1570 lines
57 KiB
Plaintext
1570 lines
57 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * hr_timesheet
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
|
|||
|
# Jolien De Paepe, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: nl\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
msgid "#{timesheet.employee_id.name}"
|
|||
|
msgstr "#{timesheet.employee_id.name}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(effective)s %(uom_name)s"
|
|||
|
msgstr "%(effective)s %(uom_name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s"
|
|||
|
msgstr "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)"
|
|||
|
msgstr "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)"
|
|||
|
msgstr "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(name)s's Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten van %(name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s Spent"
|
|||
|
msgstr "%s Besteed"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
|
|||
|
msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s resterend)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "(%s days remaining)"
|
|||
|
msgstr "(%s dagen resterend)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "(incl."
|
|||
|
msgstr "(inclusief"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "1 day"
|
|||
|
msgstr "1 dag"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "2 hours"
|
|||
|
msgstr "2 uren"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "2021-09-01"
|
|||
|
msgstr "01-09-2021"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
|||
|
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Record your Timesheets faster</b>"
|
|||
|
msgstr "<b class=\"tip_title\">Tip: registreer je urenstaten sneller</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Datu\" title=\"Datum\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> View Details"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Bekijk details"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Urenstaten</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"text-nowrap\" invisible=\"encode_uom_in_days\">Hours Spent on Sub-tasks:</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-nowrap\" invisible=\"not encode_uom_in_days\">Days Spent on Sub-tasks:</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"text-nowrap\" invisible=\"encode_uom_in_days\">Uren besteed aan subtaken:</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-nowrap\" invisible=\"not encode_uom_in_days\">Dagen besteed aan subtaken:</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span invisible=\"not has_timesheet\">\n"
|
|||
|
" You cannot delete employees who have timesheets.\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"not has_active_employee\">\n"
|
|||
|
" You can either archive these employees or first delete all of their timesheets.\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"has_active_employee\" groups=\"hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver\">\n"
|
|||
|
" Please first delete all of their timesheets.\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"has_timesheet\">\n"
|
|||
|
" Are you sure you want to delete these employees?\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span invisible=\"not has_timesheet\">\n"
|
|||
|
" Je kan geen werknemers verwijderen die urenstaten hebben.\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"not has_active_employee\">\n"
|
|||
|
" Je kan ofwel deze werknemers archiveren, ofwel eerst al hun urenstaten verwijderen.\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"has_active_employee\" groups=\"hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver\">\n"
|
|||
|
" Verwijder eerst al hun urenstaten.\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"has_timesheet\">\n"
|
|||
|
" Weet je zeker dat je deze werknemers wilt verwijderen?\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Totaal (Dagen)</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Totaal (Uren)</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "<span>Date</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Datum</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "<span>Description</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Omschrijving</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "<span>Employee</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Werknemer</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
msgid "<strong>Days recorded on sub-tasks: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Dagen geregistreerd op subtaken: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
|
|||
|
msgid "<strong>Duration: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Duur: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
msgid "<strong>Hours recorded on sub-tasks: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Uren geregistreerd op subtaken: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|||
|
msgid "<strong>Progress:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Voortgang:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
msgid "<strong>Remaining Days: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Resterende dagen: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
msgid "<strong>Remaining Hours: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Resterende uren: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
msgid "<strong>Total: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Totaal: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
