2536 lines
101 KiB
Plaintext
2536 lines
101 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * fleet
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Диляра Дельтаева <dilya.kz93@gmail.com>, 2023
|
||
# Collex100, 2023
|
||
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2023
|
||
# Андрей Гусев <gaussgss@gmail.com>, 2023
|
||
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2023
|
||
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2023
|
||
# Роман Яхненко <bsap132@gmail.com>, 2023
|
||
# Sergey Vilizhanin, 2023
|
||
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2023
|
||
# Alena Vlasova, 2023
|
||
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/>"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span> days before the end date</span>"
|
||
msgstr "<span> дней до даты окончания</span>"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span>Send an alert </span>"
|
||
msgstr "<span>Отправить предупреждение </span>"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "<span>cm</span>"
|
||
msgstr "<span>см</span>"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "<span>g/km</span>"
|
||
msgstr "<span>г/км</span>"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "<span>kW</span>"
|
||
msgstr "<span>кВт</span>"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
|
||
msgid "A/C Compressor Replacement"
|
||
msgstr "Замена компрессора кондиционера"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
|
||
msgid "A/C Condenser Replacement"
|
||
msgstr "Замена конденсатора кондиционера"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
|
||
msgid "A/C Diagnosis"
|
||
msgstr "Диагностика кондиционера"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
|
||
msgid "A/C Evaporator Replacement"
|
||
msgstr "Замена испарителя кондиционера"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
|
||
msgid "A/C Recharge"
|
||
msgstr "Перезарядка кондиционера"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Требуются действия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
msgid "Activation Cost"
|
||
msgstr "Стоимость активации"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активный"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Активность"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Оформление исключения активности"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Состояние активности"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Значок типа активности"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_menu_config_activity_type
|
||
msgid "Activity Types"
|
||
msgstr "Типы Активности"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
||
msgid "Add a new tag"
|
||
msgstr "Добавить новый тег"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
|
||
msgid "Air Filter Replacement"
|
||
msgstr "Замена воздушного фильтра"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "All vehicles"
|
||
msgstr "Все авто"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Apply New Driver"
|
||
msgstr "Применить новый водитель"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Архив"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Архивировано"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
|
||
msgid "Assignment Date"
|
||
msgstr "Дата выполнения задания"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
|
||
msgid "Assignment Logs"
|
||
msgstr "Журналы заданий"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
|
||
msgid "Assistance"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Количество вложений"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
msgid "Attention: renewal overdue"
|
||
msgstr "Внимание: обновление просрочено"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__automatic
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__automatic
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматически"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Доступно"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_1920
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Аватар"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_1024
|
||
msgid "Avatar 1024"
|
||
msgstr "Аватар 1024"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_128
|
||
msgid "Avatar 128"
|
||
msgstr "Аватар 128"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_256
|
||
msgid "Avatar 256"
|
||
msgstr "Аватар 256"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_512
|
||
msgid "Avatar 512"
|
||
msgstr "Аватар 512"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
|
||
msgid "Ball Joint Replacement"
|
||
msgstr "Замена шаровых шарниров"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
|
||
msgid "Battery Inspection"
|
||
msgstr "Проверка аккумулятора"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
|
||
msgid "Battery Replacement"
|
||
msgstr "Замена батареи"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__bike
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__bike
|
||
msgid "Bike"
|
||
msgstr "Мотоцикл"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_type
|
||
msgid "Bike Frame Type"
|
||
msgstr "Тип рамы велосипеда"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Bikes"
|
||
msgstr "Велосипеды"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
|
||
msgid "Brake Caliper Replacement"
|
||
msgstr "Замена тормозного суппорта"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
|
||
msgid "Brake Inspection"
|
||
msgstr "Проверка тормозов"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
|
||
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
|
||
msgstr "Замена тормозных колодок"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Brand"
|
||
msgstr "Бренд"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
|
||
msgid "Brand of the vehicle"
|
||
msgstr "Марка автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__cng
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__cng
|
||
msgid "CNG"
|
||
msgstr "Cng"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__default_co2
|
||
msgid "CO2 Emissions"
|
||
msgstr "Выбросы CO2"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
|
||
msgid "CO2 Emissions g/km"
|
||
msgstr "Выбросы CO2 г/км"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2_standard
|
||
msgid "CO2 Standard"
|
||
msgstr "Стандарт CO2"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2
|
||
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
|
||
msgstr "Выбросы CO2 автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
|
||
msgid "Calculation Benefit In Kind"
|
||
msgstr "Расчет пособия в натуральной форме"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date
|
||
msgid "Cancellation Date"
|
||
msgstr "Дата Отмены"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__cancelled
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Отменен"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__car
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__car
|
||
msgid "Car"
|
||
msgstr "Автомобиль"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
|
||
msgid "Car Wash"
|
||
msgstr "Автомойка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Cars"
|
||
msgstr "Автомобили"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__car_value
|
||
msgid "Catalog Value (VAT Incl.)"
