You can customize available status to track the evolution of\n"
" each vehicle. Example: active, being repaired, sold."
msgstr ""
"Možete prilagoditi dostupne statuse kako biste pratili stanje\n"
"svakog vozila. Naprimjer: aktivno, na popravku, prodano."
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)."
msgstr "Možete definirati više modela (npr. A3, A4) za svaku marku (Audi)."
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "e.g. Model S"
msgstr "npr. Model S"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "e.g. PAE 326"
msgstr "npr. PAE 326"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "e.g. Tesla"
msgstr "npr. Tesla"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
msgid "img"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__kilometers
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__miles
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show the contract for this vehicle"
msgstr "prikaži ugovore za ovo vozilo"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
msgstr "prikaži povijest kilometraže za ovo vozilo"
#. module: fleet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show the services logs for this vehicle"
msgstr "Prikaži povijest servisa za ovo vozilo"