2296 lines
82 KiB
Plaintext
2296 lines
82 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_expense
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
|
||
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
|
||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
|
||
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||
"Language: ro\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(user)s confirms this expense is not a duplicate with similar expense."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s: It is not from your department"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s: It is your own expense"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s: Your are not a Manager or HR Officer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet
|
||
msgid "'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', ''))"
|
||
msgstr "'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', ''))"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 %(exp_cur)s = %(rate)s %(comp_cur)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
msgid "<span class=\"d-inline-block\"><i class=\"text-muted\">Use this reference as a subject prefix when submitting by email.</i></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_move_form_inherit_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_payment_form_inherit_expense
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Expense Report</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span>@</span>"
|
||
msgstr "<span>@</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "<strong>Date:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Data:</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "<strong>Description:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Descriere:</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "<strong>Employee:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Angajat:</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "<strong>Payment By:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Plată de către:</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Total</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "<strong>Validated By:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Validat de:</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Cont"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Contabilitate"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date
|
||
msgid "Accounting Date"
|
||
msgstr "Dată contabilă"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Intervenție necesară"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Activități"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Activitate Excepție Decorare"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Stare activitate"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Pictograma tipului de activitate"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type
|
||
msgid "Activity Types"
|
||
msgstr "Tipuri de activitate"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user
|
||
msgid "All Approver"
|
||
msgstr "Aprobă Tot"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
|
||
msgid "All Expense Reports"
|
||
msgstr "Toate rapoartele de cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all
|
||
msgid "All Reports"
|
||
msgstr "Toate rapoartele"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All expenses in an expense report must have the same \"paid by\" criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "All payment methods allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual
|
||
msgid "Amount Due"
|
||
msgstr "Valoare scadentă"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/mixins/document_upload.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An error occurred during the upload"
|
||
msgstr "A apărut o eroare în timpul încărcării"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id
|
||
msgid "An expense account is expected"
|
||
msgstr "A apărut o eroare în timpul încărcării"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/views/expense_form_view.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An expense of same category, amount and date already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An expense report must contain only lines from the same company."
|
||
msgstr "Un raport de cheltuieli trebuie să conțină numai linii de la aceeași companie."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_analytic_account
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Cont analitic"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_distribution
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__analytic_distribution
|
||
msgid "Analytic Distribution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_distribution_search
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__analytic_distribution_search
|
||
msgid "Analytic Distribution Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_analytic_applicability
|
||
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
|
||
msgstr "Aplicabilități ale planului analitic"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_precision
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__analytic_precision
|
||
msgid "Analytic Precision"
|
||
msgstr "Precizie analitic"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
|
||
msgid "Apple App Store"
|
||
msgstr "Apple App Store"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__approval_date
|
||
msgid "Approval Date"
|
||
msgstr "Data aprobării"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__approval_state
|
||
msgid "Approval State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_approve_duplicate_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Aprobă"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/views/list.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Approve Report"
|
||
msgstr "Aprobați raportul"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__approval_state__approve
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Aprobat(a)"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__approved_by
|
||
msgid "Approved By"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__approved_on
|
||
msgid "Approved On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arhivat"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attach Receipt"
|
||
msgstr "Atașați chitanța"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attach a receipt - usually an image or a PDF file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Număr atașamente"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference
|
||
msgid "Bill Reference"
|
||
msgstr "Referință factură"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids
|
||
msgid "Both price-included and price-excluded taxes will behave as price-included taxes for expenses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_approve
|
||
msgid "Can Approve"
|
||
msgstr "Poate aproba"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset
|
||
msgid "Can Reset"
|
||
msgstr "Se poate reseta"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_template_search_view_inherit_hr_expense
|
||
msgid "Can be Expensed"
|
||
msgstr "Poate fi cheltuit"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_approve_duplicate_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_split
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anulează"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__cannot_approve_reason
|
||
msgid "Cannot Approve Reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__product_ids
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Categorii"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categorie"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Categorie:"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
|
||
msgid "Category: not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "Certified honest and conform,<br/>(Date and signature).<br/><br/>"
|
||
msgstr "Certificat onest și conform, <br/>(Data și semnătura).<br/><br/>"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:product.template,name:hr_expense.expense_product_communication_product_template
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr "Comunicare"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Companii"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Companie"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Company payment methods available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Setări de configurare"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configurare"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id
|
||
msgid "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
msgstr "Conversia între Unitățile de Măsura pot avea loc numai dacă ele aparțin aceleiași categorii. Conversia va fi făcută pe baza proporțiilor."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/views/list.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create Report"
|
||
msgstr "Creați un raport"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
|
||
msgid "Create a new expense report"
|
||
msgstr "Creați un nou raport de cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create a report to submit one or more expenses to your manager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Create expenses from incoming emails"
|
||
msgstr "Creați cheltuieli din e-mailurile primite"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
||
msgid "Create new expenses to get statistics."