|
|||
|
msgid "Active Analytic Account"
|
|||
|
msgstr "Actieve analytische rekening"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
|
|||
|
msgid "Administrator"
|
|||
|
msgstr "Beheerder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "Alle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
|
|||
|
msgid "All Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Alle urenstaten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
|||
|
msgid "Allocated Hours"
|
|||
|
msgstr "Toegewezen tijd"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__allocated_time
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__allocated_hours
|
|||
|
msgid "Allocated Time"
|
|||
|
msgstr "Toegewezen tijd"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
|
|||
|
msgid "Allow timesheets"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten toestaan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr "Bedrag"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Analysis"
|
|||
|
msgstr "Analyse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
|
|||
|
msgid "Analytic Account"
|
|||
|
msgstr "Analytische rekening"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
|||
|
msgid "Analytic Entry"
|
|||
|
msgstr "Analystiche boeking"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
|
|||
|
msgid "Analytic Line"
|
|||
|
msgstr "Analytische boeking"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Analytic account to which this project, its tasks and its timesheets are linked. \n"
|
|||
|
"Track the costs and revenues of your project by setting this analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
|
|||
|
"This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n"
|
|||
|
"An analytic account is required in order to use timesheets."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Analytische rekening waaraan dit project, zijn taken en zijn urenstaten zijn gekoppeld.\n"
|
|||
|
"Volg de kosten en inkomsten van je project door deze analytische rekening in te stellen op je gerelateerde documenten (bijv. verkooporders, facturen, inkooporders, leveranciersfacturen, onkosten, enz.).\n"
|
|||
|
"De analytische rekening kan, indien nodig, voor elke taak afzonderlijk worden gewijzigd.\n"
|
|||
|
"Om gebruik te kunnen maken van urenstaten is een analytische rekening vereist."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time.<br>\n"
|
|||
|
" Evaluate which part is billable and what costs it represents."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Analyseer de projecten en de taken waaraan je werknemers hun tijd hebben besteed.<br>\n"
|
|||
|
" Bekijk welk deel factureerbaar is en welke kosten dit vertegenwoordigt."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_allow
|
|||
|
msgid "Approver Reminder"
|
|||
|
msgstr "Herinnering goedkeurder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
|||
|
msgid "Archive Employees"
|
|||
|
msgstr "Werknemers archiveren"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
|
|||
|
msgid "Associated Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Gekoppelde urenstaten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "Audrey Peterson"
|
|||
|
msgstr "Audrey Peterson"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|||
|
msgid "Average of Progress"
|
|||
|
msgstr "Gemiddelde vooruitgang"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
|
|||
|
msgid "By Employee"
|
|||
|
msgstr "Per werknemer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
|
|||
|
msgid "By Project"
|
|||
|
msgstr "Per project"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
|
|||
|
msgid "By Task"
|
|||
|
msgstr "Per taak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "Call client and discuss project"
|
|||
|
msgstr "Klant opbellen en project bespreken"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator
|
|||
|
msgid "Collaborators in project shared"
|
|||
|
msgstr "Werknemers in project gedeeld"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "Bedrijven"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Bedrijf"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "Configuratie instellingen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Configuratie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Confirmation"
|
|||
|
msgstr "Bevestiging"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Valuta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Datum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "Days"
|
|||
|
msgstr "Dagen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__days
|
|||
|
msgid "Days / Half-Days"
|
|||
|
msgstr "Dagen / Halve dagen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Days Spent"
|
|||
|
msgstr "Gespendeerde dagen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
|
|||
|
msgid "Default project value for timesheet generated from time off type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Standaard projectwaarde voor urenstaten gegenereerd vanuit verloftype."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bepaal een 'uurtarief' op de werknemer om de kost van hun tijd bij te "
|
|||
|
"houden."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet.unlink_employee_action
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Verwijderen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
|||
|
msgid "Delete Employee"
|
|||
|
msgstr "Werknemer verwijderen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
msgid "Department"
|
|||
|
msgstr "Afdeling"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
