2509 lines
104 KiB
Plaintext
2509 lines
104 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * fleet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Rasareeyar Lappiam, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: th\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"ตำแหน่ง\"/>"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span> days before the end date</span>"
|
|
msgstr "<span> วันก่อนวันสิ้นสุด</span>"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span>Send an alert </span>"
|
|
msgstr "<span>ส่งการแจ้งเตือน </span>"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "<span>cm</span>"
|
|
msgstr "<span>ซม.</span>"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "<span>g/km</span>"
|
|
msgstr "<span>กรัม/กม</span>"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "<span>kW</span>"
|
|
msgstr "<span>กิโลวัตต์</span>"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
|
|
msgid "A/C Compressor Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนคอมเพรสเซอร์ A/C "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
|
|
msgid "A/C Condenser Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนคอนเดนเซอร์ A/C "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
|
|
msgid "A/C Diagnosis"
|
|
msgstr "การวิเคราะห์ A/C "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
|
|
msgid "A/C Evaporator Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนคอยล์เย็น A/C "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
|
|
msgid "A/C Recharge"
|
|
msgstr "การรีชาร์จ A/C"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Activation Cost"
|
|
msgstr "ค่าเปิดใช้งาน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "เปิดใช้งาน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "กิจกรรม"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "สถานะกิจกรรม"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_menu_config_activity_type
|
|
msgid "Activity Types"
|
|
msgstr "ประเภทกิจกรรม"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
|
msgid "Add a new tag"
|
|
msgstr "เพิ่มแท็กใหม่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
|
|
msgid "Air Filter Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนที่กรองแอร์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "All vehicles"
|
|
msgstr "ยานพาหนะทั้งหมด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Apply New Driver"
|
|
msgstr "สมัครคนขับใหม่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "เก็บถาวร"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
|
|
msgid "Assignment Date"
|
|
msgstr "วันที่มอบหมาย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
|
|
msgid "Assignment Logs"
|
|
msgstr "บันทึกการมอบหมาย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
|
|
msgid "Assistance"
|
|
msgstr "ความช่วยเหลือ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
|
msgid "Attention: renewal overdue"
|
|
msgstr "ข้อควรระวัง: การต่ออายุเกินกำหนด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__automatic
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__automatic
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "โดยอัตโนมัติ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "พร้อม"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_1920
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_1920
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "อวตาร"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_1024
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_1024
|
|
msgid "Avatar 1024"
|
|
msgstr "อวตาร 1024"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_128
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_128
|
|
msgid "Avatar 128"
|
|
msgstr "อวตาร 128"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_256
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_256
|
|
msgid "Avatar 256"
|
|
msgstr "อวตาร 256"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_512
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_512
|
|
msgid "Avatar 512"
|
|
msgstr "อวตาร 512"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
|
|
msgid "Ball Joint Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนข้อต่อลูก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
|
|
msgid "Battery Inspection"
|
|
msgstr "การตรวจสอบแบตเตอรี่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
|
|
msgid "Battery Replacement"
|
|
msgstr "เปลี่ยนแบตเตอรี่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__bike
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__bike
|
|
msgid "Bike"
|
|
msgstr "จักรยาน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_type
|
|
msgid "Bike Frame Type"
|
|
msgstr "ประเภทเฟรมจักรยาน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Bikes"
|
|
msgstr "จักรยาน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
|
|
msgid "Brake Caliper Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนคาลิปเปอร์เบรก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
|
|
msgid "Brake Inspection"
|
|
msgstr "การตรวจสอบเบรก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
|
|
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนผ้าเบรก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Brand"
|
|
msgstr "แบรนด์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
|
|
msgid "Brand of the vehicle"
|
|
msgstr "ยี่ห้อรถยนต์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__cng
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__cng
|
|
msgid "CNG"
|
|
msgstr "CNG"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__default_co2
|
|
msgid "CO2 Emissions"
|
|
msgstr "การปล่อย CO2"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
|
|
msgid "CO2 Emissions g/km"
|
|
msgstr "การปล่อย CO2 g/km"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2_standard
|
|
msgid "CO2 Standard"
|
|
msgstr "มาตรฐาน CO2"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2
|
|
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
|
|
msgstr "การปล่อย CO2 ของยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
|
|
msgid "Calculation Benefit In Kind"
|
|
msgstr "การคำนวณผลประโยชน์ในแต่ละประเภท"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ยกเลิก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date
|
|
msgid "Cancellation Date"
|
|
msgstr "วันที่ยกเลิก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__cancelled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "ยกเลิก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__car
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__car
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "รถยนต์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
|
|
msgid "Car Wash"
|
|
msgstr "ล้างรถ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Cars"
|
|
msgstr "รถ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__car_value
|
|
msgid "Catalog Value (VAT Incl.)"
