# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_attendance # # Translators: # Jumshud Sultanov , 2022 # erpgo translator , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" "Last-Translator: erpgo translator , 2022\n" "Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: hr_attendance #. odoo-python #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time." msgstr "\"Çıxış\" vaxtı \"Qeydiyyat\" vaxtından əvvəl ola bilməz." #. module: hr_attendance #. odoo-python #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s" msgstr "" #. module: hr_attendance #. odoo-python #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s" msgstr "" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "%(hours)s hours, %(minutes)s minutes" msgstr "" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/my_attendances/my_attendances.xml:0 #, python-format msgid ": Your user should be linked to an employee to use attendance." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_hr_attendance_kanban msgid "" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "" "\n" " Last Month\n" " " msgstr "" "\n" " Son Ay\n" " " #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Extra Hours" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban msgid "" "\n" " " msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid " Minutes" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "" " Minutes\n" "
\n" "
" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid " seconds" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Time Period " msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Activate the count of employees' extra hours." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban msgid "" "Add a few employees to be able to select an employee here and perform his check in / check out.\n" " To create employees go to the Employees menu." msgstr "" "Burada əməkdaşı seçin və onun giriş / çıxış əməliyyatını yerinə yetirmək üçün birdən çox işçi əlavə et.\n" " İşçilər yaratmaq üçün, İşçilər Menyusuna gedin." #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__adjustment msgid "Adjustment" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager msgid "Administrator" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Allow a period of time (around working hours) where extra time will not be counted, in benefit of the company" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Allow a period of time (around working hours) where extra time will not be deducted, in benefit of the employee" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form msgid "Amount of extra hours" msgstr "" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "An apple a day keeps the doctor away" msgstr "Gündə bir alma sizi həkimdən uzaq tutar" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Another good day's work! See you soon!" msgstr "Yaxşı bir iş günü arzulayırıq! Tezliklə görüşənədək!" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_my_attendances #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_pivot msgid "Attendance" msgstr "Davamiyyət" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_report_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_report_action_filtered msgid "Attendance Analysis" msgstr "Davamiyyətin Təhlili" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_delay #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_delay msgid "Attendance Kiosk Delay" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_mode #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_mode msgid "Attendance Mode" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_overtime msgid "Attendance Overtime" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_graph msgid "Attendance Statistics" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__attendance_state msgid "Attendance Status" msgstr "Davamiyyətin Statusu" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_employee #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_overview #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_kiosk_mode #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_attendances_overview #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_root #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_attendances #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Attendances" msgstr "İştirak" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__back msgid "Back Camera" msgstr "" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/kiosk_mode/kiosk_mode.xml:0 #, python-format msgid "Barcode" msgstr "Barkod" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__barcode msgid "Barcode / RFID" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__barcode_manual msgid "Barcode / RFID and Manual Selection" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_barcode_source #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_barcode_source msgid "Barcode Source" msgstr "" #. module: hr_attendance #. odoo-python #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't checked out since %(datetime)s" msgstr "% (Empl_name) s üçün yeni iştirak qeydləri yarana bilmir, işçi % (datetime) -dən bəri yoxlamır" #. module: hr_attendance #. odoo-python #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was already checked in on %(datetime)s" msgstr "% (Empl_name) s üçün yeni iştirak qeydi yarana bilmir, işçi% (datetime) s-də artıq qeydiyyatdan keçib" #. module: hr_attendance #. odoo-python #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "Cannot perform check out on %(empl_name)s, could not find corresponding check in. Your attendances have probably been modified manually by human resources." msgstr "% (Empl_name) s-də çıxış həyata keçirilə bilmir, müvafiq qeydiyyatı tapa bilmədi. İştirakınız, ehtimal ki, insan resursları tərəfindən əl ilə dəyişdirilib." #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/components/check_in_out/check_in_out.xml:0 #, python-format msgid "Check IN" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_in #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__check_in #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_in #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__last_check_in #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Check In" msgstr "Giriş" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_my_attendances msgid "Check In / Check Out" msgstr "Giriş / Çıxış" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/components/check_in_out/check_in_out.xml:0 #, python-format msgid "Check OUT" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_out #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_out #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__last_check_out #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Check Out" msgstr "Çıxış" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Check-In/Out in Kiosk Mode" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_in msgid "Checked in" msgstr "Qeydiyyatdan keçib" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_out msgid "Checked out" msgstr "Qeydiyyatdan çıxış " #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Choose how long the greeting message will be displayed." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Şirkətlər" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__company_id msgid "Company" msgstr "Şirkət" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/kiosk_mode/kiosk_mode.xml:0 #, python-format msgid "Company Logo" msgstr "Şirkətin Loqosu" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Compare attendance with working hours set on employee." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Parametrləri Konfiqurasiya edin" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings msgid "Configuration" msgstr "Konfiqurasiya" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__hr_attendance_overtime #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__hr_attendance_overtime msgid "Count Extra Hours" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Count of Extra Hours" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Count of extra hours is considered from this date. Potential extra hours prior to this date are not considered." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban msgid "Create a new employee" msgstr "Yeni işçi yarat" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__create_uid msgid "Created by" msgstr "Tərəfindən yaradılıb" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__create_date msgid "Created on" msgstr "Tarixdə yaradıldı" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__date msgid "Day" msgstr "Gün" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Define the camera used for the barcode scan." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Define the way the user will be identified by the application." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__department_id msgid "Department" msgstr "Şöbə" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__display_name msgid "Display Name" msgstr "Ekran Adı" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Display Time" msgstr "" #. module: hr_attendance #. odoo-python #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "Do not have access, user cannot edit the attendances that are not his own." msgstr "" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise" msgstr "Erkən yatmaq və erkən qalxmaq insanı sağlam, varlı və müdrik edir" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar" msgstr "Bir kral kimi səhər yeməyini, bir tacir kimi nahar yeməyini, bir dilənçi kimi şam yeməyini yeyin" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban msgid "Employee" msgstr "İşçi" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__group_attendance_use_pin msgid "Employee PIN" msgstr "İşçinin Pin kodu" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree msgid "Employee attendances" msgstr "İşçilərin davamiyyəti" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban msgid "Employees" msgstr "İşçilər" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin msgid "Enable PIN use" msgstr "PIN koddan istifadəni aktivləşdirin.." #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_overtime_action #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__duration #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__overtime_hours #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Extra Hours" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__duration_real msgid "Extra Hours (Real)" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_start_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_start_date msgid "Extra Hours Starting Date" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__duration_real msgid "Extra-hours including the threshold duration" msgstr "" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "First come, first served" msgstr "İlk gələn şəxsə ilk xidmət " #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__front msgid "Front Camera" msgstr "" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Glad to have you back, it's been a while!" msgstr " Uzun müddət burda olmadığınıza görə qayıtdığınıza sevindim!" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Good afternoon" msgstr "Gününüz aydın olsun" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Good evening" msgstr "Axşamınız xeyir " #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Good morning" msgstr "Sabahınız xeyir" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Good night" msgstr "Geceniz xeyir" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Group By" msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_report_view_search msgid "HR Attendance Search" msgstr "HR Gələnlərin sayı Axtarış" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Have a good afternoon" msgstr "Uğurlar" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Have a good day!" msgstr "Uğurlu günlər!" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Have a good evening" msgstr "Axşamınız xeyirli olsun" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Have a nice lunch!" msgstr "Nuş olsun!" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Hours" msgstr "Saatlar" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month msgid "Hours Last Month" msgstr "Son ayların saatları" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month_display msgid "Hours Last Month Display" msgstr "Son ayların saatları displey" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_today #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_today msgid "Hours Today" msgstr "Bu günün saatları" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__worked_hours msgid "Hours Worked" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Hr Attendance Search" msgstr "HR Gələnlərin sayı Axtarış" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_report__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/kiosk_mode/kiosk_mode.xml:0 #, python-format msgid "Identify Manually" msgstr "" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!" msgstr "İşi görməyə dəyərsə, onu yaxşı görməyə dəyər!" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_kiosk_no_user_mode msgid "Kiosk Mode" msgstr "Kiosk Rejimi" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_attendance_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_attendance_id msgid "Last Attendance" msgstr "Son İştirak" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son Yeniləyən" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son Yenilənmə tarixi" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__manual msgid "Manual Selection" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "Menyu" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message msgid "Message" msgstr "Mesaj" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "My Attendances" msgstr "Mənim İştiraklarım" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "No Check Out" msgstr "Hesab Bağlanması yoxdur" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action msgid "No attendance records found" msgstr "İştirak haqqında heç bir qeyd tapılmadı" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_overview msgid "No attendance records to display" msgstr "İştirak haqqında heç bir qeyd göstərilmir" #. module: hr_attendance #. odoo-python #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "No employee corresponding to Badge ID '%(barcode)s.'" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user msgid "Officer: Manage all attendances" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__overtime_ids msgid "Overtime" msgstr "" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/my_attendances/my_attendances.xml:0 #, python-format msgid "Please contact your administrator." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee_public msgid "Public Employee" msgstr "Dövlət Qulluqçusu" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_report msgid "Reporting" msgstr "Hesabatlıq" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/kiosk_mode/kiosk_mode.xml:0 #, python-format msgid "Scan your badge" msgstr "Bəcik nişanınızı skan edin" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__scanner msgid "Scanner" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)." msgstr "İşçinin formunda PIN kodları təyin edin (İR Tənzimləmələr cədvəlində)." #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings msgid "Settings" msgstr "Parametrlər" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Start from" msgstr "-dan Başlayan" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee msgid "The attendance records of your employees will be displayed here." msgstr "Burada sizin işçilərin iştirak qeydlərinin göstərilməsi nəzərdə tutulur." #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/greeting_message/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "The early bird catches the worm" msgstr "Erkən qalxan yol alar" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_kiosk msgid "The user will be able to open the kiosk mode and validate the employee PIN." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance msgid "The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling him to manage his own attendance." msgstr "İstifadəçi insan resurslarının iştirak menyusuna çıxış əldə edəcək ki, bu da ona öz iştirakçılığını idarə etməyə imkan verəcək." #. module: hr_attendance #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin msgid "The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the company screen." msgstr "İstifadəçi şirkət ekranında əl ilə giriş və çıxış üçün PİN kodunu daxil etməlidir." #. module: hr_attendance #. odoo-python #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "To activate Kiosk mode without pin code, you must have access right as an Officer or above in the Attendance app. Please contact your administrator." msgstr "" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/my_attendances/my_attendances.xml:0 #, python-format msgid "Today's work hours:" msgstr "Bu günün iş saatları:" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_company_threshold #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_company_threshold #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Tolerance Time In Favor Of Company" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_employee_threshold #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_employee_threshold #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Tolerance Time In Favor Of Employee" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__total_overtime #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__total_overtime #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__total_overtime msgid "Total Overtime" msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Use PIN codes (defined on the Employee's profile) to check-in." msgstr "" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_users #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance msgid "User" msgstr "İstifadəçi" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_kiosk msgid "User: Only kiosk mode" msgstr "" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/my_attendances/my_attendances.xml:0 #, python-format msgid "Want to check out?" msgstr "Yoxlamaq istəyirsiniz?" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/my_attendances/my_attendances.xml:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/kiosk_mode/kiosk_mode.xml:0 #, python-format msgid "Welcome to" msgstr "Xoş gəlmisiniz" #. module: hr_attendance #. odoo-javascript #: code:addons/hr_attendance/static/src/client_action/my_attendances/my_attendances.xml:0 #, python-format msgid "Welcome!" msgstr "Xoş gəlmisiniz!" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree msgid "Work Hours" msgstr "İş Saatları" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__worked_hours msgid "Worked Hours" msgstr "İşlənilmiş Saatlar" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Worked hours last month" msgstr "Son ayda işlənilmiş saatlar" #. module: hr_attendance #. odoo-python #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "Wrong PIN" msgstr "Yanlış PIN" #. module: hr_attendance #. odoo-python #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "You cannot duplicate an attendance." msgstr "Siz iştirakın dublikatını çıxara bilməzsiniz." #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_overview msgid "Your attendance records will be displayed here." msgstr ""