355 lines
14 KiB
Plaintext
355 lines
14 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * hr_work_entry_contract
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|||
|
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2023
|
|||
|
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2023
|
|||
|
# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
|
|||
|
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2023
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2023\n"
|
|||
|
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: tr\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Defines the source for work entries generation\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
|
|||
|
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
|
|||
|
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Puantaj Kayıtları oluşturma kaynağını tanımlar\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Çalışma Programı: Puantaj Kayıtları aşağıdaki çalışma saatlerinden oluşturulacaktır.\n"
|
|||
|
" Katılımlar: Puantaj Kayıtları, çalışanın katılımlarından oluşturulacaktır. (Katılım uygulaması gerektirir)\n"
|
|||
|
" Planlama: Puantaj Kayıtları çalışanın planlamasından oluşturulacaktır. (Planlama uygulaması gerektirir)\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
|
|||
|
msgstr "%s sözleşmesi yok %s için %s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
|
|||
|
"multiple contracts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s birden fazla sözleşmesi var %s için %s. Bir puantaj birden fazla sözleşme"
|
|||
|
" ile çakışamaz."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
|
|||
|
"allowed to regenerate validated work entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i j=\"0/\">Doğrulanmış puantaj kayıtlarını yeniden oluşturmanıza izin "
|
|||
|
"verilmez</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
|
|||
|
"all manual changes on the selected period.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
|||
|
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
|
|||
|
msgstr "Puantaj türünün izin türleriyle ilişkilendirilmesine izin verin."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "İptal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
|
|||
|
msgid "Compensatory Time Off"
|
|||
|
msgstr "Telafi İzni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
|
|||
|
msgid "Contract"
|
|||
|
msgstr "Sözleşme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Oluşturan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Oluşturulma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Görünüm Adı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
|
|||
|
msgid "Earliest Available Date Message"
|
|||
|
msgstr "Kullanılabilir En Erken Tarih Mesajı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
|
|||
|
msgid "Earliest date"
|
|||
|
msgstr "En erken tarih"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
|
|||
|
msgid "Employee"
|
|||
|
msgstr "Personel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
|
|||
|
msgid "Employee Contract"
|
|||
|
msgstr "Personel Sözleşmesi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
|
|||
|
msgid "Employees"
|
|||
|
msgstr "Personeller"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Everybody's work entries"
|
|||
|
msgstr "Herkesin puantajı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
|
|||
|
msgid "Extra Hours"
|
|||
|
msgstr "Fazla Mesailer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
|
|||
|
msgid "From"
|
|||
|
msgstr "Başlama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Generate Missing Work Entries"
|
|||
|
msgstr "Eksik Puantaj Kayıtlarını Oluşturma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
|
|||
|
msgid "Generated From"
|
|||
|
msgstr "Tarafından oluşturuldu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
|
|||
|
msgid "Generated To"
|
|||
|
msgstr "Oluşturma Tarihi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
|
|||
|
msgid "Generic Time Off"
|
|||
|
msgstr "Genel İzin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
|
|||
|
msgid "HR Work Entry"
|
|||
|
msgstr "İK Puantaj Kaydı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
|
|||
|
msgid "HR Work Entry Type"
|
|||
|
msgstr "İK Puantaj Kaydı Türü"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
|
|||
|
msgid "Home Working"
|
|||
|
msgstr "Evden Çalışma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
|
|||
|
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
|
|||
|
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
|
|||
|
"work entries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Puantajları yeniden oluşturmak için, sihirbaza bir staff_id, bir date_from "
|
|||
|
"ve bir date_to sağlamanız gerekir. Buna ek olarak, date_from ve date_to ile "
|
|||
|
"tanımlanan zaman aralığı, herhangi bir doğrulanmış puantaj içermemelidir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
|
|||
|
msgid "Last Generation Date"
|
|||
|
msgstr "Son Jenerasyon Tarihi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleyen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
|
|||
|
msgid "Latest Available Date Message"
|
|||
|
msgstr "Son Kullanılabilir Tarih Mesajı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
|
|||
|
msgid "Latest date"
|
|||
|
msgstr "Son tarih"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
|
|||
|
msgid "Long Term Time Off"
|
|||
|
msgstr "Uzun Süreli İzin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
|
|||
|
msgid "Paid Time Off"
|
|||
|
msgstr "Ücretli İzin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
|
|||
|
msgstr "Çalışan İş Girişlerini Yeniden Oluşturun"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Regenerate Work Entries"
|
|||
|
msgstr "İş Girişlerini Yeniden Oluşturun"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_resource_calendar
|
|||
|
msgid "Resource Working Time"
|
|||
|
msgstr "Kaynak Çalışma Süresi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
|
|||
|
msgid "Search Criteria Completed"
|
|||
|
msgstr "Arama Kriterleri Tamamlandı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
|
|||
|
msgid "Sick Time Off"
|
|||
|
msgstr "Hastalık İzni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Üzgünüz, iptal edilen sözleşmelerden puantaj kayıtları oluşturulmasına izin "
|
|||
|
"verilmemektedir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
|
|||
|
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
|
|||
|
"entries time interval."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Başlangıç tarihi >= '%(earliest_available_date)s' ve bitiş tarihi <= "
|
|||
|
"'%(latest_available_date)s' olmalıdır, bu da oluşturulan puantaj zaman "
|
|||
|
"aralığına karşılık gelir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
|
|||
|
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
|
|||
|
msgstr "Bu puantaj doğrulanamıyor. Puantaj türü tanımsız."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
|||
|
msgid "Time Off"
|
|||
|
msgstr "İzin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
|
|||
|
msgid "To"
|
|||
|
msgstr "Bitiş"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
|
|||
|
msgid "Unpaid"
|
|||
|
msgstr "Ödenmemiş"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
|
|||
|
msgid "Valid"
|
|||
|
msgstr "Geçerli"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
msgid "Work Entries"
|
|||
|
msgstr "Puantaj Kayıtları"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
|
|||
|
msgid "Work Entries Within Interval"
|
|||
|
msgstr "Aralık İçerisindeki Puantaj Kayıtları"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
|
|||
|
msgid "Work Entry Regeneration"
|
|||
|
msgstr "Puantaj Yenileme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
|
|||
|
msgid "Work Entry Source"
|
|||
|
msgstr "Puantaj Kaydı Kaynağı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
|
|||
|
msgid "Working Schedule"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Saatleri"
|