1551 lines
54 KiB
Plaintext
1551 lines
54 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * hr_timesheet
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Ozlem Cikrikci <ozlemc@eskayazilim.com.tr>, 2023
|
|||
|
# Halil, 2023
|
|||
|
# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2023
|
|||
|
# İmat Yahya Çataklı <yahya.catakli@soluto.com.tr>, 2023
|
|||
|
# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2023
|
|||
|
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2023
|
|||
|
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2023
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|||
|
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2023
|
|||
|
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2023
|
|||
|
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
|
|||
|
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: tr\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
msgid "#{timesheet.employee_id.name}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(effective)s %(uom_name)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(name)s's Timesheets"
|
|||
|
msgstr "%(name)s' Zaman Çizelgeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s Spent"
|
|||
|
msgstr "%s Harcanan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
|
|||
|
msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s kalan)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "(%s days remaining)"
|
|||
|
msgstr "(%s kalan günler)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "(incl."
|
|||
|
msgstr "(dahil."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "1 day"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "2 hours"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "2021-09-01"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
|||
|
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Record your Timesheets faster</b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b class=\"tip_title\">İpucu: Çalışma çizelgelerinizi daha hızlı "
|
|||
|
"kaydedin</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> View Details"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Detayları Göster"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Çalışma Çizelgeleri </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"text-nowrap\" invisible=\"encode_uom_in_days\">Hours Spent on Sub-tasks:</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-nowrap\" invisible=\"not encode_uom_in_days\">Days Spent on Sub-tasks:</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span invisible=\"not has_timesheet\">\n"
|
|||
|
" You cannot delete employees who have timesheets.\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"not has_active_employee\">\n"
|
|||
|
" You can either archive these employees or first delete all of their timesheets.\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"has_active_employee\" groups=\"hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver\">\n"
|
|||
|
" Please first delete all of their timesheets.\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"has_timesheet\">\n"
|
|||
|
" Are you sure you want to delete these employees?\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Toplam (Gün)</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Toplam (Saat)</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "<span>Date</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Tarih</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "<span>Description</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Açıklama</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "<span>Employee</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Personel</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
msgid "<strong>Days recorded on sub-tasks: </strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
|
|||
|
msgid "<strong>Duration: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Süre: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
msgid "<strong>Hours recorded on sub-tasks: </strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|||
|
msgid "<strong>Progress:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>İlerleme:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
msgid "<strong>Remaining Days: </strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
msgid "<strong>Remaining Hours: </strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
msgid "<strong>Total: </strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
|
|||
|
msgid "Active Analytic Account"
|
|||
|
msgstr "Aktif Analitik Hesap"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
|
|||
|
msgid "Administrator"
|
|||
|
msgstr "Yönetici"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "Tümü"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
|
|||
|
msgid "All Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Tüm Çalışma Çizelgeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
|||
|
msgid "Allocated Hours"
|
|||
|
msgstr "Tahsis Edilen Saatler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__allocated_time
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__allocated_hours
|
|||
|
msgid "Allocated Time"
|
|||
|
msgstr "Ayrılan Zaman"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
|
|||
|
msgid "Allow timesheets"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Çizelgelerine İzin Ver"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr "Tutar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Analysis"
|
|||
|
msgstr "Analiz"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
|
|||
|
msgid "Analytic Account"
|
|||
|
msgstr "Analitik Hesap"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
|||
|
msgid "Analytic Entry"
|
|||
|
msgstr "Analitik Kaydı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
|
|||
|
msgid "Analytic Line"
|
|||
|
msgstr "Analitik Satırı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Analytic account to which this project, its tasks and its timesheets are linked. \n"
|
|||
|
"Track the costs and revenues of your project by setting this analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
|
|||
|
"This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n"
|
|||
|
"An analytic account is required in order to use timesheets."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu projenin, görevlerinin ve çalışma çizelgelerinin bağlı olduğu analitik hesap. İlgili belgelerinizde (örn. satış siparişleri, faturalar, satınalma siparişleri, satıcı faturaları, giderler vb.) bu analitik hesabı ayarlayarak projenizin maliyetlerini ve gelirlerini izleyin.\n"
|
|||
|
"Bu analitik hesap, gerekirse her görevde ayrı ayrı değiştirilebilir. Çalışma çizelgelerini kullanmak için bir analitik hesap gereklidir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time.<br>\n"
|
|||
|
" Evaluate which part is billable and what costs it represents."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Personelinizin zamanlarını harcadıkları projeleri ve görevleri analiz edin.<br>\n"
|
|||
|
" Hangi kısmın faturalandırılabilir olduğunu ve hangi maliyetleri temsil ettiğini değerlendirin."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_allow
|
|||
|
msgid "Approver Reminder"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
