# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_work_entry_contract # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source msgid "" "\n" " Defines the source for work entries generation\n" "\n" " Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n" " Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n" " Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n" " " msgstr "" "\n" " 定义了工作记录生成的来源\n" "\n" " 工作安排:工作记录将从以下的工作时间生成。\n" " 出勤:工作记录将从员工的出勤生成。(需要出勤应用程序)\n" " 计划:工作记录将从员工的计划生成。(需要计划应用程序)\n" " " #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0 #, python-format msgid "%s does not have a contract from %s to %s." msgstr "%s没有从%s 到 %s的合同。" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0 #, python-format msgid "" "%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap " "multiple contracts." msgstr "%s 有多个从 %s 到 %s的合同。工作条目不能与多个合同重叠。" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "" "You are not " "allowed to regenerate validated work entries" msgstr "" "您不被允许重新生成已验证的工作条目。" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "" msgstr "" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "" "Warning: The work entry regeneration will delete " "all manual changes on the selected period." msgstr "警告:重新生成工作记录将删除选定时间段的所有手动更改。" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types." msgstr "允许工作条目类型与休息时间类型相联系。" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory msgid "Compensatory Time Off" msgstr "补偿性休假" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id msgid "Contract" msgstr "合同" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "创建日期" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message msgid "Earliest Available Date Message" msgstr "最早可用日期消息" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date msgid "Earliest date" msgstr "最早日期" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id msgid "Employee" msgstr "员工" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract msgid "Employee Contract" msgstr "员工合同" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids msgid "Employees" msgstr "员工" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0 #, python-format msgid "Everybody's work entries" msgstr "每个人的工作条目" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours msgid "Extra Hours" msgstr "加班时间" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from msgid "From" msgstr "来自" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server msgid "Generate Missing Work Entries" msgstr "生成缺失的工作条目" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from msgid "Generated From" msgstr "生成自" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to msgid "Generated To" msgstr "生成到" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave msgid "Generic Time Off" msgstr "一般性休息时间" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry msgid "HR Work Entry" msgstr "人力资源工作" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type msgid "HR Work Entry Type" msgstr "人力资源工作类型" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working msgid "Home Working" msgstr "在家工作" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with" " an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time " "interval defined by date_from and date_to must not contain any validated " "work entries." msgstr "" "为了重新生成工作条目,您需要为向导提供一个employee_id,一个date_from和一个date_to。 " "除此之外,由date_from和date_to定义的时间间隔不得包含任何经过验证的工作条目。" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date msgid "Last Generation Date" msgstr "最后生成的日期" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新人" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "上次更新日期" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message msgid "Latest Available Date Message" msgstr "最早可用日期消息" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date msgid "Latest date" msgstr "最新日期" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave msgid "Long Term Time Off" msgstr "长期休假" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave msgid "Paid Time Off" msgstr "带薪休假" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "Regenerate Employee Work Entries" msgstr "重新生成员工工作条目" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-javascript #: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard #, python-format msgid "Regenerate Work Entries" msgstr "重新生成工作条目" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_resource_calendar msgid "Resource Working Time" msgstr "资源工作时间" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed msgid "Search Criteria Completed" msgstr "搜索条件已完成" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave msgid "Sick Time Off" msgstr "病假" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0 #, python-format msgid "" "Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed." msgstr "抱歉,不允许从取消的合同中生成工作条目。" #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python #: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must " "be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work " "entries time interval." msgstr "" "起始日期必须是> " "='%(earliest_available_date)s',截止日期必须是<='%(latest_available_date)s',对应于生成的工作条目时间间隔。" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined." msgstr "此工作条目无法验证。工作条目类型未定义。" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave msgid "Time Off" msgstr "休假" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to msgid "To" msgstr "至" #. module: hr_work_entry_contract #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave msgid "Unpaid" msgstr "无薪假" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid msgid "Valid" msgstr "有效的" #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard msgid "Work Entries" msgstr "工作分录" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids msgid "Work Entries Within Interval" msgstr "间隔内的工作条目" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action msgid "Work Entry Regeneration" msgstr "工作条目重生成" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source msgid "Work Entry Source" msgstr "工作记录来源" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar msgid "Working Schedule" msgstr "工作安排"