|
||
msgstr "Creați noi cheltuieli pentru a obține statistici."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_approve_duplicate__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Creat de"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_approve_duplicate__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Creat în"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moneda"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_rate
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr "Cursul Valutar"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Dată"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
|
||
msgid "Dear"
|
||
msgstr "Dragă"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__hr_expense_alias_prefix
|
||
msgid "Default Alias Name for Expenses"
|
||
msgstr "Nume implicit alias pentru cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_company__expense_journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_journal_id
|
||
msgid "Default Expense Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default Journals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default accounting journal for expenses paid by employees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Departament"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__name
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descriere"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
|
||
msgid "Did you try the mobile app?"
|
||
msgstr "Ați încercat aplicația mobilă?"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence"
|
||
msgstr "Digitalizați-vă chitanțele cu OCR și inteligență artificială"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_approve_duplicate__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nume afișat"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0
|
||
msgid "Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and Artificial Intelligence will fill the data automatically."
|
||
msgstr "Nu mai păstrați biletele de cheltuieli în buzunare. Faceți doar o fotografie a chitanței dvs. și lăsați-o Odoo să o digitalizeze pentru dvs. OCR și Inteligența artificială vor completa datele automat."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_analytic_applicability__business_domain
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domeniu"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Efectuat"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/mixins/qrcode.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download our App"
|
||
msgstr "Descărcați aplicația noastră"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_reset
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Ciornă"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
|
||
msgid "Drag and drop files to create expenses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_approve_duplicate.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__duplicate_expense_ids
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Duplicate Expense"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__employee_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Angajat"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account
|
||
msgid "Employee (to reimburse)"
|
||
msgstr "Angajat (pentru a rambursa)"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Employee Expense Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses
|
||
msgid "Employee Expenses"
|
||
msgstr "Cheltuielile angajaților"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id
|
||
msgid "Employee Home Address"
|
||
msgstr "Adresa de domiciliu a angajaților"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter a name then choose a category and configure the amount of your expense."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:account.journal,name:hr_expense.hr_expense_account_journal
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_approve_duplicate__expense_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__expense_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__expense_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__account_analytic_applicability__business_domain__expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
msgid "Expense"
|
||
msgstr "Cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval
|
||
msgid "Expense Approval"
|
||
msgstr "Aprobarea cheltuielilor"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_approve_duplicate
|
||
msgid "Expense Approve Duplicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense
|
||
msgid "Expense Approver"
|
||
msgstr "Aprobator de cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
msgid "Expense Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "Expense Date"
|
||
msgstr "Data Cheltuielii"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Expense Digitalization (OCR)"
|
||
msgstr "Digitalizarea cheltuielilor (OCR)"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id
|
||
msgid "Expense Journal"
|
||
msgstr "Jurnal cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids
|
||
msgid "Expense Lines"
|
||
msgstr "Linii cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_editable
|
||
msgid "Expense Lines Are Editable By Current User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id
|
||
msgid "Expense Manager"
|
||
msgstr "Manager cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard
|
||
msgid "Expense Refuse Reason Wizard"
|
||
msgstr "Expertul pentru motivul refuzului cheltuielilor"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
|
||
msgid "Expense Report"
|
||
msgstr "Raport de cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name
|
||
msgid "Expense Report Summary"
|
||
msgstr "Rezumatul raportului de cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
|
||
msgid "Expense Reports"
|
||
msgstr "Rapoarte de cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered
|
||
msgid "Expense Reports Analysis"
|
||
msgstr "Analiza rapoartelor de cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve
|
||
msgid "Expense Reports to Approve"
|
||
msgstr "Rapoarte de cheltuieli de aprobat"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_bank_statement_line__expense_sheet_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__expense_sheet_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment__expense_sheet_id
|
||
msgid "Expense Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_split
|
||
msgid "Expense Split"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__expense_split_line_ids
|
||
msgid "Expense Split Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_split_wizard
|
||
msgid "Expense Split Wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_approve_duplicate_view_form
|
||
msgid "Expense Validate Duplicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
|
||
msgid "Expense categories can be reinvoiced to your customers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/account_move.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expense entry created from: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
||
msgid "Expense refuse reason"
|
||
msgstr "Motivul refuzului de cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
|
||
msgid "Expense report approved"
|
||
msgstr "Raportul de cheltuieli aprobat"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid
|
||
msgid "Expense report paid"
|
||
msgstr "Raport de cheltuieli plătit"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
|
||
msgid "Expense report refused"
|
||
msgstr "Raportul cheltuielilor refuzat"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_reset
|
||
msgid "Expense report reset to Draft"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all
|
||
msgid "Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event."
