399 lines
14 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry
#
# Translators:
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2022
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: hr_work_entry
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "%s work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Work Entries\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
msgid "<span>Hours</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
msgid "Active"
msgstr "Activ"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivat"
#. module: hr_work_entry
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
msgid "Attendance"
msgstr "Prezență"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
msgid "Beginning"
msgstr "Început"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry__code
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
msgid "Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to unwanted changes."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
msgid "Company"
msgstr "Companie"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
msgid "Conflict"
msgstr "Conflict"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Conflicting"
msgstr "În conflict"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflicte"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat de"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat în"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Current Month"
msgstr "Luna curentă"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Department"
msgstr "Departament"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
msgid "Duration"
msgstr "Durată"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Employee"
msgstr "Angajat"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
msgid "End"
msgstr "Sfârșit"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__external_code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__external_code
msgid "External Code"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
msgid "From"
msgstr "De la"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Intrare Lucru HR"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Tip Intrare Lucru HR"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_employee__has_work_entries
msgid "Has Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
msgid "If the active field is set to false, it will allow you to hide the work entry type without removing it."
msgstr "Dacă câmpul activ este setat pe false, acesta vă va permite să ascundeți tipul de intrare a lucrării fără să îl eliminați."
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualizare pe"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
msgid "Me"
msgstr "Eu"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.overtime_work_entry_type
msgid "Overtime Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
msgid "Payroll Code"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "Detaliu Timp Resurse"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Search Work Entry"
msgstr "Căutare Intrare Lucru"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
msgid "Search Work Entry Type"
msgstr "Căutare Tip Intrare Lucru"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secvență"
#. module: hr_work_entry
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Solve conflicts first"
msgstr "Rezolvați conflictele mai întâi"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Start Date"
msgstr "Dată început"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
msgid "Starting time should be before end time."
msgstr "Ora de pornire ar trebui să fie înainte de ora de sfârșit."
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
msgid "State"
msgstr "Stare"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
msgstr "Același cod nu poate fi asociat mai multor tipuri de intrări de lucru."
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
msgid "Time Off Options"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
msgid "To"
msgstr "Către"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: hr_work_entry
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit(ă)"
#. module: hr_work_entry
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "Undefined Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry__external_code
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__external_code
msgid "Use this code to export your data to a third party"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
msgid "Validated"
msgstr "Validat"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
msgid "Validated work entries cannot overlap"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Detaliu lucru"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
msgid "Work Entries"
msgstr "Intrări de lucru"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
msgid "Work Entries Employees"
msgstr "Intrări Lucru Angajați"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
msgid "Work Entry"
msgstr "Intrare Lucru"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
msgid "Work Entry Name"
msgstr "Nume Intrare Lucru"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
msgid "Work Entry Type"
msgstr "Tip Intrare Lucru"
#. module: hr_work_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
msgid "Work Entry Type Name"
msgstr "Nume Tip Intrare Lucru"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
msgid "Work Entry Types"
msgstr "Tipuri Intrare Lucru"
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
msgstr "Intrarea în muncă trebuie să se încheie. Vă rugăm să definiți o dată de încheiere sau o durată."
#. module: hr_work_entry
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
msgid "You cannot have the same employee twice."
msgstr "Nu puteți avea același angajat de două ori."