|||
|
msgid "Describe your activity"
|
|||
|
msgstr "Omschrijf je activiteit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Omschrijving"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "Negeren"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Schermnaam"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__display_timesheet_stats
|
|||
|
msgid "Display Timesheet Stats"
|
|||
|
msgstr "Statistieken urenstaten weergeven"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Duration"
|
|||
|
msgstr "Duur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|||
|
msgid "Effective Hours"
|
|||
|
msgstr "Werkelijke uren"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Employee"
|
|||
|
msgstr "Werknemer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee_delete_wizard
|
|||
|
msgid "Employee Delete Wizard"
|
|||
|
msgstr "Wizard om werknemers te verwijderen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow
|
|||
|
msgid "Employee Reminder"
|
|||
|
msgstr "Herinnering werknemer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Employee Termination"
|
|||
|
msgstr "Beëindiging werknemer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__employee_ids
|
|||
|
msgid "Employees"
|
|||
|
msgstr "Werknemers"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Employees' Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten van werknemers"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
|
|||
|
msgid "Encode Uom In Days"
|
|||
|
msgstr "Maateenheid in dagen coderen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_method
|
|||
|
msgid "Encoding Method"
|
|||
|
msgstr "Coderingsmethode"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
|
|||
|
msgid "Encoding Uom"
|
|||
|
msgstr "Coderingsmaateenheid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Extra Time"
|
|||
|
msgstr "Extra tijd"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Generate timesheets for validated time off requests and public holidays"
|
|||
|
msgstr "Genereer urenstaten voor goedgekeurde verlofverzoeken en feestdagen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
|
|||
|
msgid "HTTP Routing"
|
|||
|
msgstr "HTTP routing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__has_active_employee
|
|||
|
msgid "Has Active Employee"
|
|||
|
msgstr "Heeft actieve werknemers"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__has_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__has_timesheet
|
|||
|
msgid "Has Timesheet"
|
|||
|
msgstr "Heeft urenstaten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Hours"
|
|||
|
msgstr "Uren"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__hours
|
|||
|
msgid "Hours / Minutes"
|
|||
|
msgstr "Uren / Minuten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__effective_hours
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Hours Spent"
|
|||
|
msgstr "Gewerkte uren"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
|
|||
|
msgid "Hours Spent on Sub-Tasks"
|
|||
|
msgstr "Uren besteed aan subtaken"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|||
|
#: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Internal"
|
|||
|
msgstr "Intern"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
|
|||
|
msgid "Internal Project"
|
|||
|
msgstr "Intern project"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid operator: %s"
|
|||
|
msgstr "Ongeldige operator: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid value: %s"
|
|||
|
msgstr "Ongeldige waarde: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
|
|||
|
msgid "Is Encode Uom Days"
|
|||
|
msgstr "Is coderingsmaateenheid in dagen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_internal_project
|
|||
|
msgid "Is Internal Project"
|
|||
|
msgstr "Is een intern project"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__job_title
|
|||
|
msgid "Job Title"
|
|||
|
msgstr "Functietitel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last month"
|
|||
|
msgstr "Vorige maand"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last week"
|
|||
|
msgstr "Vorige week"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last year"
|
|||
|
msgstr "Vorig jaar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
|
|||
|
msgid "Log time on tasks"
|
|||
|
msgstr "Log tijd op taken"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
msgid "Manager"
|
|||
|
msgstr "Manager"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Meeting"
|
|||
|
msgstr "Afspraak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu
|
|||
|
msgid "Menu"
|
|||
|
msgstr "Menu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
|
|||
|
msgid "My Department's Updates"
|
|||
|
msgstr "Updates van mijn afdeling"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
|
|||
|
msgid "My Team's Updates"
|
|||
|
msgstr "Updates van mijn team"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
msgid "My Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Mijn urenstaten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Newest"
|
|||
|
msgstr "Nieuwste"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
|||
|
msgid "No activities found. Let's start a new one!"
|
|||
|
msgstr "Geen activiteiten gevonden. Laten we een nieuwe beginnen!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
|||
|
msgid "No data yet!"
|
|||
|
msgstr "Nog geen gegevens!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Geen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
|
|||
|
msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent."