|
|
msgstr "ค่าแคตตาล็อก (รวมภาษีมูลค่าเพิ่ม)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
|
|
msgid "Catalytic Converter Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนเครื่องฟอกไอเสีย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_menu
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "หมวดหมู่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
|
msgid ""
|
|
"Categories will help you manage your fleet more efficiently and arrange your"
|
|
" vehicles."
|
|
msgstr ""
|
|
"หมวดหมู่จะช่วยให้คุณจัดการกลุ่มยานพาหนะได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้นและจัดเตรียมความพร้อมยานพาหนะของคุณ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__category
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__category_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "หมวดหมู่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_model_category_name_uniq
|
|
msgid "Category name must be unique"
|
|
msgstr "ชื่อหมวดหมู่ต้องไม่ซ้ำกัน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_category
|
|
msgid "Category of the model"
|
|
msgstr "หมวดหมู่ของโมเดล"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:fleet.mt_fleet_driver_updated
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:fleet.mt_fleet_driver_updated
|
|
msgid "Changed Driver"
|
|
msgstr "เปลี่ยนผู้ขับ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
|
|
msgid "Charging System Diagnosis"
|
|
msgstr "การวิเคราะห์ระบบการชาร์จ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
|
|
msgid "Chassis Number"
|
|
msgstr "หมายเลขตัวถัง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
|
|
msgid "Choose whether the contract is still valid or not"
|
|
msgstr "เลือกว่าสัญญาถูกต้องอยู่หรือไม่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type__category
|
|
msgid ""
|
|
"Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both"
|
|
msgstr "เลือกว่าบริการจะอ้างอิงถึงสัญญา บริการรถ หรือทั้งสองอย่าง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Close Contract"
|
|
msgstr "ปิดสัญญา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__closed
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__closed
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "ปิดแล้ว"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_standard
|
|
msgid "Co2 Standard"
|
|
msgstr "Co2 มาตรฐาน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "สี"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__color
|
|
msgid "Color of the vehicle"
|
|
msgstr "สีของยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "บริษัท"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "การกำหนดค่า"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "ติดต่อ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
msgid "Contains Vehicle"
|
|
msgstr "มียานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__contract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "สัญญา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph
|
|
msgid "Contract Costs Per Month"
|
|
msgstr "ต้นทุนสัญญาต่อเดือน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_count
|
|
msgid "Contract Count"
|
|
msgstr "จำนวนสัญญา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
|
|
msgid "Contract Expiration Date"
|
|
msgstr "วันหมดอายุสัญญา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
|
|
msgid "Contract Start Date"
|
|
msgstr "วันที่เริ่มสัญญา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
|
|
msgid "Contract logs"
|
|
msgstr "บันทึกสัญญา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:mail.activity.type,name:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew
|
|
msgid "Contract to Renew"
|
|
msgstr "สัญญาที่จะต่ออายุ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
|
msgid "Contract(s)"
|
|
msgstr "สัญญา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_contracts
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Contracts"
|
|
msgstr "สัญญา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__amount
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "ต้นทุน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost_type
|
|
msgid "Cost Type"
|
|
msgstr "ประเภทต้นทุน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
|
|
msgstr "ค่าใช้จ่ายที่จ่ายเพียงครั้งเดียวเมื่อสร้างสัญญา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
|
|
msgid "Cost type purchased with this cost"
|
|
msgstr "ประเภทต้นทุนที่ซื้อด้วยต้นทุนนี้"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
|
|
msgid "Costs"
|
|
msgstr "ต้นทุน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
|
msgid "Costs Analysis"
|
|
msgstr "การวิเคราะห์ต้นทุน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_id
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "ประเทศ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "รหัสประเทศ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
|
msgid "Create a new category"
|
|
msgstr "สร้างหมวดหมู่ใหม่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|
msgid "Create a new contract"
|
|
msgstr "สร้างสัญญาใหม่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
|
|
msgid "Create a new manufacturer"
|
|
msgstr "สร้างผู้ผลิตรายใหม่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
|
msgid "Create a new model"
|
|
msgstr "สร้างโมเดลใหม่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
|
msgid "Create a new odometer log"
|
|
msgstr "สร้างบันทึกระยะทางใหม่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
|
msgid "Create a new service entry"
|
|
msgstr "สร้างรายการบริการใหม่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
|
msgid "Create a new type of service"
|
|
msgstr "สร้างบริการประเภทใหม่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
|
msgid "Create a new vehicle status"
|
|
msgstr "สร้างสถานะยานพาหนะใหม่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "สร้างโดย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "สร้างเมื่อ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "สกุลเงิน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
|
|
msgid "Current Driver"
|
|
msgstr "คนขับปัจจุบัน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
|
|
msgid "Current state of the vehicle"
|
|
msgstr "สถานะปัจจุบันของยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__daily
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "รายวัน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__date_start
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "วันที่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
|
|
msgid "Date of vehicle registration"
|
|
msgstr "วันที่จดทะเบียนรถ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
|
|
msgid "Date when the cost has been executed"
|
|
msgstr "วันที่ดำเนินการต้นทุน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
|
|
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
|
|
msgstr "วันที่เริ่มต้นความคุ้มครองของสัญญา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
|
|
msgid ""
|
|
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after"
|
|
" begin date)"
|
|
msgstr ""
|
|
"วันที่ความคุ้มครองของสัญญาสิ้นสุดลง (โดยเริ่มต้น "
|
|
"หนึ่งปีหลังจากวันที่เริ่มต้น)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date
|
|
msgid "Date when the vehicle's license plate has been cancelled/removed."