|
||
msgstr "Стоимость по каталогу (с НДС)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
|
||
msgid "Catalytic Converter Replacement"
|
||
msgstr "Замена каталитического преобразователя"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_menu
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Категории"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
||
msgid ""
|
||
"Categories will help you manage your fleet more efficiently and arrange your"
|
||
" vehicles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Категории помогут вам эффективнее управлять автопарком и упорядочить "
|
||
"транспортные средства."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__category_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_model_category_name_uniq
|
||
msgid "Category name must be unique"
|
||
msgstr "Название категории должно быть уникальным"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_category
|
||
msgid "Category of the model"
|
||
msgstr "Категория модели"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:fleet.mt_fleet_driver_updated
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:fleet.mt_fleet_driver_updated
|
||
msgid "Changed Driver"
|
||
msgstr "Изменен водитель"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
|
||
msgid "Charging System Diagnosis"
|
||
msgstr "Диагностика системы зарядки"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
|
||
msgid "Chassis Number"
|
||
msgstr "Номер шасси"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
|
||
msgid "Choose whether the contract is still valid or not"
|
||
msgstr "Выберите, остается ли договор действительным или нет"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type__category
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите, относятся ли услуги к контрактам, сервису транспортных средств или"
|
||
" обоим"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
msgid "Close Contract"
|
||
msgstr "Закрыть договор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__closed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__closed
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Закрыто"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_standard
|
||
msgid "Co2 Standard"
|
||
msgstr "Стандарт Co2"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__color
|
||
msgid "Color of the vehicle"
|
||
msgstr "Цвет автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компания"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Параметры конфигурации"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакты"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
msgid "Contains Vehicle"
|
||
msgstr "Содержит транспортное средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__contract
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__contract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "Договор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph
|
||
msgid "Contract Costs Per Month"
|
||
msgstr "Стоимость контракта в месяц"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_count
|
||
msgid "Contract Count"
|
||
msgstr "Число контрактов"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
|
||
msgid "Contract Expiration Date"
|
||
msgstr "Дата истечения срока действия контракта"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
|
||
msgid "Contract Start Date"
|
||
msgstr "Дата начала контракта"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
|
||
msgid "Contract logs"
|
||
msgstr "Журналы регистрации договоров"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:mail.activity.type,name:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew
|
||
msgid "Contract to Renew"
|
||
msgstr "Обновление контракта"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
msgid "Contract(s)"
|
||
msgstr "Контракт (ы)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_contracts
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "Контракты"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Стоимость"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost_type
|
||
msgid "Cost Type"
|
||
msgstr "Тип Цены"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
|
||
msgstr ""
|
||
"Стоимость, которая оплачивается только один раз при заключении контракта"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
|
||
msgid "Cost type purchased with this cost"
|
||
msgstr "Тип затрат, приобретенных по данной стоимости"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
|
||
msgid "Costs"
|
||
msgstr "Расходы"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
||
msgid "Costs Analysis"
|
||
msgstr "Анализ затрат"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_id
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Страна"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "Код страны"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
||
msgid "Create a new category"
|
||
msgstr "Создать новую категорию"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
||
msgid "Create a new contract"
|
||
msgstr "Создайте новый контракт"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
|
||
msgid "Create a new manufacturer"
|
||
msgstr "Создайте нового производителя"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
||
msgid "Create a new model"
|
||
msgstr "Создайте новую модель"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
||
msgid "Create a new odometer log"
|
||
msgstr "Создайте новый журнал одометра"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
||
msgid "Create a new service entry"
|
||
msgstr "Создайте новую запись службы"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
||
msgid "Create a new type of service"
|
||
msgstr "Создайте новый тип услуги"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
||
msgid "Create a new vehicle status"
|
||
msgstr "Создайте новый статус автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Валюта"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
|
||
msgid "Current Driver"
|
||
msgstr "Текущий водитель"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
|
||
msgid "Current state of the vehicle"
|
||
msgstr "Текущее состояние автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__daily
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Ежедневно"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__date_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__date
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
|
||
msgid "Date of vehicle registration"
|
||
msgstr "Дата регистрации автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
|
||
msgid "Date when the cost has been executed"
|
||
msgstr "Дата исполнения расходов"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
|
||
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
|
||
msgstr "Дата начала действия договора"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
|
||
msgid ""
|
||
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after"
|
||
" begin date)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дата окончания действия контракта (по умолчанию - через год после даты "
|
||
"начала действия)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date
|
||
msgid "Date when the vehicle's license plate has been cancelled/removed."
