356 lines
14 KiB
Plaintext
356 lines
14 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * hr_work_entry_contract
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: it\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
" Defines the source for work entries generation\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
|
||
|
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
|
||
|
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
" Definisce la fonte per la generazione di voci di lavoro\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" Pianificazione lavoro: le voci di lavoro verranno create a partire dalle seguenti ore lavorative.\n"
|
||
|
" Presenze: le voci di lavoro saranno generate a partire dalle presenze dei dipendenti. (App Presenze richiesta)\n"
|
||
|
" Pianificazione: le voci di lavoro saranno generate a partire dalla pianificazione dei dipendenti. (App Pianificazione richiesta)\n"
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
|
||
|
msgstr "%s non ha un contratto da %s a %s."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
|
||
|
"multiple contracts."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"%s ha più contratti da %s a %s. Una voce di lavoro non può sovrapporsi a più"
|
||
|
" contratti."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
|
||
|
"allowed to regenerate validated work entries"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>Non è "
|
||
|
"consentito rigenerare voci di lavoro convalidate"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
|
||
|
"all manual changes on the selected period.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"text-muted\">Attenzione: la rigenerazione delle voci "
|
||
|
"lavorative porterà all'eliminazione di tutti i cambiamenti manuali "
|
||
|
"effettuati nel periodo selezionato.</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
||
|
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Permettere che il tipo di voce lavorativa sia collegato ai tipi di tempo "
|
||
|
"libero."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Annulla"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
|
||
|
msgid "Compensatory Time Off"
|
||
|
msgstr "Congedo compensativo"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
|
||
|
msgid "Contract"
|
||
|
msgstr "Contratto"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creato da"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Data creazione"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
|
||
|
msgid "Earliest Available Date Message"
|
||
|
msgstr "Messaggio della prima data disponibile"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
|
||
|
msgid "Earliest date"
|
||
|
msgstr "Prima data"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
|
||
|
msgid "Employee"
|
||
|
msgstr "Dipendente"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
|
||
|
msgid "Employee Contract"
|
||
|
msgstr "Contratto dipendente"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
|
||
|
msgid "Employees"
|
||
|
msgstr "Dipendenti"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Everybody's work entries"
|
||
|
msgstr "Voci lavorative di tutti"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
|
||
|
msgid "Extra Hours"
|
||
|
msgstr "Ore extra"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
|
||
|
msgid "From"
|
||
|
msgstr "Da"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
|
||
|
msgid "Generate Missing Work Entries"
|
||
|
msgstr "Gemera voci di lavoro mancanti"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
|
||
|
msgid "Generated From"
|
||
|
msgstr "Generato da"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
|
||
|
msgid "Generated To"
|
||
|
msgstr "Generati fino al"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
|
||
|
msgid "Generic Time Off"
|
||
|
msgstr "Congedo generico"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
|
||
|
msgid "HR Work Entry"
|
||
|
msgstr "Voce lavorativa RU"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
|
||
|
msgid "HR Work Entry Type"
|
||
|
msgstr "Tipo di voce lavorativa RU"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
|
||
|
msgid "Home Working"
|
||
|
msgstr "Lavoro da casa"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
|
||
|
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
|
||
|
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
|
||
|
"work entries."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Per rigenerare le voci lavorative è necessario fornire alla procedura "
|
||
|
"employee_id, date_from e date_to. In aggiunta, l'intervallo temporale "
|
||
|
"definito da date_from e date_to non deve contenere alcuna voce lavorativa "
|
||
|
"convalidata."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
|
||
|
msgid "Last Generation Date"
|
||
|
msgstr "Data ultima generazione"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
|
||
|
msgid "Latest Available Date Message"
|
||
|
msgstr "Ultimo messaggio di data disponibile"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
|
||
|
msgid "Latest date"
|
||
|
msgstr "Ultima data"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
|
||
|
msgid "Long Term Time Off"
|
||
|
msgstr "Congedo a lungo termine"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
|
||
|
msgid "Paid Time Off"
|
||
|
msgstr "Ferie pagate"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||
|
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
|
||
|
msgstr "Rigenera voci lavorative dipendente"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Regenerate Work Entries"
|
||
|
msgstr "Rigenera voci lavorative"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_resource_calendar
|
||
|
msgid "Resource Working Time"
|
||
|
msgstr "Orario lavorativo risorsa"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
|
||
|
msgid "Search Criteria Completed"
|
||
|
msgstr "Criteri di ricerca completati"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
|
||
|
msgid "Sick Time Off"
|
||
|
msgstr "Malattia"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
|
||
|
msgstr "Non è possibile generare voci di lavoro da contratti eliminati."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
|
||
|
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
|
||
|
"entries time interval."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\"Data dal\" deve essere >= \"%(earliest_available_date)s\" e \"Data al\" <="
|
||
|
" \"%(latest_available_date)s\", che corrisponde all'intervallo temporale "
|
||
|
"delle voci lavorative generate."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
|
||
|
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Impossibile convalidare la voce lavorativa, non è stata definita la "
|
||
|
"tipologia."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
||
|
msgid "Time Off"
|
||
|
msgstr "Ferie"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
|
||
|
msgid "To"
|
||
|
msgstr "A"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
|
||
|
msgid "Unpaid"
|
||
|
msgstr "Non pagato"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
|
||
|
msgid "Valid"
|
||
|
msgstr "Valido"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
||
|
msgid "Work Entries"
|
||
|
msgstr "Voci lavorative"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
|
||
|
msgid "Work Entries Within Interval"
|
||
|
msgstr "Voci lavorative entro l'intervallo"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
|
||
|
msgid "Work Entry Regeneration"
|
||
|
msgstr "Rigenerazione voce lavorativa"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
|
||
|
msgid "Work Entry Source"
|
||
|
msgstr "Origine voce lavorativa"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
|
||
|
msgid "Working Schedule"
|
||
|
msgstr "Programma di lavoro"
|