|||
|
msgid "Archive Employees"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids
|
|||
|
msgid "Associated Timesheets"
|
|||
|
msgstr "İlişkili Çalışma Çizelgeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "Audrey Peterson"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|||
|
msgid "Average of Progress"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
|
|||
|
msgid "By Employee"
|
|||
|
msgstr "Personele Göre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
|
|||
|
msgid "By Project"
|
|||
|
msgstr "Proje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
|
|||
|
msgid "By Task"
|
|||
|
msgstr "Görev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "Call client and discuss project"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator
|
|||
|
msgid "Collaborators in project shared"
|
|||
|
msgstr "Projedeki ortak çalışanlar paylaşıldı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "Şirketler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Şirket"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "Yapılandırma Ayarları"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Yapılandırma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Confirmation"
|
|||
|
msgstr "Doğrulama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Oluşturan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Oluşturulma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Para Birimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Tarih"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "Days"
|
|||
|
msgstr "Gün"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__days
|
|||
|
msgid "Days / Half-Days"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Days Spent"
|
|||
|
msgstr "Harcanan Günler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
|
|||
|
msgid "Default project value for timesheet generated from time off type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"İzin türünden oluşturulan çalışma çizelgesi için varsayılan proje değeri."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zamanının maliyetini izlemek için çalışanda bir 'saatlik maliyet' "
|
|||
|
"tanımlayın."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet.unlink_employee_action
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Sil"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
|||
|
msgid "Delete Employee"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
msgid "Department"
|
|||
|
msgstr "Departman"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
|||
|
msgid "Describe your activity"
|
|||
|
msgstr "Etkinliğinizi açıklayın"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Açıklama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "Vazgeç"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Görünüm Adı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__display_timesheet_stats
|
|||
|
msgid "Display Timesheet Stats"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Duration"
|
|||
|
msgstr "Süre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|||
|
msgid "Effective Hours"
|
|||
|
msgstr "Efektif Saatleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Employee"
|
|||
|
msgstr "Personel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee_delete_wizard
|
|||
|
msgid "Employee Delete Wizard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow
|
|||
|
msgid "Employee Reminder"
|
|||
|
msgstr "Personel Hatırlatıcı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Employee Termination"
|
|||
|
msgstr "Çalışan Fesihi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__employee_ids
|
|||
|
msgid "Employees"
|
|||
|
msgstr "Personeller"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Employees' Timesheets"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days
|
|||
|
msgid "Encode Uom In Days"
|
|||
|
msgstr "Uom'u Günler İçinde Kodlayın"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_method
|
|||
|
msgid "Encoding Method"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id
|
|||
|
msgid "Encoding Uom"
|
|||
|
msgstr "Kodlama Ölçü Birimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Extra Time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Generate timesheets for validated time off requests and public holidays"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
|
|||
|
msgid "HTTP Routing"
|
|||
|
msgstr "HTTP Yönlendirme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__has_active_employee
|
|||
|
msgid "Has Active Employee"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__has_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__has_timesheet
|
|||
|
msgid "Has Timesheet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Hours"
|
|||
|
msgstr "Saat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__hours
|
|||
|
msgid "Hours / Minutes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__effective_hours
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Hours Spent"
|
|||
|
msgstr "Harcanan Saatler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
|
|||
|
msgid "Hours Spent on Sub-Tasks"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|||
|
#: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Internal"
|
|||
|
msgstr "İç"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
|
|||
|
msgid "Internal Project"
|
|||
|
msgstr "İç Proje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid operator: %s"
|
|||
|
msgstr "Geçersiz operatör: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid value: %s"
|
|||
|
msgstr "Geçersiz değer: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days
|
|||
|
msgid "Is Encode Uom Days"
|
|||
|
msgstr "Uom Günlerini Kodla"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_internal_project
|
|||
|
msgid "Is Internal Project"
|
|||
|
msgstr "İç Proje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__job_title
|
|||
|
msgid "Job Title"
|
|||
|
msgstr "İş Ünvanı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleyen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last month"
|
|||
|
msgstr "Geçen Ay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last week"
|
|||
|
msgstr "Geçen Hafta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last year"
|
|||
|
msgstr "Geçen Yıl"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
|
|||
|
msgid "Log time on tasks"
|
|||
|
msgstr "Görevlerde çalışma çizelgelerini kullanama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
msgid "Manager"
|
|||
|
msgstr "Yönetici"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Meeting"
|
|||
|
msgstr "Toplantı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu
|
|||
|
msgid "Menu"
|
|||
|
msgstr "Menü"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
|
|||
|
msgid "My Department's Updates"
|
|||
|
msgstr "Departmanınmın Güncellemeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
|
|||
|
msgid "My Team's Updates"
|
|||
|
msgstr "Ekibimin Güncellemeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
msgid "My Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Çizelgelerim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Newest"
|
|||
|
msgstr "En Yeni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
|||
|
msgid "No activities found. Let's start a new one!"
