528 lines
22 KiB
Plaintext
528 lines
22 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * google_calendar
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(id)s and %(length)s following"
|
|||
|
msgstr "%(id)s та %(length)s наступні"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Days"
|
|||
|
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s днів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Hours"
|
|||
|
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s годин"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Minutes"
|
|||
|
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s хвилин"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "(No title)"
|
|||
|
msgstr "(Немає заголовка)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Активно"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
|
|||
|
"use it!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Адміністратор повинен налаштувати Синхронізацію Google, перш ніж "
|
|||
|
"користуватися нею!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/google_credentials.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An error occurred while generating the token. Your authorization code may be"
|
|||
|
" invalid or has already expired [%s]. You should check your Client ID and "
|
|||
|
"secret on the Google APIs plateform or try to stop and restart your calendar"
|
|||
|
" synchronisation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Під час створення токену виникла помилка. Ваш код авторизації може бути "
|
|||
|
"недійсним або вже протермінований [%s]. Вам слід перевірити ваш Client ID та"
|
|||
|
" секретний ключ на платформі Google API або спробуйте зупинити і "
|
|||
|
"перезапустити вашу синхронізацію календаря."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
|
|||
|
msgid "Calendar Attendee Information"
|
|||
|
msgstr "Інформація календаря учасника"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
|
|||
|
msgid "Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Календар подій"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_cal_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id
|
|||
|
msgid "Calendar ID"
|
|||
|
msgstr "ID календаря"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Скасувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Client ID"
|
|||
|
msgstr "ID клієнта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Client Secret"
|
|||
|
msgstr "Пароль клієнта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_id
|
|||
|
msgid "Client_id"
|
|||
|
msgstr "ID клієнта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_secret
|
|||
|
msgid "Client_key"
|
|||
|
msgstr "Ключ клієнта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "Налаштування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Налаштування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Configure"
|
|||
|
msgstr "Налаштувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "Підтвердити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Створив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Створено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_odoo
|
|||
|
msgid "Delete from Odoo"
|
|||
|
msgstr "Видалити з Odoo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_both
|
|||
|
msgid "Delete from both"
|
|||
|
msgstr "Видалити з обох"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_google
|
|||
|
msgid "Delete from the current Google Calendar account"
|
|||
|
msgstr "Видалити з поточного облікового запису Google Календаря"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "Відмінити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Назва для відображення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Ел. пошта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_recurrence
|
|||
|
msgid "Event Recurrence Rule"
|
|||
|
msgstr "Правило повторюваної події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Google"
|
|||
|
msgstr "Google"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form
|
|||
|
msgid "Google Calendar"
|
|||
|
msgstr "Google Календар"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_account_id
|
|||
|
msgid "Google Calendar Account"
|
|||
|
msgstr "Обліковий запис Google Календаря"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_credentials
|
|||
|
msgid "Google Calendar Account Data"
|
|||
|
msgstr "Дані облікового запису Google Календаря"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.google_calendar_reset_account_action
|
|||
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_account_reset
|
|||
|
msgid "Google Calendar Account Reset"
|
|||
|
msgstr "Скинути обліковий запис Google Календаря"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__google_id
|
|||
|
msgid "Google Calendar Event Id"
|
|||
|
msgstr "ID події Google календаря "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__google_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__google_id
|
|||
|
msgid "Google Calendar Id"
|
|||
|
msgstr "Id Google Календаря"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Google Calendar: synchronization"
|
|||
|
msgstr "Google Calendar: синхронізація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__calendar_event__videocall_source__google_meet
|
|||
|
msgid "Google Meet"
|
|||
|
msgstr "Google Meet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_sync_paused
|
|||
|
msgid "Google Synchronization Paused"
|
|||
|
msgstr "Google синхронізація на паузі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__synchronization_stopped
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_synchronization_stopped
|
|||
|
msgid "Google Synchronization stopped"
|
|||
|
msgstr "Google синхронізація призупинена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Google gave the following explanation: %s"
|
|||
|
msgstr "Google дав таке пояснення: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__guests_readonly
|
|||
|
msgid "Guests Event Modification Permission"
|
|||
|
msgstr "Дозвіл на зміну події гостей"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_calendar_event__active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
|
|||
|
"alarm information without removing it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Якщо активне поле налаштовано невірно, ви зможете приховати інформацію про "
|
|||
|
"сповіщення події, не видаляючи її."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_config_settings__cal_sync_paused
|
|||
|
msgid "Indicates if synchronization with Google Calendar is paused or not."