|
|
msgstr "วันที่ป้ายทะเบียนรถถูกยกเลิก/ถอดออก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__delay_alert_contract
|
|
msgid "Delay alert contract outdated"
|
|
msgstr "การแจ้งเตือนสัญญาล้าช้า"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "ลบ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
|
|
msgid "Depreciation and Interests"
|
|
msgstr "ค่าเสื่อมสภาพและดอกเบี้ย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "คำอธิบาย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__diamant
|
|
msgid "Diamant"
|
|
msgstr "เพชร"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__diesel
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__diesel
|
|
msgid "Diesel"
|
|
msgstr "ดีเซล"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "แสดงชื่อ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__done
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "เสร็จสิ้น"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
|
|
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนมอเตอร์/ตัวควบคุมประตูหน้าต่าง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__doors
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__doors
|
|
msgid "Doors Number"
|
|
msgstr "หมายเลขประตู"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_downgraded
|
|
msgid "Downgraded"
|
|
msgstr "ดาวน์เกรด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__driver_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__driver_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__purchaser_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "คนขับ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id
|
|
msgid "Driver address of the vehicle"
|
|
msgstr "ที่อยู่ของผู้ขับขี่ยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Drivers"
|
|
msgstr "ผู้ขับ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Drivers History"
|
|
msgstr "ประวัติผู้ขับขี่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__history_count
|
|
msgid "Drivers History Count"
|
|
msgstr "จำนวนประวัติผู้ขับขี่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log
|
|
msgid "Drivers history on a vehicle"
|
|
msgstr "ประวัติบนยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|
msgid ""
|
|
"Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
|
|
" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
|
|
msgstr ""
|
|
"สัญญาแต่ละฉบับ (เช่น การเช่า) อาจรวมถึงบริการต่าง ๆ\n"
|
|
" (การซ่อมแซม การประกันภัย การบำรุงรักษาตามระยะเวลา)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
|
msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both."
|
|
msgstr "แต่ละบริการสามารถใช้ในสัญญา เป็นบริการแบบสแตนด์อโลนหรือทั้งสองอย่าง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__electric
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__electric
|
|
msgid "Electric"
|
|
msgstr "ไฟฟ้า"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__electric_assistance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__electric_assistance
|
|
msgid "Electric Assistance"
|
|
msgstr "ไฟฟ้าช่วยเหลือ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
|
|
msgid "Emissions"
|
|
msgstr "การปล่อย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
|
|
msgid "Employee Car"
|
|
msgstr "รถพนักงาน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_log_services.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
|
|
msgstr "ไม่อนุญาตให้ล้างค่าระยะทางของยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "วันที่สิ้นสุด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "End Date Contract Alert"
|
|
msgstr "การแจ้งเตือนวันที่สิ้นสุดสัญญา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "เครื่องยนต์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
|
|
msgid "Engine Belt Inspection"
|
|
msgstr "การตรวจสอบสายพานเครื่องยนต์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
|
|
msgid "Engine Coolant Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนน้ำหล่อเย็นเครื่องยนต์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
|
|
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนเครื่องยนต์/สายพานเครื่องยนต์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
|
|
msgid "Entry into service tax"
|
|
msgstr "เข้าสู่ภาษีบริการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/fleet/static/src/js/fleet_form.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Every service and contract of this vehicle will be considered as archived. "
|
|
"Are you sure that you want to archive this record?"