|
|||
|
msgstr "Aktivite bulunamadı. Hadi yenisine başlayalım!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
|||
|
msgid "No data yet!"
|
|||
|
msgstr "Henüz veri yok!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Hiçbiri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
|
|||
|
msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent."
|
|||
|
msgstr "Tahsis edilen saat sayısı eksi harcanan saat sayısı."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
|||
|
msgid "Ok"
|
|||
|
msgstr "Tamam"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__overtime
|
|||
|
msgid "Overtime"
|
|||
|
msgstr "Mesai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__parent_task_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__parent_task_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
msgid "Parent Task"
|
|||
|
msgstr "Üst Görev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "İş Ortağı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Progress"
|
|||
|
msgstr "İlerleme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__project_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Project"
|
|||
|
msgstr "Proje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
|
|||
|
msgid "Project Time Unit"
|
|||
|
msgstr "Proje Zaman Birimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_update
|
|||
|
msgid "Project Update"
|
|||
|
msgstr "Proje Güncellemesi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_project_overtime
|
|||
|
msgid "Project in Overtime"
|
|||
|
msgstr "Fazla Mesai Projesi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
|
|||
|
msgid "Project's Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Projenin Çalışma Çizelgeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__readonly_timesheet
|
|||
|
msgid "Readonly Timesheet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|||
|
msgid "Record a new activity"
|
|||
|
msgstr "Yeni bir aktivite kaydedin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding "
|
|||
|
"hotkey to add 15min to your projects."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Projelerinize 15 dakika eklemek için Shift + ilgili kısayol tuşuna basarak "
|
|||
|
"çalışma çizelgelerinizi anında kaydedin."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Remaining Days"
|
|||
|
msgstr "Kalan Günler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Remaining Hours"
|
|||
|
msgstr "Kalan Saatleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours_percentage
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_percentage
|
|||
|
msgid "Remaining Hours Percentage"
|
|||
|
msgstr "Kalan Saat Yüzdesi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours
|
|||
|
msgid "Remaining Invoiced Time"
|
|||
|
msgstr "Kalan Faturalama Süresi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "Raporlama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
msgid "Research and Development"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
msgid "Research and Development/New Portal System"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
|
|||
|
msgid "Review all timesheets related to your projects"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search in All"
|
|||
|
msgstr "Arama Konumu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search in Description"
|
|||
|
msgstr "Açıklamada Ara"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search in Employee"
|
|||
|
msgstr "Personel Ara"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search in Project"
|
|||
|
msgstr "Projede Ara"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search in Task"
|
|||
|
msgstr "Görevde Ara"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
|
|||
|
msgid "See Timesheets"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "See timesheet entries"
|
|||
|
msgstr "Çalışma çizelgesi girişlerini görün"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Send a periodical email reminder to timesheets approvers that still have "
|
|||
|
"timesheets to validate"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Send a periodical email reminder to timesheets users that still have "
|
|||
|
"timesheets to encode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Ayarlar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|||
|
msgid "Sub-Tasks Total Effective Hours"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Sub-tasks Hours Spent"
|
|||
|
msgstr "Alt Görevler Harcanan Saatler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Task"
|
|||
|
msgstr "Görev"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
|
|||
|
msgid "Task's Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Görevin Çalışma Çizelgeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
|
|||
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|||
|
msgstr "Görev Analizi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The Internal Project of a company should be in that company."