|
|||
|
msgstr "Aantal toegewezen uren min het aantal bestede uren."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
|||
|
msgid "Ok"
|
|||
|
msgstr "Ok"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__overtime
|
|||
|
msgid "Overtime"
|
|||
|
msgstr "Tijd overschreden"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__parent_task_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__parent_task_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
msgid "Parent Task"
|
|||
|
msgstr "Hoofdtaak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Relatie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Maateenheid product"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Progress"
|
|||
|
msgstr "Voortgang"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Project"
|
|||
|
msgstr "Project"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
|
|||
|
msgid "Project Time Unit"
|
|||
|
msgstr "Tijdseenheid project"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_update
|
|||
|
msgid "Project Update"
|
|||
|
msgstr "Projectupdate"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_project_overtime
|
|||
|
msgid "Project in Overtime"
|
|||
|
msgstr "Project met tijdsoverschrijding"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
|
|||
|
msgid "Project's Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten project"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__readonly_timesheet
|
|||
|
msgid "Readonly Timesheet"
|
|||
|
msgstr "Urenstaat in alleen lezen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|||
|
msgid "Record a new activity"
|
|||
|
msgstr "Registreer een nieuwe activiteit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding "
|
|||
|
"hotkey to add 15min to your projects."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Registreer je urenstaten in een oogwenk door op Shift + de bijbehorende "
|
|||
|
"sneltoets te drukken om 15 minuten aan je projecten toe te voegen."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Remaining Days"
|
|||
|
msgstr "Resterende dagen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Remaining Hours"
|
|||
|
msgstr "Resterende uren"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours_percentage
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_percentage
|
|||
|
msgid "Remaining Hours Percentage"
|
|||
|
msgstr "Percentage Resterende Uren"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours
|
|||
|
msgid "Remaining Invoiced Time"
|
|||
|
msgstr "Resterende gefactureerde tijd"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "Rapportages"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
msgid "Research and Development"
|
|||
|
msgstr "Research & Development"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "Research and Development/New Portal System"
|
|||
|
msgstr "Research and Development/Nieuw portaalsysteem"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
|
|||
|
msgid "Review all timesheets related to your projects"
|
|||
|
msgstr "Bekijk alle urenstaten met betrekking tot je projecten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search in All"
|
|||
|
msgstr "Zoek in alle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search in Description"
|
|||
|
msgstr "Zoek in omschrijving"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search in Employee"
|
|||
|
msgstr "Zoek naar werknemer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search in Project"
|
|||
|
msgstr "Zoek in project"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search in Task"
|
|||
|
msgstr "Zoek in taak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
|||
|
msgid "See Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten tonen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "See timesheet entries"
|
|||
|
msgstr "Zie urenstaatboekingen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Send a periodical email reminder to timesheets approvers that still have "
|
|||
|
"timesheets to validate"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Verstuur af en toe een e-mailherinnering naar de goedkeurders van je "
|
|||
|
"urenstaat die nog openstaande urenstaten moeten bevestigen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Send a periodical email reminder to timesheets users that still have "
|
|||
|
"timesheets to encode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Verstuur af en toe een e-mailherinnering naar gebruikers van urenstaten die "
|
|||
|
"nog urenstaten moeten encoderen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Instellingen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|||
|
msgid "Sub-Tasks Total Effective Hours"
|
|||
|
msgstr "Subtaken totaal aantal effectieve uren"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Sub-tasks Hours Spent"
|
|||
|
msgstr "Subtaken bestede uren"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Task"
|
|||
|
msgstr "Taak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
|
|||
|
msgid "Task's Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten van taken"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
|
|||
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|||
|
msgstr "Takenanalyse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The Internal Project of a company should be in that company."
|
|||
|
msgstr "Het interne project van een bedrijf moet in dat bedrijf zijn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
msgid "There are no timesheets."
|
|||
|
msgstr "Er zijn geen urenstaten."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
|
|||
|
" these projects, you have to remove these timesheet entries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Deze projecten hebben enkele urenstaatboekingen die ernaar verwijzen. "
|
|||
|
"Voordat je deze projecten verwijdert, moet je deze urenstaatboekingen "
|
|||
|
"verwijderen."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
|
|||
|
"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Deze taken bevatten enkele urenstaatboekingen die ernaar verwijzen. Voordat "
|
|||
|
"je deze taken verwijdert, moet je deze urenstaatboekingen verwijderen."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This Quarter"
|
|||
|
msgstr "Dit kwartaal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This month"
|
|||
|
msgstr "Deze maand"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This operator %s is not supported in this search method."