|
|
msgstr ""
|
|
"การบริการและสัญญาทั้งหมดของยานพาหนะนี้จะถือว่าถูกเก็บถาวร "
|
|
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเก็บถาวรบันทึกนี้"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
|
|
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนท่อร่วมไอเสีย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__expired
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__expired
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "หมดอายุ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expires_today
|
|
msgid "Expires Today"
|
|
msgstr "หมดอายุวันนี้"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__first_contract_date
|
|
msgid "First Contract Date"
|
|
msgstr "วันที่ทำสัญญาครั้งแรก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Fiscality"
|
|
msgstr "การเงิน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Fleet"
|
|
msgstr "ระบบขนส่ง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost_report
|
|
msgid "Fleet Analysis Report"
|
|
msgstr "รายงานการวิเคราะห์ระบบขนส่ง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_tree
|
|
msgid "Fleet Costs Analysis"
|
|
msgstr "การวิเคราะห์ต้นทุนระบบขนส่ง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Fleet Management"
|
|
msgstr "การจัดการระบบขนส่ง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__manager_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__manager_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
|
msgid "Fleet Manager"
|
|
msgstr "การจัดการระบบขนส่ง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
|
|
msgid "Fleet Service Type"
|
|
msgstr "ประเภทบริการระบบขนส่ง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server
|
|
msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency"
|
|
msgstr "ระบบขนส่ง: สร้างต้นทุนตามสัญญาตามความถี่ของต้นทุน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "ผู้ติดตาม"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_size
|
|
msgid "Frame Size"
|
|
msgstr "ขนาดกรอบ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__fuel_type
|
|
msgid "Fuel"
|
|
msgstr "เชื้อเพลิง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
|
|
msgid "Fuel Injector Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนหัวฉีดน้ำมันเชื้อเพลิง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
|
|
msgid "Fuel Pump Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนปั๊มเชื้อเพลิง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__default_fuel_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Fuel Type"
|
|
msgstr "ประเภทเชื้อเพลิง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__full_hybrid
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__full_hybrid
|
|
msgid "Full Hybrid"
|
|
msgstr "ไฮบริดเต็มรูปแบบ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "กิจกรรมในอนาคต"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
|
|
msgid "Future Driver"
|
|
msgstr "ผู้ขับในอนาคต"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
|
msgid "Future Driver :"
|
|
msgstr "ผู้ขับในอนาคต:"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__gasoline
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__gasoline
|
|
msgid "Gasoline"
|
|
msgstr "น้ำมันเบนซิน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "กลุ่มโดย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_overdue
|
|
msgid "Has Contracts Overdue"
|
|
msgstr "มีสัญญาเกินกำหนด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_due_soon
|
|
msgid "Has Contracts to renew"
|
|
msgstr "มีสัญญาที่จะต่ออายุ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "มีข้อความ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
|
|
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนปะเก็นหัว"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
|
|
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนมอเตอร์ฮีตเตอร์โบลเวอร์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
|
|
msgid "Heater Control Valve Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนวาล์วควบคุมเครื่องทำความร้อน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
|
|
msgid "Heater Core Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนแกนเครื่องทำความร้อน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
|
|
msgid "Heater Hose Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนท่อฮีตเตอร์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower
|
|
msgid "Horsepower"
|
|
msgstr "แรงม้า"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower_tax
|
|
msgid "Horsepower Taxation"
|
|
msgstr "การจัดเก็บภาษีแรงม้า"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__hydrogen
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__hydrogen
|
|
msgid "Hydrogen"
|
|
msgstr "ไฮโดรเจน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ไอดี"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "ไอคอน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
|
|
msgid "Ignition Coil Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนคอยล์จุดระเบิด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_1920
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_1920
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "รูปภาพ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_1024
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_1024
|
|
msgid "Image 1024"
|
|
msgstr "รูปภาพ 1024"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_128
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_128
|
|
msgid "Image 128"
|
|
msgstr "รูปภาพ 128"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_256
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_256
|
|
msgid "Image 256"
|
|
msgstr "รูปภาพ 256"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_512
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_512
|
|
msgid "Image 512"
|
|
msgstr "รูปภาพ 512"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__open
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__open
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "กำลังดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__service_ids
|
|
msgid "Included Services"
|
|
msgstr "รวมบริการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__futur
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__futur
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr "ขาเข้า"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "ข้อมูล"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
|
|
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนปะเก็นท่อร่วมไอดี"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
|
|
msgid "Junior"
|
|
msgstr "จูเนียร์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban
|
|
msgid "Km"
|
|
msgstr "Km"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__lpg
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__lpg
|
|
msgid "LPG"
|
|
msgstr "LPG"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_state
|
|
msgid "Last Contract State"
|
|
msgstr "สถานะสัญญาล่าสุด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
|
|
msgid "Last Odometer"
|
|
msgstr "เครื่องวัดระยะทางล่าสุด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "กิจกรรมล่าสุด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
|
|
msgid "Leasing"
|
|
msgstr "การเช่า"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
|
msgid "Let's create your first vehicle."