|
||
msgstr "Rapoartele de cheltuieli regrupează toate cheltuielile efectuate în timpul unui anumit eveniment."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expense split"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expenses"
|
||
msgstr "Cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot
|
||
msgid "Expenses Analysis"
|
||
msgstr "Analiza Cheltuielilor"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "Expenses Report"
|
||
msgstr "Raportul cheltuielilor"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count
|
||
msgid "Expenses Reports to Approve"
|
||
msgstr "Rapoarte de cheltuieli de aprobat"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
msgid "Expenses by Date"
|
||
msgstr "Cheltuieli după dată"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expenses from which the report has been submitted to the approver and is waiting for approval."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expenses from which the report is approved or posted. The payment still needs to be done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "Expenses of Your Team Member"
|
||
msgstr "Cheltuielile membrilor echipei tale"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expenses that need to be submitted to the approver."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense
|
||
msgid "Expenses to Process"
|
||
msgstr "Cheltuieli de proces"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Persoane interesate"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Urmăritori (Parteneri)"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Pictogramă minunată pentru font, de ex. fa-sarcini"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "Former Employees"
|
||
msgstr "Foști angajați"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Activități viitoare"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Informații generale"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generate Expenses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:product.template,name:hr_expense.expense_product_gift_product_template
|
||
msgid "Gifts"
|
||
msgstr "Cadouri"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:product.template,description:hr_expense.expense_product_gift_product_template
|
||
msgid "Gifts to customers or vendors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
|
||
msgid "Google Play Store"
|
||
msgstr "Google Play Store"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupează după"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency
|
||
msgid "Handle lines with different currencies"
|
||
msgstr "Manipulați liniile cu diferite valute"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Are mesaj"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:product.template,description:hr_expense.expense_product_travel_accommodation_product_template
|
||
msgid "Hotel, plane ticket, taxi, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_approve_duplicate__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Pictogramă"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Pictograma pentru a indica o activitate de excepție."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Dacă este bifată, unele mesaje au o eroare de livrare."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
msgid "In Payment"
|
||
msgstr "În plată"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids
|
||
msgid "Included taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Incoming Emails"
|
||
msgstr "E-mailuri primite"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_categories_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
msgid "Internal Note"
|
||
msgstr "Nota interna"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Note Interne"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid attachments!"
|
||
msgstr "Atașamente nevalide!"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable
|
||
msgid "Is Editable By Current User"
|
||
msgstr "Este editabil de către utilizatorul actual"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Este urmăritor"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__same_currency
|
||
msgid "Is currency_id different from the company_currency_id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_has_cost
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__product_has_cost
|
||
msgid "Is product with non zero cost selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It all begins here - let's go!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_journal_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Jurnal"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Notă contabilă"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_entry_delete
|
||
msgid "Journal Entry Deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Element jurnal"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_entry_delete
|
||
msgid "Journal entry deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__label_convert_rate
|
||
msgid "Label Convert Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_approve_duplicate__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_approve_duplicate__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Ultima actualizare pe"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Activități întârziate"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__hr_expense_use_mailgateway
|
||
msgid "Let your employees record expenses by email"
|
||
msgstr "Lăsați angajații să înregistreze cheltuielile prin e-mail"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's check out where you can manage all your employees expenses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's go back to your expenses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lunch with customer $12.32"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "Atașament principal"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Manager"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Managers can approve the report here, then an accountant can post the accounting entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Managers can inspect all expenses from here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:product.template,name:hr_expense.expense_product_meal_product_template
|
||
msgid "Meals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Eroare livrare mesaj"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mesaje"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:product.template,name:hr_expense.expense_product_mileage_product_template
|
||
msgid "Mileage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Data limită a activității mele"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "My Expenses"
|
||
msgstr "Cheltuielile mele"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
msgid "My Reports"
|
||
msgstr "Rapoartele mele"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "My Team"
|
||
msgstr "Echipa mea"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nume"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Expense Report"
|
||
msgstr "Noul raport de cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Expense Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Următoarea activitate din calendar"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Data limită pentru următoarea activitate"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Sumarul următoarei activități"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Tip de activitate urmatoare"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one."
