258 lines
10 KiB
Plaintext
258 lines
10 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_presence
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
|
|
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2023
|
|
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
|
|
msgid ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
|
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.<br>\n"
|
|
" Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.<br>\n"
|
|
" Do not hesitate to contact your manager or the human resource department.\n"
|
|
" <br>Best Regards,<br><br>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" Hyvä <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
|
" Järjestelmä on havainnut poikkeuksen läsnäolossasi. Et ole kirjausten mukaan ollut toimistolla, etkä pyytänyt vapaata aikaa esimieheltäsi.<br>\n"
|
|
" Pyydämme teitä ryhtymään asianmukaisiin toimenpiteisiin tämän työstä poissaolon hoitamiseksi.<br>\n"
|
|
" Älä epäröi ottaa yhteyttä esimieheesi tai henkilöstöosastoon.\n"
|
|
" <br>Ystävällisin terveisin,<br><br>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
|
msgid "Absence/Presence"
|
|
msgstr "Poissaolo/läsnäolo"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__absent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent
|
|
msgid "Absent"
|
|
msgstr "Poissa"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base
|
|
msgid "Basic Employee"
|
|
msgstr "Normaali työntekijä"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Yritykset"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Compose Email"
|
|
msgstr "Luo sähköposti"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view
|
|
msgid "Compute presence and open presence view"
|
|
msgstr "Läsnäolon laskeminen ja läsnäolonäkymän avaaminen"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid
|
|
msgid "Create Uid"
|
|
msgstr "Luojan UID"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__email_sent
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
|
|
msgid "Email Sent"
|
|
msgstr "Sähköposti lähetetty"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Employee's Presence to Define"
|
|
msgstr "Työntekijän läsnäolo määriteltäväksi"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
|
msgid "Employee: Presence Reminder"
|
|
msgstr "Työntekijä: Läsnäolon muistutus"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Työntekijät"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
|
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.\n"
|
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n"
|
|
"Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
|
|
msgstr ""
|
|
"Järjestelmä on havainnut poikkeustilanteen läsnäolosi suhteen. Saatujen tietojen mukaan et ole ollut työpaikalla,\n"
|
|
"etkä pyytänyt lupaa vapaa-aikaan esimieheltä.\n"
|
|
"Pyydämme teitä ryhtymään asianmukaisiin toimenpiteisiin tämän työstä poissaolon hoitamiseksi.\n"
|
|
"Älä epäröi ottaa yhteyttä esimieheesi tai henkilöstöosastoon."
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
|
|
msgid "HR Presence: cron"
|
|
msgstr "HR Läsnäolo: cron"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence
|
|
msgid "HR: Employee Absence email"
|
|
msgstr "HR: Työntekijän poissaolosähköposti"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
|
|
msgid "Hr Presence Last Compute Date"
|
|
msgstr "Hr Läsnäolo Viimeisin laskentapäivä"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__hr_presence_state_display
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
|
|
msgid "Hr Presence State Display"
|
|
msgstr "Hr Läsnäolotilan näyttö"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "IP-osoite"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__ip_connected
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
|
|
msgid "Ip Connected"
|
|
msgstr "IP yhdistetty"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Tallenna"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__manually_set_present
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
|
|
msgid "Manually Set Present"
|
|
msgstr "Manuaalisesti asetettu läsnäolo"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_presence.menu_hr_presence_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
|
msgid "Presence"
|
|
msgstr "Läsnäolo"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__present
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Paikalla"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
|
msgid "SMS"
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence
|
|
msgid ""
|
|
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not"
|
|
" being off"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetettiin manuaalisesti läsnäolomoduulissa, kun työntekijä ei ollut "
|
|
"töissä, vaikka hän ei ollut vapaalla"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
|
msgid "Set as absent"
|
|
msgstr "Asetetaan poissaolevaksi"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
|
msgid "Set as present"
|
|
msgstr "Asetetaan läsnäolevaksi"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no professional email address for this employee."
|
|
msgstr "Tällä työntekijällä ei ole työsähköpostiosoitetta."
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no professional mobile for this employee."
|
|
msgstr "Tälle työntekijälle ei ole työmatkapuhelinta."
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
|
msgid "Time Off"
|
|
msgstr "Vapaa"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__to_define
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__to_define
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__to_define
|
|
msgid "To Define"
|
|
msgstr "Määriteltävänä"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
|
|
msgid "Unexpected Absence"
|
|
msgstr "Odottamaton poissaolo"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
|
|
msgid "Users Log"
|
|
msgstr "Käyttäjälogi"
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
|
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
|
|
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tehdä tätä. Ota yhteyttä ylläpitäjään."
|
|
|
|
#. module: hr_presence
|
|
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
|
|
msgid "websocket message handling"
|
|
msgstr "websocket-viestien käsittely"
|