|
||
msgstr "Дата аннулирования/снятия номерного знака автомобиля."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__delay_alert_contract
|
||
msgid "Delay alert contract outdated"
|
||
msgstr "Задержка предупреждения контракта устарела"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
|
||
msgid "Depreciation and Interests"
|
||
msgstr "Амортизация и проценты"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__diamant
|
||
msgid "Diamant"
|
||
msgstr "Diamant"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__diesel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__diesel
|
||
msgid "Diesel"
|
||
msgstr "Дизель"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Отображаемое имя"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__done
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
|
||
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
|
||
msgstr "Замена мотора/регулятора дверного стекла"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__doors
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__doors
|
||
msgid "Doors Number"
|
||
msgstr "Количество дверей"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_downgraded
|
||
msgid "Downgraded"
|
||
msgstr "Понижение рейтинга"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__driver_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__driver_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__purchaser_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "Водитель"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id
|
||
msgid "Driver address of the vehicle"
|
||
msgstr "Адрес водителя автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Drivers"
|
||
msgstr "Водители "
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Drivers History"
|
||
msgstr "История водителей"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__history_count
|
||
msgid "Drivers History Count"
|
||
msgstr "Счетчик истории водителей"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log
|
||
msgid "Drivers history on a vehicle"
|
||
msgstr "История водителей на автомобиле"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
||
msgid ""
|
||
"Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
|
||
" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Каждый договор (например: лизинг) может включать несколько услуг\n"
|
||
" (возмещение, страховки, периодическое техническое обслуживание)."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
||
msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both."
|
||
msgstr ""
|
||
"Каждая услуга может использоваться в контрактах, как отдельная услуга или "
|
||
"одновременно."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__electric
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__electric
|
||
msgid "Electric"
|
||
msgstr "Электро"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__electric_assistance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__electric_assistance
|
||
msgid "Electric Assistance"
|
||
msgstr "Помощь электрикам"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
|
||
msgid "Emissions"
|
||
msgstr "Выбросы"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
|
||
msgid "Employee Car"
|
||
msgstr "Автомобиль для сотрудников"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_log_services.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
|
||
msgstr "Опустошение показаний одометра автомобиля не допускается."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Дата окончания"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "End Date Contract Alert"
|
||
msgstr "Оповещение о дате окончания контракта"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "Двигатель"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
|
||
msgid "Engine Belt Inspection"
|
||
msgstr "Проверка ремня двигателя"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
|
||
msgid "Engine Coolant Replacement"
|
||
msgstr "Замена охлаждающей жидкости двигателя"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
|
||
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
|
||
msgstr "Замена двигателя/приводного ремня (ремней)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
|
||
msgid "Entry into service tax"
|
||
msgstr "Ввод налога на услуги"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/fleet/static/src/js/fleet_form.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Every service and contract of this vehicle will be considered as archived. "
|
||
"Are you sure that you want to archive this record?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Все услуги и контракты этого автомобиля будут считаться заархивированными. "
|
||
"Вы уверены, что хотите заархивировать эту запись?"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
|
||
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
|
||
msgstr "Замена выхлопного коллектора"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__expired
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__expired
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Истекший"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expires_today
|
||
msgid "Expires Today"
|
||
msgstr "Срок действия истекает сегодня"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__first_contract_date
|
||
msgid "First Contract Date"
|
||
msgstr "Дата заключения первого контракта"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Fiscality"
|
||
msgstr "Фискальность"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Fleet"
|
||
msgstr "Автопарк"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost_report
|
||
msgid "Fleet Analysis Report"
|
||
msgstr "Отчет об анализе автопарка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_tree
|
||
msgid "Fleet Costs Analysis"
|
||
msgstr "Анализ расходов на автопарк"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Fleet Management"
|
||
msgstr "Управление автопарком"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__manager_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
msgid "Fleet Manager"
|
||
msgstr "Менеджер автопарка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