|
||
msgstr "Nu a fost găsită nicio adresă de domiciliu pentru angajat %s, vă rugăm să configurați una."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No attachment was provided"
|
||
msgstr "Nu a fost furnizat niciun atașament"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "Nu există date încă!"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
|
||
msgid "No expense categories found. Let's create one!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
|
||
msgid "No expense report found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Nu a fost găsit niciun raport de cheltuieli. Să creăm una!"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all
|
||
msgid "No expense reports found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Nu s-au găsit rapoarte de cheltuieli. Să creăm unul!"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
msgid "Not Refused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
|
||
msgid "Notes..."
|
||
msgstr "Note..."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Număr de acțiuni"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number
|
||
msgid "Number of Attachments"
|
||
msgstr "Numărul de atașamente"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_number
|
||
msgid "Number of Expenses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Numărul de erori"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
msgstr "Număr de mesaje ce necesită intervenție"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user
|
||
msgid "Odoo"
|
||
msgstr "Odoo"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
|
||
msgid "Once you have created your expense, submit it to your manager who will validate it."
|
||
msgstr "După ce v-ați creat cheltuielile, trimiteți-le managerului dvs., care le va valida."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Once your <b>Expense Report</b> is ready, you can submit it to your manager and wait for approval."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft."
|
||
msgstr "Doar ofițerii resurse umane sau angajatul în cauză pot reseta la ciornă."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Sau"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Or send your receipts at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_split
|
||
msgid "Original Amount"
|
||
msgstr "Valoare"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_no_cost_product_template
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Altele"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Plătit"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode
|
||
msgid "Paid By"
|
||
msgstr "Plătit de"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
msgid "Partial"
|
||
msgstr "Parțial"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_method_line_id
|
||
msgid "Payment Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_state
|
||
msgid "Payment Status"
|
||
msgstr "Stare plată"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/account_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment created for: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Payment method allowed for expenses paid by company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_company__company_expense_allowed_payment_method_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__company_expense_allowed_payment_method_line_ids
|
||
msgid "Payment methods available for expenses paid by company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Plăți"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:product.template,description:hr_expense.expense_product_communication_product_template
|
||
msgid "Phone bills, postage, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/views/list.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Post Entries"
|
||
msgstr "Postare intrări"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
msgid "Post Journal Entries"
|
||
msgstr "Postare note contabile"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Postat"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Cu sprijinul"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Preț"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "Price in Company Currency"
|
||
msgstr "Preț în moneda companiei"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
|
||
msgid "Price:"
|
||
msgstr "Preț:"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__product_id
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produs"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_description
|
||
msgid "Product Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "Nume produs"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view
|
||
msgid "Product Variants"
|
||
msgstr "Variante produs"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public
|
||
msgid "Public Employee"
|
||
msgstr "Angajați Publici "
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Cant"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Cantitate"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ready? You can save it manually or discard modifications from here. You don't <em>need to save</em> - Odoo will save eveyrthing for you when you navigate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Motiv"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
||
msgid "Reason to refuse Expense"
|
||
msgstr "Motiv pentru a refuza cheltuielile"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
|
||
msgid "Reason:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "Ref."
