344 lines
13 KiB
Plaintext
344 lines
13 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * hr_work_entry_contract
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: zh_CN\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Defines the source for work entries generation\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
|
|||
|
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
|
|||
|
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" 定义了工作记录生成的来源\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" 工作安排:工作记录将从以下的工作时间生成。\n"
|
|||
|
" 出勤:工作记录将从员工的出勤生成。(需要出勤应用程序)\n"
|
|||
|
" 计划:工作记录将从员工的计划生成。(需要计划应用程序)\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
|
|||
|
msgstr "%s没有从%s 到 %s的合同。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
|
|||
|
"multiple contracts."
|
|||
|
msgstr "%s 有多个从 %s 到 %s的合同。工作条目不能与多个合同重叠。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
|
|||
|
"allowed to regenerate validated work entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" "
|
|||
|
"title=\"Warning\"/>您不被允许重新生成已验证的工作条目。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
|
|||
|
"all manual changes on the selected period.</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">警告:重新生成工作记录将删除选定时间段的所有手动更改。</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
|||
|
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
|
|||
|
msgstr "允许工作条目类型与休息时间类型相联系。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
|
|||
|
msgid "Compensatory Time Off"
|
|||
|
msgstr "补偿性休假"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
|
|||
|
msgid "Contract"
|
|||
|
msgstr "合同"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "创建人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "创建日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "显示名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
|
|||
|
msgid "Earliest Available Date Message"
|
|||
|
msgstr "最早可用日期消息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
|
|||
|
msgid "Earliest date"
|
|||
|
msgstr "最早日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
|
|||
|
msgid "Employee"
|
|||
|
msgstr "员工"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
|
|||
|
msgid "Employee Contract"
|
|||
|
msgstr "员工合同"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
|
|||
|
msgid "Employees"
|
|||
|
msgstr "员工"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Everybody's work entries"
|
|||
|
msgstr "每个人的工作条目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
|
|||
|
msgid "Extra Hours"
|
|||
|
msgstr "加班时间"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
|
|||
|
msgid "From"
|
|||
|
msgstr "来自"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Generate Missing Work Entries"
|
|||
|
msgstr "生成缺失的工作条目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
|
|||
|
msgid "Generated From"
|
|||
|
msgstr "生成自"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
|
|||
|
msgid "Generated To"
|
|||
|
msgstr "生成到"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
|
|||
|
msgid "Generic Time Off"
|
|||
|
msgstr "一般性休息时间"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
|
|||
|
msgid "HR Work Entry"
|
|||
|
msgstr "人力资源工作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
|
|||
|
msgid "HR Work Entry Type"
|
|||
|
msgstr "人力资源工作类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
|
|||
|
msgid "Home Working"
|
|||
|
msgstr "在家工作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
|
|||
|
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
|
|||
|
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
|
|||
|
"work entries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"为了重新生成工作条目,您需要为向导提供一个employee_id,一个date_from和一个date_to。 "
|
|||
|
"除此之外,由date_from和date_to定义的时间间隔不得包含任何经过验证的工作条目。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
|
|||
|
msgid "Last Generation Date"
|
|||
|
msgstr "最后生成的日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "最后更新人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "上次更新日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
|
|||
|
msgid "Latest Available Date Message"
|
|||
|
msgstr "最早可用日期消息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
|
|||
|
msgid "Latest date"
|
|||
|
msgstr "最新日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
|
|||
|
msgid "Long Term Time Off"
|
|||
|
msgstr "长期休假"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
|
|||
|
msgid "Paid Time Off"
|
|||
|
msgstr "带薪休假"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
|
|||
|
msgstr "重新生成员工工作条目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Regenerate Work Entries"
|
|||
|
msgstr "重新生成工作条目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_resource_calendar
|
|||
|
msgid "Resource Working Time"
|
|||
|
msgstr "资源工作时间"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
|
|||
|
msgid "Search Criteria Completed"
|
|||
|
msgstr "搜索条件已完成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
|
|||
|
msgid "Sick Time Off"
|
|||
|
msgstr "病假"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
|
|||
|
msgstr "抱歉,不允许从取消的合同中生成工作条目。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
|
|||
|
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
|
|||
|
"entries time interval."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"起始日期必须是> "
|
|||
|
"='%(earliest_available_date)s',截止日期必须是<='%(latest_available_date)s',对应于生成的工作条目时间间隔。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
|
|||
|
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
|
|||
|
msgstr "此工作条目无法验证。工作条目类型未定义。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
|||
|
msgid "Time Off"
|
|||
|
msgstr "休假"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
|
|||
|
msgid "To"
|
|||
|
msgstr "至"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
|
|||
|
msgid "Unpaid"
|
|||
|
msgstr "无薪假"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
|
|||
|
msgid "Valid"
|
|||
|
msgstr "有效的"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|||
|
msgid "Work Entries"
|
|||
|
msgstr "工作分录"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
|
|||
|
msgid "Work Entries Within Interval"
|
|||
|
msgstr "间隔内的工作条目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
|
|||
|
msgid "Work Entry Regeneration"
|
|||
|
msgstr "工作条目重生成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
|
|||
|
msgid "Work Entry Source"
|
|||
|
msgstr "工作记录来源"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
|
|||
|
msgid "Working Schedule"
|
|||
|
msgstr "工作安排"
|