|
||
msgid "Fleet Service Type"
|
||
msgstr "Тип автопарка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server
|
||
msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency"
|
||
msgstr "Парк: Создавать договора расходов исходя из частоты затрат"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Подписчики"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Подписчики"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Шрифт, отличный значок, например. к.-а.-задачи"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_size
|
||
msgid "Frame Size"
|
||
msgstr "Размер корпуса"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__fuel_type
|
||
msgid "Fuel"
|
||
msgstr "Топливо"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
|
||
msgid "Fuel Injector Replacement"
|
||
msgstr "Замена топливных форсунок"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
|
||
msgid "Fuel Pump Replacement"
|
||
msgstr "Замена топливного насоса"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__default_fuel_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Fuel Type"
|
||
msgstr "Топливо"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__full_hybrid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__full_hybrid
|
||
msgid "Full Hybrid"
|
||
msgstr "Полный гибрид"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Планируемые действия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
|
||
msgid "Future Driver"
|
||
msgstr "Водитель будущего"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
msgid "Future Driver :"
|
||
msgstr "Будущий водитель :"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__gasoline
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__gasoline
|
||
msgid "Gasoline"
|
||
msgstr "Бензин"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Группировать по"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_overdue
|
||
msgid "Has Contracts Overdue"
|
||
msgstr "Просроченные контракты"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_due_soon
|
||
msgid "Has Contracts to renew"
|
||
msgstr "Имеет контракты на продление"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Есть сообщение"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
|
||
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
|
||
msgstr "Замена прокладки головки"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
|
||
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
|
||
msgstr "Замена двигателя вентилятора отопителя"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
|
||
msgid "Heater Control Valve Replacement"
|
||
msgstr "Замена клапана управления отопителем"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
|
||
msgid "Heater Core Replacement"
|
||
msgstr "Замена сердечника отопителя"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
|
||
msgid "Heater Hose Replacement"
|
||
msgstr "Замена шланга отопителя"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower
|
||
msgid "Horsepower"
|
||
msgstr "Лошадиные силы"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower_tax
|
||
msgid "Horsepower Taxation"
|
||
msgstr "Налогообложение лошадиных сил"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__hydrogen
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__hydrogen
|
||
msgid "Hydrogen"
|
||
msgstr "Гидроген"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Иконка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Значок, обозначающий исключение Дела."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если флажок установлен, значит, новые сообщения требуют вашего внимания."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Если отмечено, некоторые сообщения имеют ошибку доставки."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
|
||
msgid "Ignition Coil Replacement"
|
||
msgstr "Замена катушки зажигания"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_1920
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Изображение"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_1024
|
||
msgid "Image 1024"
|
||
msgstr "Изображение 1024"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_128
|
||
msgid "Image 128"
|
||
msgstr "Изображение 128"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_256
|
||
msgid "Image 256"
|
||
msgstr "Изображение 256"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_512
|
||
msgid "Image 512"
|
||
msgstr "Изображение 512"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__open
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__open
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "В процессе"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__service_ids
|
||
msgid "Included Services"
|
||
msgstr "Включенные услуги"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__futur
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__futur
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "Входящий"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
|
||
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
|
||
msgstr "Замена прокладки впускного коллектора"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Является подписчиком"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
|
||
msgid "Junior"
|
||
msgstr "Юниор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban
|
||
msgid "Km"
|
||
msgstr "Км"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__lpg
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__lpg
|
||
msgid "LPG"
|
||
msgstr "LPG"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_state
|
||
msgid "Last Contract State"
|
||
msgstr "Состояние последнего контракта"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
|
||
msgid "Last Odometer"
|
||
msgstr "Последний одометр"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последнее обновление"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последнее обновление"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Поздние Мероприятия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
|
||
msgid "Leasing"
|
||
msgstr "Выкуп"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
||
msgid "Let's create your first vehicle."