|
|
msgstr "มาสร้างยานพาหนะคันแรกของคุณกันเถอะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "License Plate"
|
|
msgstr "ป้ายทะเบียน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
|
|
msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)"
|
|
msgstr "เลขทะเบียนยานพาหนะ (i = ป้ายเลขทะเบียนรถ)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "สถานที่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location
|
|
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
|
|
msgstr "ตำแหน่งของยานพาหนะ (โรงรถ, ...)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_128
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "โลโก้"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
|
msgid "MODELS"
|
|
msgstr "โมเดล"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|
msgid ""
|
|
"Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
|
|
" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
|
|
" you when some contracts have to be renewed."
|
|
msgstr ""
|
|
"จัดการสัญญาทั้งหมดของคุณ (การเช่า ประกันภัย และอื่น ๆ ) และ\n"
|
|
" บริการที่เกี่ยวข้อง ค่าใช้จ่าย Odoo จะเตือนคุณโดยอัตโนมัติ\n"
|
|
" เมื่อต้องต่ออายุสัญญา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
|
msgid "Manage efficiently your different effective vehicles Costs with Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
"จัดการต้นทุนยานพาหนะที่มีประสิทธิภาพและแตกต่างกันของคุณอย่างมีประสิทธิภาพด้วย"
|
|
" Odoo"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
|
|
msgid "Management Fee"
|
|
msgstr "ค่าการจัดการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__manual
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__manual
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "ด้วยตัวเอง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
msgstr "ผู้ผลิต"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
msgid "Manufacturers"
|
|
msgstr "ผู้ผลิต"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "ข้อความ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "โมเดล"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_category_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_category_view_tree
|
|
msgid "Model Category"
|
|
msgstr "หมวดหมู่โมเดล"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_count
|
|
msgid "Model Count"
|
|
msgstr "จำนวนโมเดล"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
|
|
msgid "Model Make"
|
|
msgstr "การทำโมเดล"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__model_year
|
|
msgid "Model Year"
|
|
msgstr "ปีโมเดล"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name
|
|
msgid "Model name"
|
|
msgstr "ชื่อโมเดล"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
|
|
msgid "Model of a vehicle"
|
|
msgstr "โมเดลของยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_models_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "โมเดล"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__monthly
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "รายเดือน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__my_activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__my_activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "ชื่อ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_name
|
|
msgid "Name of contract to renew soon"
|
|
msgstr "ชื่อสัญญาที่จะต่ออายุเร็ว ๆ นี้"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Need Action"
|
|
msgstr "ต้องดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__new
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "ใหม่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_new_request
|
|
msgid "New Request"
|
|
msgstr "คำขอใหม่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_calendar_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_calendar_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_summary
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_summary
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
|
|
msgid "Next Driver Address of the vehicle"
|
|
msgstr "ที่อยู่ผู้ขับถัดไปของยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__no
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "ไม่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Plate"
|
|
msgstr "ไม่มีป้าย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
|
msgid "No data for analysis"
|
|
msgstr "ไม่มีข้อมูลสำหรับการวิเคราะห์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No plate"
|
|
msgstr "ไม่มีป้าย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__none
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "ไม่มี"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "โน้ต"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__notes
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "โน้ต"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors
|
|
msgid "Number of doors of the vehicle"
|
|
msgstr "จำนวนประตูของยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats
|
|
msgid "Number of seats of the vehicle"
|
|
msgstr "จำนวนที่นั่งของยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Odometer"
|
|
msgstr "เครื่องวัดระยะทาง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree
|
|
msgid "Odometer Logs"
|
|
msgstr "โลโก้เครื่องวัดระยะทาง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit
|
|
msgid "Odometer Unit"
|
|
msgstr "หน่วยเครื่องวัดระยะทาง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__value
|
|
msgid "Odometer Value"
|
|
msgstr "ค่าเครื่องวัดระยะทาง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph
|
|
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
|
|
msgstr "ค่าเครื่องวัดระยะทางต่อยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
|
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
|
msgstr "บันทึกเครื่องวัดระยะทางต่อยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
|
|
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
|
|
msgstr "การวัดระยะทางของยานพาหนะในขณะที่บันทึกนี้"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
|
|
msgid "Odometers"
|
|
msgstr "เครื่องวัดระยะทาง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user
|
|
msgid "Officer: Manage all vehicles"
|
|
msgstr "เจ้าหน้าที่: จัดการยานพาหนะทั้งหมด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
|
|
msgid "Oil Change"
|
|
msgstr "เปลี่ยนถ่ายน้ำมันเครื่อง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
|
|
msgid "Oil Pump Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนปั๊มน้ำมัน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
|
|
msgid "Omnium"
|
|
msgstr "จำนวนรวมทั้งหมด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported."