|
|||
|
msgstr "Deze operator %s wordt niet ondersteund in deze zoekmethode."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
|
|||
|
" project, you have to remove these timesheet entries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dit project heeft enkele urenstaatboekingen die ernaar verwijzen. Voordat je"
|
|||
|
" dit project verwijdert, moet je deze urenstaatboekingen verwijderen."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This task cannot be private because there are some timesheets linked to it."
|
|||
|
msgstr "Deze taak kan niet privé zijn omdat er urenstaten aan gekoppeld zijn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
|
|||
|
"task, you have to remove these timesheet entries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Deze taak bevat enkele urenstaatboekingen die ernaar verwijzen. Voordat je "
|
|||
|
"deze taak verwijdert, moet je deze urenstaatboekingen verwijderen."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This week"
|
|||
|
msgstr "Deze week"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
|
|||
|
"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hiermee wordt de gebruikte maateenheid ingesteld die wordt gebruikt in projecten en taken.\n"
|
|||
|
"Wanneer je gebruik maakt van urenstaten gekoppeld aan projecten, vergeet dan niet de juiste eenheid voor je werknemers in te stellen."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This year"
|
|||
|
msgstr "Dit jaar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Time Encoding"
|
|||
|
msgstr "Tijdcodering"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Time Off"
|
|||
|
msgstr "Verlof"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
|
|||
|
msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
|
|||
|
msgstr "Tijd besteed aan de subtaken (en hun eigen subtaken) van deze taak."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
|
|||
|
msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)."
|
|||
|
msgstr "Tijd besteed aan deze taak en zijn subtaken (en hun eigen subtaken)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_report_project_task_user__total_hours_spent
|
|||
|
msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
|
|||
|
msgstr "Tijd besteed aan deze taak, inclusief de subtaken."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Time unit used to record your timesheets"
|
|||
|
msgstr "Tijdseenheid die wordt gebruikt om je urenstaten op te nemen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
|||
|
msgid "Timesheet"
|
|||
|
msgstr "Urenstaat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Timesheet Activities"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten activiteiten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
|||
|
msgid "Timesheet Costs"
|
|||
|
msgstr "Urenstaat kosten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
|
|||
|
msgid "Timesheet Encode Uom"
|
|||
|
msgstr "Maateenheid urenstaat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
|
|||
|
msgid "Timesheet Encoding Unit"
|
|||
|
msgstr "Urenstaat ingave eenheid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__timesheet_percentage
|
|||
|
msgid "Timesheet Percentage"
|
|||
|
msgstr "Percentage urenstaat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
|||
|
msgid "Timesheet Report"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten rapport"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__timesheet_time
|
|||
|
msgid "Timesheet Time"
|
|||
|
msgstr "Tijd urenstaat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Timesheets - %s"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten - %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
|||
|
msgid "Timesheets 80%"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten 80%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
|
|||
|
msgid "Timesheets >100%"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten >100%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
|
|||
|
msgid "Timesheets Analysis"
|
|||
|
msgstr "Analyse urenstaten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report
|
|||
|
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
|||
|
msgstr "Analyserapport urenstaten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Timesheets Control"
|
|||
|
msgstr "Controle urenstaten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|||
|
msgid "Timesheets by Employee"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten per werknemer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
|||
|
msgid "Timesheets by Project"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten per project"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
|||
|
msgid "Timesheets by Task"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten per taak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
|
|||
|
msgid "Timesheets can be logged on this task."
|
|||
|
msgstr "Urenstaten kunnen geregistreerd worden op deze taak."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Timesheets cannot be created on a private task."
