# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_work_entry_contract # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source msgid "" "\n" " Defines the source for work entries generation\n" "\n" " Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n" " Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n" " Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n" " " msgstr "" "\n" " يحدد المصدر لإنشاء قيود العمل\n" "\n" " جدول العمل: سيتم إنشاء قيود العمل من ساعات العمل أدناه.\n" " الحضور: سيتم إنشاء قيود العمل من سجل حضور الموظف. (يتطلب تطبيق الحضور)\n" " التخطيط: سيتم إنشاء قيود العمل من تخطيط الموظف. (يتطلب تطبيق التخطيط)\n" " " #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0 #, python-format msgid "%s does not have a contract from %s to %s." msgstr "لا يملك %s عقداً من %s إلى %s. " #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0 #, python-format msgid "" "%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap " "multiple contracts." msgstr "لدى %s عدة عقود من %s إلى %s. لا يمكن أن يتداخل قيد عمل مع عدة عقود. " #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "" "You are not " "allowed to regenerate validated work entries" msgstr "" "لا يُسمح لك " "بإنشاء قيود عمل مصدقة " #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "" msgstr "" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "" "Warning: The work entry regeneration will delete " "all manual changes on the selected period." msgstr "" "نحذير: سيؤدي إعادة إنشاء قيد العمل إلى حذف كافة " "التغييرات اليدوية في الفترة المحددة. " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types." msgstr "السماح لنوع قيد العمل بأن يتم ربطه بأنواع الإجازات. " #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory msgid "Compensatory Time Off" msgstr "الإجازة التعويضية " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id msgid "Contract" msgstr "العقد" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "أنشئ في" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message msgid "Earliest Available Date Message" msgstr "رسالة أقرب تاريخ ممكن " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date msgid "Earliest date" msgstr "أقرب تاريخ " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id msgid "Employee" msgstr "الموظف" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract msgid "Employee Contract" msgstr "عقد الموظف" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids msgid "Employees" msgstr "الموظفون" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0 #, python-format msgid "Everybody's work entries" msgstr "قيود عمل الجميع " #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours msgid "Extra Hours" msgstr "الساعات الإضافية " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from msgid "From" msgstr "من" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server msgid "Generate Missing Work Entries" msgstr "إنشاء قيود العمل المفقودة " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from msgid "Generated From" msgstr "منشأة من " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to msgid "Generated To" msgstr "منشأة إلى " #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave msgid "Generic Time Off" msgstr "إجازة عادية " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry msgid "HR Work Entry" msgstr "قيد عمل الموارد البشرية " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type msgid "HR Work Entry Type" msgstr "نوع قيد عمل الموارد البشرية " #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working msgid "Home Working" msgstr "العمل من المنزل " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with" " an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time " "interval defined by date_from and date_to must not contain any validated " "work entries." msgstr "" "حتى تقوم بإعادة إنشاء قيود العمل، عليك تزويد المعالج بـ employee_id، و " "date_from و date_to. بالإضافة إلى ذلك، يجب ألا تحتوي الفترة الزمنية المحددة " "بـ date_from و date_to على أي قيود عمل مصدقة. " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date msgid "Last Generation Date" msgstr "تاريخ آخر إنشاء " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message msgid "Latest Available Date Message" msgstr "رسالة أبعد تاريخ ممكن " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date msgid "Latest date" msgstr "أبعد تاريخ " #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave msgid "Long Term Time Off" msgstr "الإجازة طويلة المدى " #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave msgid "Paid Time Off" msgstr "أيام الإجازة المدفوعة " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "Regenerate Employee Work Entries" msgstr "إعادة إنشاء قيود عمل الموظفين " #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard #, python-format msgid "Regenerate Work Entries" msgstr "إعادة إنشاء قيود العمل " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_resource_calendar msgid "Resource Working Time" msgstr "فترة عمل المَورِد " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed msgid "Search Criteria Completed" msgstr "البحث في الفئات المكتملة " #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave msgid "Sick Time Off" msgstr "الإجازة المرضية " #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0 #, python-format msgid "" "Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed." msgstr "عذراً، لا يُمكن إنشاء قيود عمل من عقود ملغية. " #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must " "be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work " "entries time interval." msgstr "" "يجب أن يكون تاريخ البدء >= '%(earliest_available_date)s' وتاريخ الانتهاء <= " "'%(latest_available_date)s'، والتي تتناسب مع الفترات الزمنية لقيود العمل " "المنشأة. " #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined." msgstr "تعذر تصديق قيد العمل هذا. نوع قيد العمل غير محدد. " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave msgid "Time Off" msgstr "الإجازات " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to msgid "To" msgstr "إلى" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave msgid "Unpaid" msgstr "غير مدفوعة" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid msgid "Valid" msgstr "صالح" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "Work Entries" msgstr "قيود العمل " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids msgid "Work Entries Within Interval" msgstr "قيود العمل ضمن الفترة الزمنية " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action msgid "Work Entry Regeneration" msgstr "إعادة إنشاء قيد العمل " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source msgid "Work Entry Source" msgstr "مصدر قيد العمل " #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar msgid "Working Schedule" msgstr "جدول العمل"