# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Malaz Abuidris , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "#{timesheet.employee_id.name}" msgstr "#{timesheet.employee_id.name}" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, python-format msgid "%(effective)s %(uom_name)s" msgstr "%(effective)s %(uom_name)s" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, python-format msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s" msgstr "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, python-format msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)" msgstr "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, python-format msgid "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)" msgstr "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, python-format msgid "%(name)s's Timesheets" msgstr "جداول %(name)s الزمنية " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "%s Spent" msgstr "%s مقضي " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #, python-format msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s متبقي) " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #, python-format msgid "(%s days remaining)" msgstr "(%s أيام متبقية) " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "(incl." msgstr "(شاملة " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "1 day" msgstr "يوم 1 " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "2 hours" msgstr "ساعتان 2 " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "2021-09-01" msgstr "2021-09-01" #. module: hr_timesheet #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "Tip: Record your Timesheets faster" msgstr "نصيحة: قم بتسجيل جداولك الزمنية بشكل أسرع " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line msgid "" msgstr "" "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid " View Details" msgstr " عرض التفاصيل " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet msgid "Timesheets" msgstr "الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "Hours Spent on Sub-tasks:\n" " Days Spent on Sub-tasks:" msgstr "" "الساعات المقضية في المهام الفرعية:\n" " الأيام المقضية في المهام الفرعية:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "" "\n" " You cannot delete employees who have timesheets.\n" " \n" " You can either archive these employees or first delete all of their timesheets.\n" " \n" " \n" " Please first delete all of their timesheets.\n" " \n" " \n" " \n" " Are you sure you want to delete these employees?\n" " " msgstr "" "\n" " لا يمكنك حذف الموظفين الذين لديهم جداول زمنية.\n" " \n" " يمكنك إما أرشفة هؤلاء الموظفين أو حذف كافة جداولهم الزمنية أولاً.\n" " \n" " \n" " يرجى أولا حذف كافة الجداول الزمنية الخاصة بهم.\n" " \n" " \n" " \n" " هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف هؤلاء الموظفين؟\n" " " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Total (Days)" msgstr "إجمالي (الأيام) " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Total (Hours)" msgstr "إجمالي (الساعات) " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Description" msgstr "الوصف" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Employee" msgstr "الموظف " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Days recorded on sub-tasks: " msgstr "الأيام المسجلة في المهام الفرعية: " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line msgid "Duration: " msgstr "المدة: " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Hours recorded on sub-tasks: " msgstr "الساعات المسجلة في المهام الفرعية: " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid "Progress:" msgstr "مدى التقدم: " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Remaining Days: " msgstr "الأيام المتبقية: " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Remaining Hours: " msgstr "الساعات المتبقية: " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Total: " msgstr "الإجمالي: " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active msgid "Active Analytic Account" msgstr "الحساب التحليلي الفعال " #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager msgid "Administrator" msgstr "المدير " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "All" msgstr "الكل" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all msgid "All Timesheets" msgstr "كافة الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours msgid "Allocated Hours" msgstr "الساعات المخصصة " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__allocated_time #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__allocated_hours msgid "Allocated Time" msgstr "الوقت المخصص " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets msgid "Allow timesheets" msgstr "السماح بالجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount msgid "Amount" msgstr "مبلغ" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 #, python-format msgid "Analysis" msgstr "التحليل" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id msgid "Analytic Account" msgstr "الحساب التحليلي" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form msgid "Analytic Entry" msgstr "قيد تحليلي" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "البند التحليلي" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_id msgid "" "Analytic account to which this project, its tasks and its timesheets are linked. \n" "Track the costs and revenues of your project by setting this analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n" "This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n" "An analytic account is required in order to use timesheets." msgstr "" "الحساب التحليلي الذي يرتبط به هذا المشروع ومهامه وجداوله الزمنية. \n" "تتبع كافة تكاليف وإيرادات مشاريعك عن طريق إعداد هذا الحساب التحليلي في مستنداتك ذات الصلة (مثال: أوامر البيع، فواتير العملاء، أوامر الشراء، فواتير الموردين، النفقات، إلخ...). \n" "يمكن تغيير هذا الحساب التحليلي في كل مهمة على حدة، إذا لزم الأمر. \n" "الحساب التحليلي مطلوب حتى تتمكن من استخدام الجداول الزمنية. " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task msgid "" "Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time.