|
||
msgstr "Ref."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable
|
||
msgid "Reference Is Editable By Current User"
|
||
msgstr "Referința este modificabilă de către utilizatorul actual"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_approve_duplicate_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
msgid "Refuse"
|
||
msgstr "Refuzați"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action
|
||
msgid "Refuse Expense"
|
||
msgstr "Refuzați cheltuielile"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__approval_state__cancel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "Respins"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "Refused Expenses"
|
||
msgstr "Cheltuieli refuzate"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/views/list.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Register Payment"
|
||
msgstr "Înregistrează Plată"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense
|
||
msgid "Reimburse Expenses in Payslip"
|
||
msgstr "Rambursați cheltuielile în PaySlip"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Reimburse expenses in payslips"
|
||
msgstr "Rambursați cheltuielile în fișe de plată"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Reimburse in Payslip"
|
||
msgstr "Rambursare în Payslip"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id
|
||
msgid "Report Company Currency"
|
||
msgstr "Raportați moneda companiei"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Raportare"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
msgid "Reset to Draft"
|
||
msgstr "Resetare la Ciornă"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Utilizator responsabil"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:product.template,description:hr_expense.expense_product_meal_product_template
|
||
msgid "Restaurants, business lunches, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "Eroare livrare SMS"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_categories_tree_view
|
||
msgid "Sales Price"
|
||
msgstr "Preț vânzare"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "Probă"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/views/kanban.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/views/list.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "Scanare"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:"
|
||
msgstr "Scanați acest cod QR pentru a obține aplicația Odoo:"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id
|
||
msgid ""
|
||
"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n"
|
||
"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selectați utilizatorul responsabil pentru aprobarea „Cheltuielilor” acestui angajat.\n"
|
||
" Dacă este goală, aprobarea se face de către un administrator sau un aprobator (stabilit în setări / utilizatori)."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__selectable_payment_method_line_ids
|
||
msgid "Selectable Payment Method Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Selected Unit of Measure for expense %(expense)s does not belong to the same category as the Unit of Measure of product %(product)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the category's internal reference or the category name, the corresponding category will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract
|
||
msgid "Send bills to OCR to generate expenses"
|
||
msgstr "Trimiteți facturi către OCR pentru a genera cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Setări"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Setup your domain alias"
|
||
msgstr "Configurați aliasul domeniului"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_approve_duplicate__sheet_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__sheet_ids
|
||
msgid "Sheet"
|
||
msgstr "Foaie"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_is_editable
|
||
msgid "Sheet Is Editable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr "Afișați toate înregistrările care au data următoarei acțiuni în trecut"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
|
||
msgid "Snap pictures of your receipts and let Odoo<br> automatically create expenses for you."
|
||
msgstr "Faceți fotografii cu chitanțele dvs. și lăsați Odoo<br> să creeze automat cheltuielile pentru dvs."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Specify expense journal to generate accounting entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed
|
||
msgid "Specify whether the product can be selected in an expense."
|
||
msgstr "Specificați dacă produsul poate fi selectat într-o cheltuială."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_split
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
|
||
msgid "Split Expense"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_split_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Split Expenses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__split_possible
|
||
msgid "Split Possible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stare"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stare bazată pe activități\n"
|
||
"Întârziată: data scadentă este deja trecută\n"
|
||
"Astăzi: activității pentru astăzi\n"
|
||
"Planificate: activități viitoare."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/views/list.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Trimite"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Submit to Manager"
|
||
msgstr "Trimiteti Directorului"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__submitted
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__approval_state__submit
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit
|
||
msgid "Submitted"
|
||
msgstr "Trimis"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
msgid "Subtotal In Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__tax_ids
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Taxă"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__amount_tax_company
|
||
msgid "Tax amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__amount_tax
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__amount_tax
|
||
msgid "Tax amount in Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__amount_tax_company
|
||
msgid "Tax amount in company currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__amount_tax
|
||
msgid "Tax amount in currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount_taxes
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__total_amount_taxes
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_split
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Taxe"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver
|
||
msgid "Team Approver"
|
||
msgstr "Aprobator de echipă"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_company__expense_journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_config_settings__expense_journal_id
|
||
msgid "The company's default journal used when an employee expense is created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The current user has no related employee. Please, create one."
|
||
msgstr "Utilizatorul actual nu are niciun angajat înrudit. Te rog, creează unul."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
|
||
msgid "The first word of the email subject did not correspond to any category code. You'll have to set the category manually on the expense."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_approve_duplicate_view_form
|
||
msgid "The following approved expenses have similar employee, amount and category than some expenses of this report. Please verify this report does not contain duplicates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted
|
||
msgid "The journal must be set on posted expense"
|
||
msgstr "Jurnalul trebuie stabilit pe cheltuiala înregistrată"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_journal_id
|
||
msgid "The journal used when the expense is paid by employee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_method_line_id
|
||
msgid "The payment method used when the expense is paid by the company."