|
|||
|
msgstr "Bir şirketin İç Projesi o şirkette olmalıdır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
msgid "There are no timesheets."
|
|||
|
msgstr "Çalışma çizelgesi yok."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing"
|
|||
|
" these projects, you have to remove these timesheet entries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu projelerde kendilerine atıfta bulunan bazı çalışma çizelgesi girişleri "
|
|||
|
"vardır. Bu projeleri kaldırmadan önce bu çalışma çizelgesi girişlerini "
|
|||
|
"kaldırmanız gerekir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing "
|
|||
|
"these tasks, you have to remove these timesheet entries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu görevlerin kendilerine başvuran bazı çalışma çizelgesi girdileri vardır. "
|
|||
|
"Bu görevleri kaldırmadan önce bu çalışma çizelgesi girişlerini kaldırmanız "
|
|||
|
"gerekir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This Quarter"
|
|||
|
msgstr "Bu Çeyrek"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This month"
|
|||
|
msgstr "Bu Ay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This operator %s is not supported in this search method."
|
|||
|
msgstr "Bu işleç %s, bu arama yönteminde desteklenmemektedir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this"
|
|||
|
" project, you have to remove these timesheet entries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu proje, ona atıfta bulunan bazı çalışma çizelgesi girişlerine sahiptir. Bu"
|
|||
|
" projeyi kaldırmadan önce bu çalışma çizelgesi girişlerini kaldırmanız "
|
|||
|
"gerekir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This task cannot be private because there are some timesheets linked to it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
|
|||
|
"task, you have to remove these timesheet entries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu göreve başvuran bazı çalışma çizelgesi girdileri var. Bu görevi "
|
|||
|
"kaldırmadan önce bu çalışma çizelgesi girişlerini kaldırmanız gerekir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This week"
|
|||
|
msgstr "Bu Hafta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
|
|||
|
"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu, projelerde ve görevlerde kullanılan ölçü birimini belirleyecektir. "
|
|||
|
"Projelere bağlı çalışma çizelgesini kullanırsanız, personellerde doğru ölçüm"
|
|||
|
" birimini ayarlamayı unutmayın."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This year"
|
|||
|
msgstr "Bu Yıl"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Time Encoding"
|
|||
|
msgstr "Zaman Kodlaması"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Time Off"
|
|||
|
msgstr "İzin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
|
|||
|
msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu görevin alt görevlerinde (ve kendi alt görevlerinde) harcanan zaman."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
|
|||
|
msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu görev ve alt görevleri (ve kendi alt görevleri) için harcanan zaman."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_report_project_task_user__total_hours_spent
|
|||
|
msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
|
|||
|
msgstr "Alt görevleri de dahil olmak üzere bu görev için harcanan zaman."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Time unit used to record your timesheets"
|
|||
|
msgstr "Çalışma çizelgelerinizi kaydetmek için kullanılan çalışma birimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
|||
|
msgid "Timesheet"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Çizelgesi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Timesheet Activities"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Çizelgesi Aktiviteleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
|
|||
|
msgid "Timesheet Costs"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Çizelgesi Maliyetleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id
|
|||
|
msgid "Timesheet Encode Uom"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
|
|||
|
msgid "Timesheet Encoding Unit"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Çizelgesi Kodlama Birimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__timesheet_percentage
|
|||
|
msgid "Timesheet Percentage"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
|
|||
|
msgid "Timesheet Report"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__timesheet_time
|
|||
|
msgid "Timesheet Time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Timesheets"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Çizelgeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Timesheets - %s"
|
|||
|
msgstr "Çalışma çizelgeleri - %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
|||
|
msgid "Timesheets 80%"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
|
|||
|
msgid "Timesheets >100%"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
|
|||
|
msgid "Timesheets Analysis"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Çizelgeleri Analizi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report
|
|||
|
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Çizelgeleri Analiz Raporu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Timesheets Control"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Çizelgeleri Kontrolü"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|||
|
msgid "Timesheets by Employee"
|
|||
|
msgstr "Çalışanlara Göre Çalışma Çizelgeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
|||
|
msgid "Timesheets by Project"
|
|||
|
msgstr "Projeye Göre Çalışma Çizelgeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
|||
|
msgid "Timesheets by Task"
|
|||
|
msgstr "Göreve Göre Çalışma Çizelgeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets
|
|||
|
msgid "Timesheets can be logged on this task."