\n" " Evaluate which part is billable and what costs it represents." msgstr "" "قم بتحليل المشاريع والمهام التي يقضي موظفوك الوقت فيها.
\n" " قيم الجزء القابل للفوترة والتكاليف التي يمثلها. " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_allow msgid "Approver Reminder" msgstr "تذكير مانح الموافقة " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "Archive Employees" msgstr "أرشفة الموظفين " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_ids msgid "Associated Timesheets" msgstr "الجداول الزمنية المرتبطة " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Audrey Peterson" msgstr "Audrey Peterson" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Average of Progress" msgstr "متوسط مستوى التقدم " #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis msgid "By Employee" msgstr "حسب الموظف" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project msgid "By Project" msgstr "حسب المشروع" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task msgid "By Task" msgstr "حسب المهمة" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Call client and discuss project" msgstr "اتصل بالعميل وناقش العميل " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator msgid "Collaborators in project shared" msgstr "المتعاونون في المشروع المُشارَك " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company msgid "Companies" msgstr "الشركات" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id msgid "Company" msgstr "الشركة " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "تهيئة الإعدادات " #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration msgid "Configuration" msgstr "التهيئة " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "التأكيد " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "أنشئ في" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id msgid "Currency" msgstr "العملة" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #, python-format msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Days" msgstr "الأيام" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__days msgid "Days / Half-Days" msgstr "الأيام / أنصاف الأيام " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Days Spent" msgstr "الأيام المستغرقة " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id msgid "Default project value for timesheet generated from time off type." msgstr "قيمة المشروع الافتراضية للجداول الزمنية المنشأة من نوع الإجازة. " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id msgid "" "Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time." msgstr "قم بتحديد التكلفة بالساعة للموظف لتتبع تكلفة وقته. " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet.unlink_employee_action msgid "Delete" msgstr "حذف" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "Delete Employee" msgstr "حذف الموظف " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Department" msgstr "القسم" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form msgid "Describe your activity" msgstr "قم بوصف نشاطك " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #, python-format msgid "Description" msgstr "الوصف" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "Discard" msgstr "إهمال " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__display_timesheet_stats msgid "Display Timesheet Stats" msgstr "عرض حالة الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Duration" msgstr "المدة" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Effective Hours" msgstr "ساعات العمل الفعلية" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #, python-format msgid "Employee" msgstr "الموظف" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee_delete_wizard msgid "Employee Delete Wizard" msgstr "معالج حذف الموظفين " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow msgid "Employee Reminder" msgstr "تذكير الموظف" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0 #, python-format msgid "Employee Termination" msgstr "فصل الموظف " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__employee_ids msgid "Employees" msgstr "الموظفون" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0 #, python-format msgid "Employees' Timesheets" msgstr "جداول الموظفين الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__encode_uom_in_days #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__encode_uom_in_days msgid "Encode Uom In Days" msgstr "ترميز وحدة القياس بالأيام " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_method msgid "Encoding Method" msgstr "طريقة التشفير " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__encoding_uom_id msgid "Encoding Uom" msgstr "وحدة قياس الترميز " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, python-format msgid "Extra Time" msgstr "الوقت الإضافي " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "Generate timesheets for validated time off requests and public holidays" msgstr "قم بإنشاء الجداول الزمنية لطلبات الإجازات المصدقة والإجازات الرسمية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "مسار HTTP" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__has_active_employee msgid "Has Active Employee" msgstr "يحتوي على موظف نشط " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__has_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__has_timesheet msgid "Has Timesheet" msgstr "يحتوي على جداول زمنية " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, python-format msgid "Hours" msgstr "ساعات " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__hours msgid "Hours / Minutes" msgstr "الساعات / الدقائق " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__effective_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Hours Spent" msgstr "الساعات المستغرقة " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours msgid "Hours Spent on Sub-Tasks" msgstr "الساعات المقضية في المهام الفرعية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage #, python-format msgid "Internal" msgstr "داخلي" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id msgid "Internal Project" msgstr "مشروع داخلي" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, python-format msgid "Invalid operator: %s" msgstr "المشغّل غير صالح: %s" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, python-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "القيمة غير صالحة: %s" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__is_encode_uom_days msgid "Is Encode Uom Days" msgstr "ترميز أيام وحدة القياس " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_internal_project msgid "Is Internal Project" msgstr "مشروع داخلي " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__job_title msgid "Job Title" msgstr "المسمى الوظيفي" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Last month" msgstr "الشهر الماضي" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Last week" msgstr "الأسبوع الماضي " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Last year" msgstr "العام الماضي" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet msgid "Log time on tasks" msgstr "تسجيل وقت المهام " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Manager" msgstr "المدير" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Meeting" msgstr "الاجتماع" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "القائمة" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit msgid "My Department's Updates" msgstr "تحديثات قسمي " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit msgid "My Team's Updates" msgstr "تحديثات فريقي " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "My Timesheets" msgstr "جداولي الزمنية " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Newest" msgstr "الأحدث" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all msgid "No activities found. Let's start a new one!" msgstr "لم يتم العثور على أي أنشطة. فلنبدأ نشاطاً جديداً! " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task msgid "No data yet!" msgstr "لا توجد أي بيانات بعد! " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "None" msgstr "لا شيء" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent." msgstr "عدد الساعات المخصصة ناقص عدد الساعات المقضية. " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "Ok" msgstr "موافق" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__overtime msgid "Overtime" msgstr "الوقت الإضافي " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__parent_task_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__parent_task_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Parent Task" msgstr "المهمة الرئيسية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id msgid "Partner" msgstr "الشريك" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "وحدة قياس المنتج" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress #, python-format msgid "Progress" msgstr "مدى التقدم " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__project_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, python-format msgid "Project" msgstr "المشروع" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id msgid "Project Time Unit" msgstr "وحدة الزمن للمشروع" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_update msgid "Project Update" msgstr "تحديث المشروع " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_project_overtime msgid "Project in Overtime" msgstr "المشروع في الوقت الإضافي " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project msgid "Project's Timesheets" msgstr "الجداول الزمنية للمشروع " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__readonly_timesheet msgid "Readonly Timesheet" msgstr "جداول زمنية للقراءة فقط " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project msgid "Record a new activity" msgstr "تسجيل نشاط جديد" #. module: hr_timesheet #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "" "Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding " "hotkey to add 15min to your projects." msgstr "" "قم بتسجيل جداولك الزمنية في لحظات عن طريق الضغط على Shift+ مفتاح التشغيل " "السريع المناسب لإضافة 15 دقيقة إلى مشاريعك. " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Remaining Days" msgstr "الأيام المتبقية" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Remaining Hours" msgstr "الساعات المتبقية" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours_percentage #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_percentage msgid "Remaining Hours Percentage" msgstr "نسبة الساعات المتبقية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours msgid "Remaining Invoiced Time" msgstr "الوقت المفوتر المتبقي " #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports msgid "Reporting" msgstr "إعداد التقارير " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Research and Development" msgstr "البحث والتطوير " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Research and Development/New Portal System" msgstr "البحث والتطوير/نظام البوابة الجديد " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet msgid "Review all timesheets related to your projects" msgstr "قم بمراجعة كافة الجداول الزمنية المتعلقة بمشاريعك " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Search in All" msgstr "البحث في الكل" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Search in Description" msgstr "البحث في الوصف " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Search in Employee" msgstr "البحث في الموظفين " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Search in Project" msgstr "البحث في المشاريع " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Search in Task" msgstr "البحث في المهام " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "See Timesheets" msgstr "ألقِ نظرة على الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #, python-format msgid "See timesheet entries" msgstr "رؤية قيود الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "Send a periodical email reminder to timesheets approvers that still have " "timesheets to validate" msgstr "" "قم بإرسال تذكيرات دورية عبر البريد الإلكتروني لمانحي موافقات الجداول الزمنية" " الذين لا تزال لديهم جداول زمنية لتصديقها " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "Send a periodical email reminder to timesheets users that still have " "timesheets to encode" msgstr "" "قم بإرسال تذكيرات دورية عبر البريد الإلكتروني لمستخدمي الجداول الزمنية الذين" " لا تزال لديهم جداول زمنية لتشفيرها " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Sub-Tasks Total Effective Hours" msgstr "إجمال الساعات الفعلية في المهام الفرعية " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Sub-tasks Hours Spent" msgstr "الساعات المستغرقة لإجراء المهام الفرعية" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, python-format msgid "Task" msgstr "المهمة" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task msgid "Task's Timesheets" msgstr "الجداول الزمنية للمهمة " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user msgid "Tasks Analysis" msgstr "تحليل المهام" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "The Internal Project of a company should be in that company." msgstr "يجب أن يكون المشروع الداخلي للشركة في تلك الشركة. " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "There are no timesheets." msgstr "لا توجد جداول زمنية" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, python-format msgid "" "These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" " these projects, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "لدى هذه المشاريع قيود جداول زمنية تشير إليها. عليك إزالة قيود الجداول " "الزمنية هذه قبل إزالة المشاريع. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #, python-format msgid "" "These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " "these tasks, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "لدى هذه المهام قيود جداول زمنية تشير إليها. عليك إزالة قيود الجداول الزمنية " "هذه قبل إزالة المهام. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "This Quarter" msgstr "ربع السنة الجاري" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "This month" msgstr "هذا الشهر" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #, python-format msgid "This operator %s is not supported in this search method." msgstr "هذا المشغل %s غير مدعوم في طريقة البحث هذا. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, python-format msgid "" "This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" " project, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "لدى هذا المشروع قيود جداول زمنية تشير إليه. عليك إزالة قيود الجداول الزمنية " "هذه قبل إزالة المشروع. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #, python-format msgid "" "This task cannot be private because there are some timesheets linked to it." msgstr "" "لا يمكن أن تكون هذه المهمة خاصة لوجود بعض الجداول الزمنية المرتبطة بها. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #, python-format msgid "" "This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " "task, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "لدى هذه المهمة قيود جداول زمنية تشير إليها. عليك إزالة قيود الجداول الزمنية " "هذه قبل إزالة المهمة. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "This week" msgstr "هذا الأسبوع " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" "If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." msgstr "" "سيقوم هذا بتعيين وحدة القياس المستخدمة في المشاريع والمهام.\n" "إذا استخدمت الجداول الزمنية المرتبطة بالمشاريع، لا تنس ضبط وحدة القياس الصحيحة لموظفيك. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "This year" msgstr "هذا العام" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time Encoding" msgstr "ترميز الوقت" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time Off" msgstr "الإجازات " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." msgstr "الوقت المقضي في المهام الفرعية (ومهامها الفرعية) لهذه المهمة " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)." msgstr "الوقت المقضي في هذه المهمة ومهامها الفرعية (ومهامها الفرعية). " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_report_project_task_user__total_hours_spent msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks." msgstr "الوقت المقضي في هذه المهمة، شاملة المهام الفرعية. " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time unit used to record your timesheets" msgstr "الوحدة الزمنية المستخدمة لتسجيل جداولك الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot msgid "Timesheet" msgstr "الجدول الزمني " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Timesheet Activities" msgstr "أنشطة الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot msgid "Timesheet Costs" msgstr "تكاليف الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id msgid "Timesheet Encode Uom" msgstr "وحدة قياس ترميز الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id msgid "Timesheet Encoding Unit" msgstr "وحدة ترميز الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__timesheet_percentage msgid "Timesheet Percentage" msgstr "نسبة الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search msgid "Timesheet Report" msgstr "تقرير الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__timesheet_time msgid "Timesheet Time" msgstr "وقت الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #, python-format msgid "Timesheets" msgstr "الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Timesheets - %s" msgstr "الجداول الزمنية - %s " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search msgid "Timesheets 80%" msgstr "الجداول الزمنية 80% " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet msgid "Timesheets >100%" msgstr "الجداول الزمنية >100% " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task msgid "Timesheets Analysis" msgstr "تحليل الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report msgid "Timesheets Analysis Report" msgstr "تقرير تحليل الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Timesheets Control" msgstr "التحكم في الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report msgid "Timesheets by Employee" msgstr "الجداول الزمنية بواسطة الموظف " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project msgid "Timesheets by Project" msgstr "الجداول الزمنية حسب المشروع " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task msgid "Timesheets by Task" msgstr "الجداول الزمنية حسب المهمة " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets msgid "Timesheets can be logged on this task." msgstr "يمكن التسجيل في الجداول الزمنية لهذه المهمة. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Timesheets cannot be created on a private task." msgstr "لا يمكن أن يتم إنشاء الجداول الزمنية في مهمة خاصة. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "Timesheets must be created on a project or a task with an active analytic " "account." msgstr "" "يجب أن يتم إنشاء الجداول الزمنية في مشروع أو مهمة بها حساب تحليلي نشط. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "Timesheets must be created with an active employee in the selected " "companies." msgstr "يجب أن يتم إنشاء الجداول الزمنية بواسطة موظف نشط في الشركات المحددة. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0 #, python-format msgid "Timesheets of %(name)s" msgstr "الجداول الزمنية لـ%(name)s " #. module: hr_timesheet #: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "Tip: Record your Timesheets faster" msgstr "نصيحة: قم بتسجيل جداولك الزمنية بشكل أسرع " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Today" msgstr "اليوم " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree msgid "Total" msgstr "الإجمالي" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Total Allocated Time" msgstr "إجمالي الوقت المخصص " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Total Days" msgstr "إجمالي الأيام " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__total_hours_spent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Total Hours" msgstr "إجمالي عدد الساعات " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Total Remaining Hours" msgstr "إجمالي الساعات المتبقية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time msgid "Total Timesheet Time" msgstr "إجمالي وقت الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time msgid "" "Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" " the unit." msgstr "" "إجمالي الوقت (بوحدة القياس المناسبة) مسجل في المشروع، مقرب إلى الوحدة. " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "Total:" msgstr "الإجمالي:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all msgid "" "Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" " customers." msgstr "تتبع ساعات عملك في كل مشروع كل يوم وقم بفوترة هذا الوقت لعملائك. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Training" msgstr "التدريب" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__uom_id msgid "Unit Of Measure" msgstr "وحدة القياس " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__display_name msgid "" "Use these keywords in the title to set new tasks:\n" "\n" " 30h Allocate 30 hours to the task\n" " #tags Set tags on the task\n" " @user Assign the task to a user\n" " ! Set the task a high priority\n" "\n" " Make sure to use the right format and order e.g. Improve the configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !" msgstr "" "استخدم هذه الكلمات المفتاحية في العنوان لإعداد مهام جديدة:\n" "\n" " 30h تقوم بتخصيص 30 ساعة للمهمة\n" " #tags تقوم بتعيين علامات تصنيف في المهمة\n" " @user تقوم بإسناد المهمة إلى مستخدم\n" " ! تقوم بتعيين المهمة كذات أولوية عالية\n" "\n" " احرص على استخدام الصياغة والترتيب الصحيحين مثال: قم بتحسين شاشة التهيئة 5h #feature #v16 @Mitchell !" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id msgid "User" msgstr "المستخدم" #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver msgid "User: all timesheets" msgstr "المستخدم: كافة الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user msgid "User: own timesheets only" msgstr "المستخدم: جداول المستخدم الزمنية فقط " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid "View Details" msgstr "عرض التفاصيل " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget msgid "Widget" msgstr "أداة ذكية " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "You cannot access timesheets that are not yours." msgstr "لا يمكنك الوصول إلى جداول زمنية لشخص آخر. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete employees who have timesheets." msgstr "لا يمكنك حذف موظفين لهم جداول زمنية. " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " "analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " "to timesheet on the project." msgstr "" "لا يمكنك تسجيل الجداول الزمنية في هذا المشروع حيث أنه مرتبط بحساب تحليلي غير" " نشط. يرجى تغيير هذا الحساب أو إعادة تنشيط الحساب الحالي لتسجيل الجداول " "الزمنية في المشروع. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "You cannot set an archived employee to the existing timesheets." msgstr "لا يمكنك وضع موظف قد تمت أرشفته في الجداول الزمنية الموجودة بالفعل. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, python-format msgid "You cannot use timesheets without an analytic account." msgstr "لا يمكنك استخدام الجداول الزمنية دون حساب تحليليلي. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "days" msgstr "أيام " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task msgid "for" msgstr "لـ " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page msgid "for the" msgstr "من أجل" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "hours" msgstr "ساعات" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "on\n" " Sub-tasks)" msgstr "" "في\n" " المهام الفرعية) " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form msgid "" "on\n" " Sub-tasks)" msgstr "" "في\n" " المهام الفرعية) "