430 lines
15 KiB
Plaintext
430 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_work_entry
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Marianna Ciofani, 2024
|
|
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s work entries"
|
|
msgstr "%s voci di lavoro"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Work Entries\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Voci lavorative\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
|
msgid "<span>Hours</span>"
|
|
msgstr "<span>Ore</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "In archivio"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
|
|
msgid "Attendance"
|
|
msgstr "Presenza"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
|
|
msgid "Beginning"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annullato"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry__code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
|
|
msgid ""
|
|
"Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
|
|
"unwanted changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attenzione, il codice è utilizzato in molti riferimenti, cambiarlo potrebbe "
|
|
"causare cambiamenti indesiderati."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Colore"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
|
|
msgid "Conflict"
|
|
msgstr "Conflitto"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Conflicting"
|
|
msgstr "In conflitto"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
|
|
msgid "Conflicts"
|
|
msgstr "Conflitti"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
|
msgid "Create a new work entry type"
|
|
msgstr "Crea un nuovo tipo di voce lavorativa"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Current Month"
|
|
msgstr "Mese in corso"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Ufficio"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Bozza"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durata"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Dipendente"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fine"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__external_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__external_code
|
|
msgid "External Code"
|
|
msgstr "Codice esterno"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Dal"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
|
|
msgid "HR Work Entry"
|
|
msgstr "Voce lavorativa RU"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
|
|
msgid "HR Work Entry Type"
|
|
msgstr "Tipo di voce lavorativa RU"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_employee__has_work_entries
|
|
msgid "Has Work Entries"
|
|
msgstr "Ha voci lavorative"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
|
|
"entry type without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se il campo Attivo impostato a falso, consente di nascondere il tipo di voce"
|
|
" lavorativa senza rimuoverlo."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
|
|
msgid "Me"
|
|
msgstr "Io"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
|
msgid "No data to display"
|
|
msgstr "Nessun dato da visualizzare"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
|
msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
|
|
msgstr "Nota: le voci di lavoro convalidate non possono essere modificate."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.overtime_work_entry_type
|
|
msgid "Overtime Hours"
|
|
msgstr "Ore di straordinario"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
|
|
msgid "Payroll Code"
|
|
msgstr "Codice libro paga"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
|
|
msgid "Resource Time Off Detail"
|
|
msgstr "Dettaglio ferie della risorsa"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Search Work Entry"
|
|
msgstr "Ricerca voce lavorativa"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
|
|
msgid "Search Work Entry Type"
|
|
msgstr "Ricerca tipo di voce lavorativa"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequenza"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Solve conflicts first"
|
|
msgstr "Risolvere prima i conflitti"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data inizio"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
|
|
msgid "Starting time should be before end time."
|
|
msgstr "L'orario di inizio deve essere precedente l'orario di fine."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Provincia"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
|
|
msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile associare lo stesso codice a più di un tipo di voce lavorativa."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
|
msgid "Time Off Options"
|
|
msgstr "Opzioni Congedo"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Al"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
|
msgid ""
|
|
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
|
|
"search bar."
|
|
msgstr ""
|
|
"Provare ad aggiungere alcuni record o controllare che non ci siano filtri "
|
|
"attivi nella barra di ricerca."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipologia"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "Non definita"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Undefined Type"
|
|
msgstr "Tipo non definito"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry__external_code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__external_code
|
|
msgid "Use this code to export your data to a third party"
|
|
msgstr "Utilizza questo codice per esportare i tuoi dati verso terze parti"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Validata"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
|
|
msgid "Validated work entries cannot overlap"
|
|
msgstr "Le voci di lavoro convalidate non possono sovrapporsi"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
|
|
msgid "Work Detail"
|
|
msgstr "Dettagli del lavoro"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
|
|
msgid "Work Entries"
|
|
msgstr "Voci lavorative"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
|
|
msgid "Work Entries Employees"
|
|
msgstr "Dipendenti voci lavorative"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
|
msgid "Work Entry"
|
|
msgstr "Voce lavorativa"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
|
msgid "Work Entry Name"
|
|
msgstr "Nome voce lavorativa"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
|
|
msgid "Work Entry Type"
|
|
msgstr "Tipo di voce lavorativa"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
|
msgid "Work Entry Type Name"
|
|
msgstr "Nome tipo di voce lavorativa"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
|
msgid "Work Entry Types"
|
|
msgstr "Tipi di voce lavorativa"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
|
|
msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una voce lavorativa deve avere un termine, indicare una data di fine o una "
|
|
"durata."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
|
|
msgid "You cannot have the same employee twice."
|
|
msgstr "Impossibile avere due volte lo stesso dipendente."
|