|
||
msgstr "Давайте создадим ваш первый автомобиль."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "License Plate"
|
||
msgstr "Номерной знак"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
|
||
msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)"
|
||
msgstr "Номерной знак транспортного средства (i = номерной знак автомобиля)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Местоположение"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location
|
||
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
|
||
msgstr "Местонахождение автомобиля (гараж, ...)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_128
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Логотип"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
msgid "MODELS"
|
||
msgstr "МОДЕЛИ"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
||
msgid ""
|
||
"Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
|
||
" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
|
||
" you when some contracts have to be renewed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Управлять всеми вашими договорами (лизинг, страхование и т.д.) с "
|
||
"соответствующими им услугами, издержками. Odoo автоматически предупредит "
|
||
"вас, когда некоторые договора должны быть возобновлены."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
||
msgid "Manage efficiently your different effective vehicles Costs with Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эффективно управляйте различными эффективными транспортными средствами с "
|
||
"помощью Odoo."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
|
||
msgid "Management Fee"
|
||
msgstr "Плата за управление"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__manual
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__manual
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Руководство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "Производитель"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
msgid "Manufacturers"
|
||
msgstr "Производители"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Ошибка доставки сообщения"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Сообщения"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Модель"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_category_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_category_view_tree
|
||
msgid "Model Category"
|
||
msgstr "Категория модели"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_count
|
||
msgid "Model Count"
|
||
msgstr "Подсчет моделей"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
|
||
msgid "Model Make"
|
||
msgstr "Модель Марка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__model_year
|
||
msgid "Model Year"
|
||
msgstr "Модельный год"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name
|
||
msgid "Model name"
|
||
msgstr "Название модели"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
|
||
msgid "Model of a vehicle"
|
||
msgstr "Модель автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_models_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "Модели"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__monthly
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Ежемесячно"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Крайний срок моей активности"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_name
|
||
msgid "Name of contract to renew soon"
|
||
msgstr "Название контракта, который необходимо продлить в ближайшее время"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Need Action"
|
||
msgstr "Необходимые действия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__new
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Новый"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_new_request
|
||
msgid "New Request"
|
||
msgstr "Новый запрос"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Следующее событие календаря активности"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Следующий срок мероприятия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Резюме следующего действия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Следующий Тип Мероприятия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
|
||
msgid "Next Driver Address of the vehicle"
|
||
msgstr "Следующий водитель Адрес автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__no
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Plate"
|
||
msgstr "Нет тарелки"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
||
msgid "No data for analysis"
|
||
msgstr "Нет данных для анализа"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No plate"
|
||
msgstr "Нет пластины"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__none
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Заметка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__notes
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Заметки"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Число действий"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors
|
||
msgid "Number of doors of the vehicle"
|
||
msgstr "Количество дверей автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Число ошибок"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Количество сообщений, требующих принятия мер"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Количество недоставленных сообщений"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats
|
||
msgid "Number of seats of the vehicle"
|
||
msgstr "Количество мест в автомобиле"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Odometer"
|
||
msgstr "Одометр"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree
|
||
msgid "Odometer Logs"
|
||
msgstr "Журналы одометра"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit
|
||
msgid "Odometer Unit"
|
||
msgstr "Устройство одометра"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__value
|
||
msgid "Odometer Value"
|
||
msgstr "Значение одометра"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph
|
||
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
|
||
msgstr "Значения одометра для каждого автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
||
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
||
msgstr "Журнал регистрации показаний одометра автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
|
||
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
|
||
msgstr "Показания одометра автомобиля на момент составления данного журнала"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
|
||
msgid "Odometers"
|
||
msgstr "Одометры"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user
|
||
msgid "Officer: Manage all vehicles"
|
||
msgstr "Офицер: Управление всеми транспортными средствами"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
|
||
msgid "Oil Change"
|
||
msgstr "Замена масла"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
|
||
msgid "Oil Pump Replacement"
|
||
msgstr "Замена масляного насоса"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
|
||
msgid "Omnium"
|
||
msgstr "Omnium"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operation not supported."
