# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_work_entry_contract # # Translators: # Ivana Bartonkova, 2023 # Jakub Smolka, 2023 # karolína schusterová , 2023 # Wil Odoo, 2023 # Aleš Fiala , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Aleš Fiala , 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source msgid "" "\n" " Defines the source for work entries generation\n" "\n" " Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n" " Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n" " Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n" " " msgstr "" "\n" " Definuje zdroj pro generování pracovních záznamů\n" "\n" " Pracovní plán: Pracovní záznamy budou generovány z pracovní doby níže.\n" " Docházka: Pracovní záznamy budou generovány z docházky zaměstnance. (vyžaduje aplikaci Docházka)\n" " Plánování: Pracovní záznamy budou generovány z plánování zaměstnance. (vyžaduje aplikaci Plánování)\n" " " #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0 #, python-format msgid "%s does not have a contract from %s to %s." msgstr "%s nemá smlouvu od %s do %s." #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0 #, python-format msgid "" "%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap " "multiple contracts." msgstr "" "%s má více smluv od %s do %s. Pracovní záznam se nemůže překrývat s více " "smlouvami." #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "" "You are not " "allowed to regenerate validated work entries" msgstr "" "Není " "povoleno regenerovat ověřené pracovní položky" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "" msgstr "" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "" "Warning: The work entry regeneration will delete " "all manual changes on the selected period." msgstr "" "Varování: Regenerace pracovního záznamu vymaže " "všechny ruční změny ve zvoleném období." #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types." msgstr "Povolit propojení typu pracovního záznamu s typy volna." #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory msgid "Compensatory Time Off" msgstr "Náhradní volno" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id msgid "Contract" msgstr "Smlouva" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Vytvořeno uživatelem" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Vytvořeno dne" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Zobrazovací název" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message msgid "Earliest Available Date Message" msgstr "Nejdříve dostupná zpráva o datu" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date msgid "Earliest date" msgstr "Nejbližší datum" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id msgid "Employee" msgstr "Zaměstnanec" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract msgid "Employee Contract" msgstr "Zaměstnanecká smlouva" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids msgid "Employees" msgstr "Zaměstnanci" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0 #, python-format msgid "Everybody's work entries" msgstr "Práce každého z nás" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours msgid "Extra Hours" msgstr "Přesčasy" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from msgid "From" msgstr "Od" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server msgid "Generate Missing Work Entries" msgstr "Generovat chybějící pracovní záznamy" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from msgid "Generated From" msgstr "Generováno z" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to msgid "Generated To" msgstr "Generováno do" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave msgid "Generic Time Off" msgstr "Obecné volno" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry msgid "HR Work Entry" msgstr "HR pracovní záznam" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type msgid "HR Work Entry Type" msgstr "HR typ pracovního záznamu" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working msgid "Home Working" msgstr "Domácí práce" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with" " an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time " "interval defined by date_from and date_to must not contain any validated " "work entries." msgstr "" "Chcete-li znovu vygenerovat pracovní záznamy, musíte průvodce poskytnout s " "identifikátorem zaměstnance, datem_z a datem_to. Kromě toho nesmí časový " "interval definovaný date_from a date_to obsahovat žádné ověřené pracovní " "položky." #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date msgid "Last Generation Date" msgstr "Datum posledního generování" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Naposledy upraveno uživatelem" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Naposledy upraveno dne" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message msgid "Latest Available Date Message" msgstr "Poslední dostupná zpráva o datu" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date msgid "Latest date" msgstr "Poslední datum" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave msgid "Long Term Time Off" msgstr "Dlouhodobé volno" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave msgid "Paid Time Off" msgstr "Placené volné dny" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "Regenerate Employee Work Entries" msgstr "Regenerace pracovních záznamů zaměstnanců" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard #, python-format msgid "Regenerate Work Entries" msgstr "Obnovte pracovní záznamy" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_resource_calendar msgid "Resource Working Time" msgstr "Pracovní doba zdroje" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed msgid "Search Criteria Completed" msgstr "Kritéria vyhledávání dokončena" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave msgid "Sick Time Off" msgstr "Volné dny z důvodu nevolnosti" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0 #, python-format msgid "" "Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed." msgstr "" "Je nám líto, ale generování pracovních záznamů ze zrušených smluv není " "povoleno." #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must " "be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work " "entries time interval." msgstr "" "Datum od musí být >= '%(earliest_available_date)s' a datum do musí být <= " "'%(latest_available_date)s', které odpovídají časovému intervalu " "generovaných pracovních záznamů." #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined." msgstr "Tuto pracovní položku nelze ověřit. Typ záznamu práce není definován." #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave msgid "Time Off" msgstr "Volno" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to msgid "To" msgstr "Na" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave msgid "Unpaid" msgstr "Nezaplacené" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid msgid "Valid" msgstr "Platný" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "Work Entries" msgstr "Pracovní záznamy" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids msgid "Work Entries Within Interval" msgstr "Pracovní záznamy v intervalu" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action msgid "Work Entry Regeneration" msgstr "Regenerace vstupu do práce" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source msgid "Work Entry Source" msgstr "Zdroj pracovní položky" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar msgid "Working Schedule" msgstr "Pracovní plán"