|
|||
|
msgstr "Вказує, чи призупинено синхронізацію з Календарем Google."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It will not be synced as long at it is not updated."
|
|||
|
msgstr "Він не буде синхронізований, доки не буде оновлено."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_cal_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
|
|||
|
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ID останнього календаря, який був синхронізований. Якщо він буде змінений, "
|
|||
|
"ми видалимо всі посилання між GoogleID і Odoo Google Internal ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Востаннє оновив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Останнє оновлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__dont_delete
|
|||
|
msgid "Leave them untouched"
|
|||
|
msgstr "Залиште його незайманим"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__need_sync
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__need_sync
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__need_sync
|
|||
|
msgid "Need Sync"
|
|||
|
msgstr "Необхідна синхронізація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_sync_token
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_sync_token
|
|||
|
msgid "Next Sync Token"
|
|||
|
msgstr "Токен наступної синхронізації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__sync_policy
|
|||
|
msgid "Next Synchronization"
|
|||
|
msgstr "Наступна синхронізація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Notification"
|
|||
|
msgstr "Сповіщення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Pause Synchronization"
|
|||
|
msgstr "Поставити на паузу синзронізацію"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_rtoken
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_rtoken
|
|||
|
msgid "Refresh Token"
|
|||
|
msgstr "Оновити токен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form
|
|||
|
msgid "Reset Account"
|
|||
|
msgstr "Скинути обліковий запис"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form
|
|||
|
msgid "Reset Google Calendar Account"
|
|||
|
msgstr "Скинути обліковий запис Google Календаря"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Stop Synchronization"
|
|||
|
msgstr "Зупинити синхронізацію"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Success"
|
|||
|
msgstr "Успіх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_sync
|
|||
|
msgid "Synchronize a record with Google Calendar"
|
|||
|
msgstr "Синхронізувати запис з Google Календарем"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__sync_policy__all
|
|||
|
msgid "Synchronize all existing events"
|
|||
|
msgstr "Синхронізувати всі існуючі події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__sync_policy__new
|
|||
|
msgid "Synchronize only new events"
|
|||
|
msgstr "Синхронізувати лише нові події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
|
|||
|
"you want to do it now?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Синхронізацію Google потрібно налаштувати, перш ніж використовувати її, чи "
|
|||
|
"хочете ви це зробити зараз?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/google_credentials.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The account for the Google Calendar service is not configured."
|
|||
|
msgstr "Послуга облікового запису Google календаря не налаштована."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The following event can only be updated by the organizer according to the "
|
|||
|
"event permissions set on Google Calendar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Наступну подію може оновити лише організатор відповідно до дозволів події, "
|
|||
|
"установлених у Календарі Google."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The following event could not be synced with Google Calendar."
|
|||
|
msgstr "Наступну подію не вдалося синхронізувати з Календарем Google."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The synchronization with Google calendar was successfully stopped."
|
|||
|
msgstr "Синхронізація з Google календарем успішно зупинена."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:google_calendar.constraint_res_users_google_token_uniq
|
|||
|
msgid "The user has already a google account"
|
|||
|
msgstr "Користувач уже має обліковий запис Google"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__delete_policy
|
|||
|
msgid "This will only affect events for which the user is the owner"
|
|||
|
msgstr "Це вплине лише на ті події, де користувач є власником"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_token_validity
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token_validity
|
|||
|
msgid "Token Validity"
|
|||
|
msgstr "Термін дії токена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__user_ids
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Користувач"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_token
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token
|
|||
|
msgid "User token"
|
|||
|
msgstr "Токен користувача"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__delete_policy
|
|||
|
msgid "User's Existing Events"
|
|||
|
msgstr "Існуючі події користувача"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__videocall_source
|
|||
|
msgid "Videocall Source"
|
|||
|
msgstr "Джерело відеодзвінка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are about to stop the synchronization of your calendar with Google. Are "
|
|||
|
"you sure you want to continue?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ви збираєтеся припинити синхронізацію свого календаря з Google. Ви впевнені,"
|
|||
|
" що хочете продовжити?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your administrator paused the synchronization with Google Calendar."
|
|||
|
msgstr "Ваш адміністратор призупинив синхронізацію з Календарем Google."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "undefined time"
|
|||
|
msgstr "невизначений час"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: google_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"you don't seem to have permission to modify this event on Google Calendar"
|
|||
|
msgstr "схоже, у вас немає дозволу змінювати цю подію в Google календарі"
|