|
||
msgstr "Операция не поддерживается."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опции"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__order_date
|
||
msgid "Order Date"
|
||
msgstr "Дата заказа"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_ordered
|
||
msgid "Ordered"
|
||
msgstr "Упорядоченный"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
|
||
msgid "Other Maintenance"
|
||
msgstr "Прочее обслуживание"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__overdue
|
||
msgid "Overdue"
|
||
msgstr "Просрочено"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
|
||
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
|
||
msgstr "Замена датчика кислорода"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_bike
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__plan_to_change_bike
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_users__plan_to_change_bike
|
||
msgid "Plan To Change Bike"
|
||
msgstr "План смены велосипеда"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_car
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__plan_to_change_car
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_users__plan_to_change_car
|
||
msgid "Plan To Change Car"
|
||
msgstr "План смены автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Planned for Change"
|
||
msgstr "План изменений"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_diesel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__plug_in_hybrid_diesel
|
||
msgid "Plug-in Hybrid Diesel"
|
||
msgstr "Подключаемый гибридный дизель"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_gasoline
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__plug_in_hybrid_gasoline
|
||
msgid "Plug-in Hybrid Gasoline"
|
||
msgstr "Подключаемый гибрид Бензиновый"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__power
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__power
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Мощность"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
|
||
msgid "Power Steering Hose Replacement"
|
||
msgstr "Замена шланга гидроусилителя руля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
|
||
msgid "Power Steering Pump Replacement"
|
||
msgstr "Замена насоса гидроусилителя руля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power
|
||
msgid "Power in kW of the vehicle"
|
||
msgstr "Мощность в кВт транспортного средства"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_properties
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Свойства"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value
|
||
msgid "Purchase Value"
|
||
msgstr "Стоимость покупки"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
|
||
msgid "Purchased"
|
||
msgstr "Куплено"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
|
||
msgid "Radiator Repair"
|
||
msgstr "Ремонт радиаторов"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
||
msgid "Ready to manage your fleet more efficiently?"
|
||
msgstr "Готовы к более эффективному управлению автопарком?"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated
|
||
msgid "Recurring Cost"
|
||
msgstr "Постоянные расходы"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency
|
||
msgid "Recurring Cost Frequency"
|
||
msgstr "Периодичность повторяющихся затрат"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Справка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
|
||
msgid "Refueling"
|
||
msgstr "Заправка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_registered
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "Зарегистрирован"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
|
||
msgid "Registration Date"
|
||
msgstr "Дата регистрации"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
|
||
msgid "Rent (Excluding VAT)"
|
||
msgstr "Арендная плата (без учета НДС)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
|
||
msgid "Repair and maintenance"
|
||
msgstr "Ремонт и техническое обслуживание"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
|
||
msgid "Repairing"
|
||
msgstr "Ремонт"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
|
||
msgid "Replacement Vehicle"
|
||
msgstr "Запасной автомобиль"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Отчет"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve
|
||
msgid "Reserve"
|
||
msgstr "Резерв"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
msgid "Reset To Draft"
|
||
msgstr "Сбросить на черновик"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__residual_value
|
||
msgid "Residual Value"
|
||
msgstr "Остаточная стоимость"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
|
||
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
|
||
msgstr "Остаточная стоимость (без учета НДС)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
|
||
msgid "Residual value in %"
|
||
msgstr "Остаточное значение в %"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Ответственный"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Ответственный пользователь"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Восстановить"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
|
||
msgid "Resurface Rotors"
|
||
msgstr "Повторная шлифовка роторов"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
|
||
msgid "Rotate Tires"
|
||
msgstr "Повернуть шины"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
|
||
msgid "Rotor Replacement"
|
||
msgstr "Замена ротора"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__running
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Работает"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__seats
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__seats
|
||
msgid "Seats Number"
|
||
msgstr "Количество мест"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
|
||
msgid "Senior"
|
||
msgstr "Студент"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Последовательность"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__service
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__service
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Услуга"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_activity
|
||
msgid "Service Activity"
|
||
msgstr "Сервисная деятельность"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__service_type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
msgid "Service Type"
|
||
msgstr "Тип Сервиса"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
|
||
msgid "Service Types"
|
||
msgstr "Виды услуг"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_count