|
|||
|
msgstr "Urenstaten kunnen niet aangemaakt worden op een privé taak."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Timesheets must be created on a project or a task with an active analytic "
|
|||
|
"account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Urenstaten moeten aangemaakt worden op een project of een taak met een "
|
|||
|
"actieve analytische rekening."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Timesheets must be created with an active employee in the selected "
|
|||
|
"companies."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Urenstaten moeten worden aangemaakt met een actieve werknemer in de "
|
|||
|
"geselecteerde bedrijven."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Timesheets of %(name)s"
|
|||
|
msgstr "Urenstaten van %(name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
|||
|
msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
|
|||
|
msgstr "Tip: Leg je urenstaten sneller vast"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Today"
|
|||
|
msgstr "Vandaag"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "Totaal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|||
|
msgid "Total Allocated Time"
|
|||
|
msgstr "Totaal toegewezen tijd"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Total Days"
|
|||
|
msgstr "Totaal aantal dagen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__total_hours_spent
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|||
|
msgid "Total Hours"
|
|||
|
msgstr "Totaal aantal uren"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|||
|
msgid "Total Remaining Hours"
|
|||
|
msgstr "Totaal aantal resterende uren"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
|
|||
|
msgid "Total Timesheet Time"
|
|||
|
msgstr "Totaaltijd urenstaat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
|
|||
|
" the unit."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Totaal aantal tijd (in de juiste maateenheid) geregistreerd in het project, "
|
|||
|
"afgerond naar de eenheid."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
msgid "Total:"
|
|||
|
msgstr "Totaal:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
|
|||
|
" customers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Houd elke dag je werkuren per project bij en factureer deze tijd aan je "
|
|||
|
"klanten."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Training"
|
|||
|
msgstr "Opleiding"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__uom_id
|
|||
|
msgid "Unit Of Measure"
|
|||
|
msgstr "Maateenheid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__display_name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" 30h Allocate 30 hours to the task\n"
|
|||
|
" #tags Set tags on the task\n"
|
|||
|
" @user Assign the task to a user\n"
|
|||
|
" ! Set the task a high priority\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Make sure to use the right format and order e.g. Improve the configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Gebruik deze trefwoorden in de titel om nieuwe taken in te stellen:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" 30h Wijs 30 uur toe aan de taak\n"
|
|||
|
" #tags Stel labels in op de taak\n"
|
|||
|
" @user Wijs de taak toe aan een gebruiker\n"
|
|||
|
" ! Geef de taak een hoge prioriteit\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Zorg voor het juiste formaat en volgorde bijv. Verbeter het configuratiescherm 5u #functie #v16 @Mitchell !"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Gebruiker"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
|
|||
|
msgid "User: all timesheets"
|
|||
|
msgstr "Gebruiker: alle urenstaten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
|
|||
|
msgid "User: own timesheets only"
|
|||
|
msgstr "Gebruiker: alleen eigen urenstaten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|||
|
msgid "View Details"
|
|||
|
msgstr "Bekijk details"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
|
|||
|
msgid "Widget"
|
|||
|
msgstr "Widget"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
|
|||
|
msgstr "Je kunt geen urenstaten bekijken die niet van jezelf zijn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete employees who have timesheets."
|
|||
|
msgstr "Je kan geen werknemers verwijderen die urenstaten hebben."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
|
|||
|
"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
|
|||
|
"to timesheet on the project."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Je kunt geen urenstaten op dit project registreren omdat dit is gekoppeld "
|
|||
|
"aan een inactieve analytische rekening. Verander de analytische rekening of "
|
|||
|
"heractiveer de huidige."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot set an archived employee to the existing timesheets."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Je kunt een gearchiveerde werknemer niet instellen op de bestaande "
|
|||
|
"urenstaten."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot use timesheets without an analytic account."
|
|||
|
msgstr "Je kunt geen urenstaten gebruiken zonder een analytische rekening."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "days"
|
|||
|
msgstr "dagen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
|
|||
|
msgid "for"
|
|||
|
msgstr "voor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
|
|||
|
msgid "for the"
|
|||
|
msgstr "voor het"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "hours"
|
|||
|
msgstr "uren"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"on\n"
|
|||
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"op\n"
|
|||
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Subtaken</span>)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"on\n"
|
|||
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"op\n"
|
|||
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Subtaken</span>)"
|