|
||
msgstr "Metoda de plată utilizată atunci când cheltuiala este plătită de companie."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The status of all your current expenses is visible from here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__split_possible
|
||
msgid "The sum of after split shut remain the same"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There you go - expense management in a nutshell!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
msgid "This note will be shown to users when they select this expense product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0
|
||
msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app"
|
||
msgstr "Sfat: Faceți fotografii cu chitanțele dvs. cu aplicația de la distanță"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "To Report"
|
||
msgstr "A raporta"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft
|
||
msgid "To Submit"
|
||
msgstr "De Depus"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Activitățile de astăzi"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__total_amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "Valoare totală"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__total_amount
|
||
msgid "Total In Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree
|
||
msgid "Total Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount
|
||
msgid "Total Untaxed Amount In Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__total_amount_original
|
||
msgid "Total amount of the original Expense that we are splitting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split_wizard__total_amount_original
|
||
msgid "Total amount original"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:product.template,name:hr_expense.expense_product_travel_accommodation_product_template
|
||
msgid "Travel & Accommodation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Tipul activității de excepție din înregistrare."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Preț unitar"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount_display
|
||
msgid "Unit Price Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Unitatea de măsură"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__untaxed_amount
|
||
msgid "Untaxed Amount"
|
||
msgstr "Valoare fără taxe"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id
|
||
msgid "UoM Category"
|
||
msgstr "Categorie UoM"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/views/kanban.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Încărcare "
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use the breadcrumbs to go back to the list of expenses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Operator"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_approve_duplicate_action
|
||
msgid "Validate Duplicate Expenses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
msgid "View Attachments"
|
||
msgstr "Vizualizați atașamentele"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
|
||
msgid "View Expense"
|
||
msgstr "Vizualizați cheltuielile"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
|
||
msgid "View Report"
|
||
msgstr "Vizualizează raportul"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wasting time recording your receipts? Let’s try a better way."
|
||
msgstr "Pierdeți timp înregistrându-vă chitanțele? Să încercăm un mod mai bun."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Mesaje Website"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Istoric comunicare website"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
msgid "When the cost of an expense product is different than 0, then the user using this product won't be able to change the amount of the expense, only the quantity. Use a cost different than 0 for expense categories funded by the company at fixed cost like allowances for mileage, per diem, accommodation or meal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_has_tax
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__product_has_tax
|
||
msgid "Whether tax is defined on a selected product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_split__wizard_id
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Asistent"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report."
|
||
msgstr "Nu sunteți autorizat să editați referința acestui raport de cheltuieli."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not authorized to edit this expense report."
|
||
msgstr "Nu sunteți autorizat să editați acest raport de cheltuieli."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can not create report without category."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
|
||
msgid "You can now submit it to the manager from the following link."
|
||
msgstr "Acum îl puteți trimite managerului de pe următorul link."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)."
|
||
msgstr "Puteți genera înregistrări contabile numai pentru cheltuiala(le) aprobată."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot add expenses of another employee."
|
||
msgstr "Nu puteți adăuga cheltuielile unui alt angajat."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot approve:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a posted or approved expense."
|
||
msgstr "Nu puteți șterge o cheltuială înregistrată sau aprobată."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a posted or paid expense."
|
||
msgstr "Nu puteți șterge o cheltuială postată sau plătită."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete an analytic account that is used in an expense."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/account_payment.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot do this modification since the payment is linked to an expense report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot refuse:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report."
|
||
msgstr "Nu puteți raporta cheltuielile pentru diferiți angajați în același raport."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot report the expenses without amount!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot report twice the same line!"
|
||
msgstr "Nu puteți raporta de două ori aceeași linie!"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have no expense to report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You need to have at least one category that can be expensed in your database to proceed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
|
||
msgid "Your Expense Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
|
||
msgid "Your expense has been successfully registered."
|
||
msgstr "Cheltuiala dvs. a fost înregistrată cu succes."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
||
msgid "e.g. Lunch"
|
||
msgstr "de exemplu. Masa de prânz"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
|
||
msgid "e.g. Lunch with Customer"
|
||
msgstr "de exemplu. Prânz cu clientul"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
||
msgid "e.g. Trip to NY"
|
||
msgstr "de exemplu. Excursie la NY"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
|
||
msgid "has been refused"
|
||
msgstr "a fost refuzat"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to be reimbursed"
|
||
msgstr "să fie rambursat"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to submit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "under validation"
|
||
msgstr "sub validare"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill"
|
||
msgstr "utilizați OCR pentru a completa datele dintr-o imagine a facturii"
|