|
|||
|
msgstr "Çalışma çizelgeleri bu göreve kaydedilebilir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Timesheets cannot be created on a private task."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Timesheets must be created on a project or a task with an active analytic "
|
|||
|
"account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Timesheets must be created with an active employee in the selected "
|
|||
|
"companies."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Çalışma çizelgeleri, seçilen şirketlerde aktif bir çalışanla "
|
|||
|
"oluşturulmalıdır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Timesheets of %(name)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
|
|||
|
msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
|
|||
|
msgstr "İpucu: Çalışma çizelgelerinizi daha hızlı kaydedin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Today"
|
|||
|
msgstr "Bugün"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "Toplam"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|||
|
msgid "Total Allocated Time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid "Total Days"
|
|||
|
msgstr "Toplam Gün"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__total_hours_spent
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|||
|
msgid "Total Hours"
|
|||
|
msgstr "Toplam Saat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|||
|
msgid "Total Remaining Hours"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
|
|||
|
msgid "Total Timesheet Time"
|
|||
|
msgstr "Toplam Çalışma Çizelgesi Süresi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to"
|
|||
|
" the unit."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Projede kaydedilen toplam süre (uygun ölçü biriminde), birime yuvarlanır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
|
|||
|
msgid "Total:"
|
|||
|
msgstr "Toplam:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
|
|||
|
" customers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Çalışma saatlerinizi her gün projelere göre takip edin ve bu zamanı "
|
|||
|
"müşterilerinize fatura edin."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Training"
|
|||
|
msgstr "Eğitim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__uom_id
|
|||
|
msgid "Unit Of Measure"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__display_name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" 30h Allocate 30 hours to the task\n"
|
|||
|
" #tags Set tags on the task\n"
|
|||
|
" @user Assign the task to a user\n"
|
|||
|
" ! Set the task a high priority\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Make sure to use the right format and order e.g. Improve the configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Kullanıcı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
|
|||
|
msgid "User: all timesheets"
|
|||
|
msgstr "Kullanıcı: tüm çalışma çizelgeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
|
|||
|
msgid "User: own timesheets only"
|
|||
|
msgstr "Kullanıcı: yalnızca kendi çalışma çizelgeleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|||
|
msgid "View Details"
|
|||
|
msgstr "Detayları Görüntüle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget
|
|||
|
msgid "Widget"
|
|||
|
msgstr "Bileşen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
|
|||
|
msgstr "Size ait olmayan çalışma çizelgelerine erişemezsiniz."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete employees who have timesheets."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
|
|||
|
"analytic account. Please change this account, or reactivate the current one "
|
|||
|
"to timesheet on the project."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Etkin olmayan bir analitik hesaba bağlı olduğundan bu projede çalışma "
|
|||
|
"çizelgelerini günlüğe kaydedemezsiniz. Lütfen bu hesabı değiştirin veya "
|
|||
|
"mevcut hesabı projede çalışma çizelgesine göre yeniden etkinleştirin."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot set an archived employee to the existing timesheets."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Arşivlenmiş bir çalışanı varolan çalışma çizelgelerine ayarlayamazsınız."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot use timesheets without an analytic account."
|
|||
|
msgstr "Çalışma çizelgelerini analitik hesap olmadan kullanamazsınız."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "days"
|
|||
|
msgstr "gün"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
|
|||
|
msgid "for"
|
|||
|
msgstr "için"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page
|
|||
|
msgid "for the"
|
|||
|
msgstr "için"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "hours"
|
|||
|
msgstr "saat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"on\n"
|
|||
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_timesheet
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"on\n"
|
|||
|
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
|
|||
|
msgstr ""
|