|
|
msgstr "ไม่รองรับการดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "ตัวเลือก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__order_date
|
|
msgid "Order Date"
|
|
msgstr "วันที่สั่ง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_ordered
|
|
msgid "Ordered"
|
|
msgstr "สั่งแล้ว"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
|
|
msgid "Other Maintenance"
|
|
msgstr "การบำรุงรักษาอื่น ๆ "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__overdue
|
|
msgid "Overdue"
|
|
msgstr "เกินกำหนด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
|
|
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนเซ็นเซอร์ออกซิเจน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_bike
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__plan_to_change_bike
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_users__plan_to_change_bike
|
|
msgid "Plan To Change Bike"
|
|
msgstr "วางแผนที่จะเปลี่ยนจักรยาน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_car
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__plan_to_change_car
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_users__plan_to_change_car
|
|
msgid "Plan To Change Car"
|
|
msgstr "วางแผนที่จะเปลี่ยนรถ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Planned for Change"
|
|
msgstr "วางแผนเพื่อการเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_diesel
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__plug_in_hybrid_diesel
|
|
msgid "Plug-in Hybrid Diesel"
|
|
msgstr "ปลั๊กอินไฮบริดดีเซล"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_gasoline
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__plug_in_hybrid_gasoline
|
|
msgid "Plug-in Hybrid Gasoline"
|
|
msgstr "ปลั๊กอินไฮบริดเบนซิน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__power
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__power
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "พลัง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
|
|
msgid "Power Steering Hose Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนสายพวงมาลัยเพาเวอร์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
|
|
msgid "Power Steering Pump Replacement"
|
|
msgstr "เปลี่ยนปั๊มพวงมาลัยเพาเวอร์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power
|
|
msgid "Power in kW of the vehicle"
|
|
msgstr "กำลังไฟฟ้าในหน่วยกิโลวัตต์ของยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_properties
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "คุณสมบัติ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value
|
|
msgid "Purchase Value"
|
|
msgstr "ค่าการซื้อ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
|
|
msgid "Purchased"
|
|
msgstr "ซื้อแล้ว"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
|
|
msgid "Radiator Repair"
|
|
msgstr "การซ่อมหม้อน้ำ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
|
msgid "Ready to manage your fleet more efficiently?"
|
|
msgstr "พร้อมที่จะจัดการกลุ่มยานพาหนะของคุณอย่างมีประสิทธิภาพแล้วหรือยัง?"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated
|
|
msgid "Recurring Cost"
|
|
msgstr "ค่าใช้จ่ายประจำ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency
|
|
msgid "Recurring Cost Frequency"
|
|
msgstr "ความถี่ของค่าใช้จ่ายประจำ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "การอ้างอิง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
|
|
msgid "Refueling"
|
|
msgstr "การเติมเชื้อเพลิง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_registered
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr "ลงทะเบียนแล้ว"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
|
|
msgid "Registration Date"
|
|
msgstr "วันที่การลงทะเบียน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
|
|
msgid "Rent (Excluding VAT)"
|
|
msgstr "ค่าเช่า (ไม่รวมภาษีมูลค่าเพิ่ม)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
|
|
msgid "Repair and maintenance"
|
|
msgstr "การซ่อมแซมและบำรุงรักษา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
|
|
msgid "Repairing"
|
|
msgstr "การซ่อม"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
|
|
msgid "Replacement Vehicle"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "การรายงาน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve
|
|
msgid "Reserve"
|
|
msgstr "สำรอง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Reset To Draft"
|
|
msgstr "รีเซ็ตเป็นแบบร่าง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__residual_value
|
|
msgid "Residual Value"
|
|
msgstr "ค่าคงเหลือ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
|
|
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
|
|
msgstr "ค่าคงเหลือ (ไม่รวมภาษีมูลค่าเพิ่ม)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
|
|
msgid "Residual value in %"
|
|
msgstr "ค่าคงเหลือเป็น %"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__user_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "รับผิดชอบ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "คืนค่า"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
|
|
msgid "Resurface Rotors"
|
|
msgstr "การเจียรจานเบรก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
|
|
msgid "Rotate Tires"
|
|
msgstr "การสลับยาง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
|
|
msgid "Rotor Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนใบพัด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__running
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "การดำเนินการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__seats
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__seats
|
|
msgid "Seats Number"
|
|
msgstr "เลขที่นั่ง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
|
|
msgid "Senior"
|
|
msgstr "ซีเนียร์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "ลำดับ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__service
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__service
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "บริการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_activity
|
|
msgid "Service Activity"
|
|
msgstr "กิจกรรมการบริการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__service_type_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
|
msgid "Service Type"
|
|
msgstr "ประเภทบริการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
|
|
msgid "Service Types"
|
|