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_services_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Услуги"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph
|
||
msgid "Services Costs Per Month"
|
||
msgstr "Стоимость услуг в месяц"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_services
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
|
||
msgid "Services Logs"
|
||
msgstr "Журналы услуг"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
||
msgid "Services for vehicles"
|
||
msgstr "Услуги для транспортных средств"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_config_settings_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_config_settings_menu
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr ""
|
||
"Показать все записи, у которых дата следующего действия наступает до "
|
||
"сегодняшнего дня"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
|
||
msgid "Snow tires"
|
||
msgstr "Шины для снега"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
|
||
msgid "Spark Plug Replacement"
|
||
msgstr "Замена свечей зажигания"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Specify the End date of %s"
|
||
msgstr "Укажите дату окончания %s"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__state
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Этап"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
msgid "Start Contract"
|
||
msgstr "Начало контракта"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_start
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Дата начала"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
|
||
msgid "Starter Replacement"
|
||
msgstr "Замена стартера"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Область"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_state_fleet_state_name_unique
|
||
msgid "State name already exists"
|
||
msgstr "Название штата уже существует"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Статус, основанный на мероприятии\n"
|
||
"Просроченная: Дата, уже прошла\n"
|
||
"Сегодня: Дата мероприятия сегодня\n"
|
||
"Запланировано: будущая деятельность."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_tree
|
||
msgid "Sum of Cost"
|
||
msgstr "Сумма затрат"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
|
||
msgid "Summer tires"
|
||
msgstr "Летние шины"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "Название тега"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_tag_name_uniq
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr "Название тега уже существует!"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__tag_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Теги"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Tax Info"
|
||
msgstr "Налоговая информация"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
|
||
msgid "Tax roll"
|
||
msgstr "Налоговый список"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
msgid "Terms and Conditions"
|
||
msgstr "Условия и положения"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
|
||
msgid ""
|
||
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||
"You can use this field for quick search."
|
||
msgstr ""
|
||
"Код страны ISO в двух символах.\n"
|
||
"Вы можете использовать это поле для быстрого поиска."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
|
||
msgid "Thermostat Replacement"
|
||
msgstr "Замена термостата"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date at which the car will be available, if not set it means "
|
||
"available instantly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Это дата, когда автомобиль будет доступен, если ее не установить то это "
|
||
"означает, что он доступен мгновенно."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
|
||
msgid "Tie Rod End Replacement"
|
||
msgstr "Замена наконечника тяги"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
|
||
msgid "Tire Replacement"
|
||
msgstr "Замена шин"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
|
||
msgid "Tire Service"
|
||
msgstr "Шиномонтаж"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_to_order
|
||
msgid "To Order"
|
||
msgstr "Порядок"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__today
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Сегодня"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Сегодняшние Дела"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Всего"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
|
||
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
|
||
msgstr "Общие расходы (без учета НДС)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_total
|
||
msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
|
||
msgstr ""
|
||
"Общая сумма контрактов, подлежащих оплате или просроченных, минус один"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
|
||
msgid "Touring Assistance"
|
||
msgstr "Помощь в проведении экскурсий"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
||
msgid ""
|
||
"Track all the services done on your vehicle.\n"
|
||
" Services can be of many types: occasional repair, fixed maintenance, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отслеживайте все услуги, выполненные на вашем автомобиле.\n"
|
||
" Услуги могут быть разных типов: периодический ремонт, постоянное техническое обслуживание и т. д."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__trailer_hook
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__trailer_hook
|
||
msgid "Trailer Hitch"
|
||
msgstr "Прицепное оборудование"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Trailer Hook"
|
||
msgstr "Крюк для прицепа"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__transmission
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__transmission
|
||
msgid "Transmission"
|
||
msgstr "Трансмиссия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
|
||
msgid "Transmission Filter Replacement"
|
||
msgstr "Замена трансмиссионного фильтра"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
|
||
msgid "Transmission Fluid Replacement"
|
||
msgstr "Замена трансмиссионной жидкости"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
|
||
msgid "Transmission Replacement"
|
||
msgstr "Замена трансмиссии"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__trapez
|
||
msgid "Trapez"
|
||
msgstr "Трапеция"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Тип Дела для исключения в записи."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
|
||
msgid "Types"
|
||
msgstr "Типы"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
|
||
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
|
||
