428 lines
17 KiB
Plaintext
428 lines
17 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_work_entry
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s work entries"
|
||
msgstr "%s робочі записи"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Work Entries\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Робочі записи\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
||
msgid "<span>Hours</span>"
|
||
msgstr "<span>Години</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активно"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Заархівовано"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
|
||
msgid "Attendance"
|
||
msgstr "Відвідування"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
|
||
msgid "Beginning"
|
||
msgstr "Початок"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Скасовано"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry__code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
|
||
msgid ""
|
||
"Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
|
||
"unwanted changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обережно, Кодекс використовується в багатьох посиланнях, його зміна може "
|
||
"призвести до небажаних змін."
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Колір"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компанія"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
|
||
msgid "Conflict"
|
||
msgstr "Конфлікт"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||
msgid "Conflicting"
|
||
msgstr "Конфлікт"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
|
||
msgid "Conflicts"
|
||
msgstr "Конфлікти"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
||
msgid "Create a new work entry type"
|
||
msgstr "Створити новий тип робочого запису"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Створено"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||
msgid "Current Month"
|
||
msgstr "Поточний місяць"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Відділ"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Чернетка"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Тривалість"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Співробітник"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Кінець"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__external_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__external_code
|
||
msgid "External Code"
|
||
msgstr "Зовнішній код"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Від"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
|
||
msgid "HR Work Entry"
|
||
msgstr "Робочий запис відділу кадрів"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
|
||
msgid "HR Work Entry Type"
|
||
msgstr "Тип робочого запису відділу кадрів"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_employee__has_work_entries
|
||
msgid "Has Work Entries"
|
||
msgstr "Є робочі записи"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
|
||
"entry type without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо активне поле встановлено на помилкове, це дозволить вам приховувати тип"
|
||
" робочого запису без його вилучення."
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "Я"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ім'я"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
||
msgid "No data to display"
|
||
msgstr "Немає даних для відображення"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
||
msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
|
||
msgstr "Примітка: Затверджені робочі записи не можуть бути змінені."
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.overtime_work_entry_type
|
||
msgid "Overtime Hours"
|
||
msgstr "Понаднормові години"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
|
||
msgid "Payroll Code"
|
||
msgstr "Код зарплати"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
|
||
msgid "Resource Time Off Detail"
|
||
msgstr "Деталі відпустки ресурсу"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||
msgid "Search Work Entry"
|
||
msgstr "Пошук робочих записів"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
|
||
msgid "Search Work Entry Type"
|
||
msgstr "Пошук типу робочого запису"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Послідовність"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Solve conflicts first"
|
||
msgstr "Вирішіть спочатку конфлікти"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Початкова дата"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
|
||
msgid "Starting time should be before end time."
|
||
msgstr "Час початку повинен бути до часу завершення."
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
|
||
msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Той самий код не може бути пов'язаним до кількох типів робочих записів."
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
||
msgid "Time Off Options"
|
||
msgstr "Опції відпусток"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "До"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
||
msgid ""
|
||
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
|
||
"search bar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Спробуйте додати кілька записів або переконайтеся, що в рядку пошуку немає "
|
||
"активного фільтра."
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "Невизначений"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Undefined Type"
|
||
msgstr "Невизначений тип"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry__external_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__external_code
|
||
msgid "Use this code to export your data to a third party"
|
||
msgstr "Використовуйте цей код, щоб експортувати ваші дані третій стороні"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr "Підтверджено"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
|
||
msgid "Validated work entries cannot overlap"
|
||
msgstr "Затверджені робочі записи не можуть перекриватися"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
|
||
msgid "Work Detail"
|
||
msgstr "Деталі роботи"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
|
||
msgid "Work Entries"
|
||
msgstr "Робочі записи"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
|
||
msgid "Work Entries Employees"
|
||
msgstr "Робочі записи працівників"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
||
msgid "Work Entry"
|
||
msgstr "Робочі записи"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
|
||
msgid "Work Entry Name"
|
||
msgstr "Назва робочого запису"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
|
||
msgid "Work Entry Type"
|
||
msgstr "Тип робочого запису"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
|
||
msgid "Work Entry Type Name"
|
||
msgstr "Назва типу робочого запису"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
|
||
msgid "Work Entry Types"
|
||
msgstr "Типи робочих записів"
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
|
||
msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Робочий запис повинен закінчитися. Визначіть кінцеву дату або тривалість."
|
||
|
||
#. module: hr_work_entry
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
|
||
msgid "You cannot have the same employee twice."
|
||
msgstr "Ви не можете мати того ж співробітника двічі."
|