msgstr "ประเภทบริการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_count
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_services_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "บริการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph
|
|
msgid "Services Costs Per Month"
|
|
msgstr "ค่าบริการต่อเดือน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_services
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
|
|
msgid "Services Logs"
|
|
msgstr "บันทึกการบริการ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
|
msgid "Services for vehicles"
|
|
msgstr "บริการสำหรับยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_config_settings_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_config_settings_menu
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "การตั้งค่า"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
msgstr "แสดงระเบียนทั้งหมดที่มีวันที่ดำเนินการถัดไปคือก่อนวันนี้"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
|
|
msgid "Snow tires"
|
|
msgstr "ยางหิมะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
|
|
msgid "Spark Plug Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนหัวเทียน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Specify the End date of %s"
|
|
msgstr "ระบุวันที่สิ้นสุดของ %s"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__state
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "ขั้นตอน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Start Contract"
|
|
msgstr "เริ่มต้นสัญญา"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_start
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "วันที่เริ่ม"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
|
|
msgid "Starter Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนสตาร์ทเตอร์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "รัฐ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_state_fleet_state_name_unique
|
|
msgid "State name already exists"
|
|
msgstr "มีชื่อสถานะนี้อยู่แล้ว"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "สถานะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"สถานะตามกิจกรรม\n"
|
|
"เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n"
|
|
"วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n"
|
|
"วางแผน: กิจกรรมในอนาคต"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_tree
|
|
msgid "Sum of Cost"
|
|
msgstr "ผลรวมของต้นทุน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
|
|
msgid "Summer tires"
|
|
msgstr "ยางฤดูร้อน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
msgstr "ชื่อแท็ก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_tag_name_uniq
|
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|
msgstr "มีชื่อแท็กแล้ว!"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__tag_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "แท็ก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Tax Info"
|
|
msgstr "ข้อมูลภาษี"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
|
|
msgid "Tax roll"
|
|
msgstr "ม้วนภาษี"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "เงื่อนไขและข้อกำหนด"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
|
|
msgid ""
|
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
|
"You can use this field for quick search."
|
|
msgstr ""
|
|
"โค้ดประเทศ ISO ในสองตัวอักษร\n"
|
|
"คุณสามารถใช้ช่องนี้เพื่อการค้นหาอย่างรวดเร็ว"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
|
|
msgid "Thermostat Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนเทอร์โมสตัท"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
|
|
msgid ""
|
|
"This is the date at which the car will be available, if not set it means "
|
|
"available instantly"
|
|
msgstr "นี่คือวันที่รถจะว่าง ถ้าไม่ตั้งค่าแสดงว่ารถพร้อมใช้งานทันที"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
|
|
msgid "Tie Rod End Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนคันชัก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
|
|
msgid "Tire Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนยาง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
|
|
msgid "Tire Service"
|
|
msgstr "บริการยาง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_to_order
|
|
msgid "To Order"
|
|
msgstr "จำนวนคำสั่ง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__today
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "วันนี้"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "กิจกรรมวันนี้"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "รวม"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
|
|
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
|
|
msgstr "รายจ่ายทั้งหมด (ไม่รวมภาษีมูลค่าเพิ่ม)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_total
|
|
msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
|
|
msgstr "รวมสัญญาที่ครบกำหนดหรือค้างชำระลบหนึ่ง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
|
|
msgid "Touring Assistance"
|
|
msgstr "การช่วยเหลือการเดินทาง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
|
msgid ""
|
|
"Track all the services done on your vehicle.\n"
|
|
" Services can be of many types: occasional repair, fixed maintenance, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"ติดตามบริการทั้งหมดที่ทำบนยานพาหนะของคุณ\n"
|
|
" บริการสามารถมีได้หลายประเภท: การซ่อมแซมเป็นครั้งคราว การบำรุงรักษาแบบคงที่ และอื่น ๆ "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__trailer_hook
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__trailer_hook
|
|
msgid "Trailer Hitch"
|
|
msgstr "ผูกปมรถพ่วง"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Trailer Hook"
|
|
msgstr "ตะขอเกี่ยว"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__transmission
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__transmission
|
|
msgid "Transmission"
|
|
msgstr "เกียร์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
|
|
msgid "Transmission Filter Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนที่กรองเกียร์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
|
|
msgid "Transmission Fluid Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนน้ำมันหล่อลื่นระบบเกียร์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
|
|
msgid "Transmission Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนเกียร์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__trapez
|
|
msgid "Trapez"
|
|