msgstr "Уникальный номер, нанесенный на двигатель автомобиля (VIN/SN номер)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Единица"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__vehicle_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__vehicle_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vehicle_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__vehicle_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
|
||
msgid "Vehicle"
|
||
msgstr "Транспортное средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
|
||
msgid "Vehicle Contract"
|
||
msgstr "Договор аренды транспортного средства"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_count
|
||
msgid "Vehicle Count"
|
||
msgstr "Количество автомобилей"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__description
|
||
msgid "Vehicle Description"
|
||
msgstr "Описание автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
msgid "Vehicle Information"
|
||
msgstr "Информация об автомобиле"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__name
|
||
msgid "Vehicle Name"
|
||
msgstr "Название авто"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_properties_definition
|
||
msgid "Vehicle Properties"
|
||
msgstr "Свойства автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
|
||
msgid "Vehicle Status"
|
||
msgstr "Состояние автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
|
||
msgid "Vehicle Tag"
|
||
msgstr "Автомобильная бирка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_tree
|
||
msgid "Vehicle Tags"
|
||
msgstr "Метки транспортных средств"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
msgid "Vehicle Type"
|
||
msgstr "Тип транспортного средства"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_activity
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Vehicles"
|
||
msgstr "Транспортные средства"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
msgid "Vehicles Contracts"
|
||
msgstr "Транспортные средства Контракты"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
msgid "Vehicles costs"
|
||
msgstr "Расходы на транспортные средства"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
||
msgid "Vehicles odometers"
|
||
msgstr "Одометры транспортных средств"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__insurer_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vendor_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Продавец"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__inv_ref
|
||
msgid "Vendor Reference"
|
||
msgstr "Ссылка поставщика"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vendors
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "Продавцы"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_waiting_list
|
||
msgid "Waiting List"
|
||
msgstr "Список ожидания"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__days_left
|
||
msgid "Warning Date"
|
||
msgstr "Дата предупреждения"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
msgid "Warning: renewal due soon"
|
||
msgstr "Внимание: скоро обновление"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
|
||
msgid "Water Pump Replacement"
|
||
msgstr "Замена водяного насоса"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__wave
|
||
msgid "Wave"
|
||
msgstr "Волна"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__weekly
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Еженедельно"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
|
||
msgid "Wheel Alignment"
|
||
msgstr "Регулировка колес"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
|
||
msgid "Wheel Bearing Replacement"
|
||
msgstr "Замена колесного подшипника"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
|
||
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
|
||
msgstr "Замена стеклоочистителя(ей) ветрового стекла"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_search
|
||
msgid "With Models"
|
||
msgstr "С моделями"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
msgid "Write here all other information relative to this contract"
|
||
msgstr ""
|
||
"Напишите здесь всю остальную информацию, относящуюся к данному контракту"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
||
msgid "Write here any other information related to the service completed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Напишите здесь любую другую информацию, связанную с выполненной услугой."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Write here any other information related to this vehicle"
|
||
msgstr "Напишите здесь любую другую информацию, связанную с этим автомобилем"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
|
||
msgid "Year of the model"
|
||
msgstr "Год выпуска модели"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__yearly
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Ежегодно"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
||
msgid "You can add various odometer entries for all vehicles."
|
||
msgstr "Вы можете добавлять различные записи одометра для всех автомобилей."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
||
msgid ""
|
||
"You can customize available status to track the evolution of\n"
|
||
" each vehicle. Example: active, being repaired, sold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете настроить доступный статус, чтобы отслеживать развитие\n"
|
||
" каждого автомобиля. Например: активен, ремонтируется, продан."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
||
msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете определить несколько моделей (например, A3, A4) для каждой марки "
|
||
"(Audi)."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "e.g. Model S"
|
||
msgstr "например, Model S"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "e.g. PAE 326"
|
||
msgstr "например, PAE 326"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
msgid "e.g. Tesla"
|
||
msgstr "например, Тесла"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
msgid "img"
|
||
msgstr "img"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__kilometers
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "км"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__miles
|
||
msgid "mi"
|
||
msgstr "мили"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "show the contract for this vehicle"
|
||
msgstr "покажите контракт на этот автомобиль"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
|
||
msgstr "покажите журнал показаний одометра для этого автомобиля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "show the services logs for this vehicle"
|
||
msgstr "показать журналы обслуживания для этого автомобиля"
|