msgstr "Trapez"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "ประเภท"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
|
|
msgid "Types"
|
|
msgstr "ประเภท"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
|
|
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
|
|
msgstr "หมายเลขเฉพาะที่เขียนบนมอเตอร์รถยนต์ (หมายเลข VIN/SN)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "หน่วย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__vehicle_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles_configuration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
|
|
msgid "Vehicle"
|
|
msgstr "ยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
|
|
msgid "Vehicle Contract"
|
|
msgstr "สัญญายานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_count
|
|
msgid "Vehicle Count"
|
|
msgstr "จำนวนยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__description
|
|
msgid "Vehicle Description"
|
|
msgstr "คำอธิบายยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
msgid "Vehicle Information"
|
|
msgstr "ข้อมูลยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__name
|
|
msgid "Vehicle Name"
|
|
msgstr "ชื่อยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_properties_definition
|
|
msgid "Vehicle Properties"
|
|
msgstr "คุณสมบัติของยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
|
|
msgid "Vehicle Status"
|
|
msgstr "สถานะยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
|
|
msgid "Vehicle Tag"
|
|
msgstr "แท็กยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_tree
|
|
msgid "Vehicle Tags"
|
|
msgstr "แท็กยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
msgid "Vehicle Type"
|
|
msgstr "ประเภทยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_activity
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Vehicles"
|
|
msgstr "ยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
msgid "Vehicles Contracts"
|
|
msgstr "สัญญายานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
msgid "Vehicles costs"
|
|
msgstr "ต้นทุนยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
|
msgid "Vehicles odometers"
|
|
msgstr "เครื่องวัดระยะทางยานพาหนะ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__insurer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vendor_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "ผู้ขาย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__inv_ref
|
|
msgid "Vendor Reference"
|
|
msgstr "อ้างอิงผู้ขาย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vendors
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
msgid "Vendors"
|
|
msgstr "ผู้ขาย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_waiting_list
|
|
msgid "Waiting List"
|
|
msgstr "รายการที่รอ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__days_left
|
|
msgid "Warning Date"
|
|
msgstr "วันที่เตือน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
|
msgid "Warning: renewal due soon"
|
|
msgstr "คำเตือน: ครบกำหนดต่ออายุเร็วๆนี้"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
|
|
msgid "Water Pump Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนปั๊มน้ำ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__wave
|
|
msgid "Wave"
|
|
msgstr "คลื่น"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__weekly
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "รายสัปดาห์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
|
|
msgid "Wheel Alignment"
|
|
msgstr "การจัดตำแหน่งล้อ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
|
|
msgid "Wheel Bearing Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนลูกปืนล้อ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
|
|
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
|
|
msgstr "การเปลี่ยนที่ปัดน้ำผน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_search
|
|
msgid "With Models"
|
|
msgstr "พร้อมโมเดล"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Write here all other information relative to this contract"
|
|
msgstr "เขียนข้อมูลอื่นทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับสัญญานี้ที่นี่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
msgid "Write here any other information related to the service completed."
|
|
msgstr "เขียนข้อมูลอื่นที่เกี่ยวข้องกับบริการที่เสร็จสมบูรณ์แล้วที่นี่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Write here any other information related to this vehicle"
|
|
msgstr "เขียนข้อมูลอื่นที่เกี่ยวข้องกับยานพาหนะนี้ที่นี่"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
|
|
msgid "Year of the model"
|
|
msgstr "ปีของโมเดล"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__yearly
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "รายปี"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
|
msgid "You can add various odometer entries for all vehicles."
|
|
msgstr "คุณสามารถเพิ่มรายการเครื่องวัดระยะทางต่างๆ สำหรับยานพาหนะทุกคัน"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
|
msgid ""
|
|
"You can customize available status to track the evolution of\n"
|
|
" each vehicle. Example: active, being repaired, sold."
|
|
msgstr ""
|
|
"คุณสามารถปรับแต่งสถานะที่มีอยู่เพื่อติดตามวิวัฒนาการของ\n"
|
|
" แต่ละคัน ตัวอย่าง: ใช้งานอยู่ กำลังซ่อมแซม ขาย"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
|
msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)."
|
|
msgstr "คุณสามารถกำหนดได้หลายรุ่น (เช่น A3, A4) สำหรับแต่ละยี่ห้อ (Audi)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "e.g. Model S"
|
|
msgstr "เช่น Model S"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "e.g. PAE 326"
|
|
msgstr "เช่น PAE 326"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
msgid "e.g. Tesla"
|
|
msgstr "เช่น Tesla"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
|
msgid "img"
|
|
msgstr "img"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__kilometers
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "กม."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__miles
|
|
msgid "mi"
|
|
msgstr "ไมล์"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "show the contract for this vehicle"
|
|
msgstr "แสดงสัญญาสำหรับยานพาหนะคันนี้"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
|
|
msgstr "แสดงบันทึกระยะทางสำหรับรถคันนี้"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "show the services logs for this vehicle"
|
|
msgstr "แสดงบันทึกการบริการสำหรับยานพาหนะคันนี้"
|