356 lines
14 KiB
Plaintext
356 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_work_entry_contract
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
|
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Defines the source for work entries generation\n"
|
|
"\n"
|
|
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
|
|
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
|
|
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Definiert die Quelle für die Erzeugung von Arbeitseinträgen\n"
|
|
"\n"
|
|
" Arbeitsplan: Die Arbeitseinträge werden aus den unten stehenden Arbeitszeiten generiert.\n"
|
|
" Anwesenheiten: Die Arbeitseinträge werden aus den Anwesenheiten des Mitarbeiters generiert. (erfordert die Anwesenheiten-App)\n"
|
|
" Planung: Die Arbeitseinträge werden aus der Planung des Mitarbeiters generiert. (erfordert die Planungsapp)\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
|
|
msgstr "%s hat keinen Vertrag von %s bis %s."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
|
|
"multiple contracts."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s hat mehrere Verträge von %s bis %s. Ein Arbeitseintrag darf sich nicht "
|
|
"mit mehreren Verträgen überschneiden."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
|
|
"allowed to regenerate validated work entries"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>Sie dürfen "
|
|
"validierte Arbeitseinträge nicht neu generieren"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
|
|
"all manual changes on the selected period.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"text-muted\">Warnung: Die Regeneration des Arbeitseintrags "
|
|
"löscht alle manuellen Änderungen für den ausgewählten Zeitraum.</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
|
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erlauben Sie die Verknüpfung der Arbeitseintragsart mit Abwesenheitsarten."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
|
|
msgid "Compensatory Time Off"
|
|
msgstr "Ausgleichszeit"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Arbeitsvertrag"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Erstellt von"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Erstellt am"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Anzeigename"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
|
|
msgid "Earliest Available Date Message"
|
|
msgstr "Nachricht für Frühestes verfügbares Datum"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
|
|
msgid "Earliest date"
|
|
msgstr "Frühestes Datum"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
|
|
msgid "Employee Contract"
|
|
msgstr "Arbeitsvertrag"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Everybody's work entries"
|
|
msgstr "Arbeitseinträge aller Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
|
|
msgid "Extra Hours"
|
|
msgstr "Überstunden"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Von"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
|
|
msgid "Generate Missing Work Entries"
|
|
msgstr "Fehlende Arbeitseinträge generieren"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
|
|
msgid "Generated From"
|
|
msgstr "Generiert aus"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
|
|
msgid "Generated To"
|
|
msgstr "Generiert nach"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
|
|
msgid "Generic Time Off"
|
|
msgstr "Allgemeine Abwesenheit"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
|
|
msgid "HR Work Entry"
|
|
msgstr "HR-Arbeitseintrag"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
|
|
msgid "HR Work Entry Type"
|
|
msgstr "HR-Arbeitseintragsart"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
|
|
msgid "Home Working"
|
|
msgstr "Homeoffice"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
|
|
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
|
|
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
|
|
"work entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um die Arbeitseinträge neu zu generieren, müssen Sie dem Assistenten eine "
|
|
"employee_id, ein date_from und ein date_to angeben. Außerdem darf das durch "
|
|
"date_from und date_to definierte Zeitintervall keine validierten "
|
|
"Arbeitseinträge enthalten."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
|
|
msgid "Last Generation Date"
|
|
msgstr "Letztes Generierungsdatum"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
|
|
msgid "Latest Available Date Message"
|
|
msgstr "Nachricht für Spätestes verfügbares Datum"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
|
|
msgid "Latest date"
|
|
msgstr "Spätestes Datum"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
|
|
msgid "Long Term Time Off"
|
|
msgstr "Langzeitabwesenheit"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
|
|
msgid "Paid Time Off"
|
|
msgstr "Bezahlter Urlaub"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
|
|
msgstr "Arbeitseinträge für Mitarbeiter neu generieren"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Regenerate Work Entries"
|
|
msgstr "Arbeitseinträge neu generieren"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_resource_calendar
|
|
msgid "Resource Working Time"
|
|
msgstr "Arbeitszeit der Ressource"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
|
|
msgid "Search Criteria Completed"
|
|
msgstr "Suchkriterien ausgefüllt"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
|
|
msgid "Sick Time Off"
|
|
msgstr "Krankheit"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es tut uns leid, es ist nicht erlaubt, Arbeitseinträge aus abgebrochenen "
|
|
"Verträgen zu generieren."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
|
|
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
|
|
"entries time interval."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Startdatum muss ≥ „%(earliest_available_date)s“ sein und das Enddatum "
|
|
"muss ≤ „%(latest_available_date)s“ sein, entsprechend dem Zeitintervall der "
|
|
"generierten Arbeitseinträge."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
|
|
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Arbeitseintrag kann nicht validiert werden. Die Arbeitseintragsart "
|
|
"ist nicht definiert."
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
|
|
msgid "Time Off"
|
|
msgstr "Abwesenheiten"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Bis"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
|
|
msgid "Unpaid"
|
|
msgstr "Unbezahlt"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Gültig"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
|
|
msgid "Work Entries"
|
|
msgstr "Arbeitseinträge"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
|
|
msgid "Work Entries Within Interval"
|
|
msgstr "Arbeitseinträge innerhalb des Intervalls"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
|
|
msgid "Work Entry Regeneration"
|
|
msgstr "Regenerierung von Arbeitseinträgen"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
|
|
msgid "Work Entry Source"
|
|
msgstr "Quelle des Arbeitseintrags"
|
|
|
|
#. module: hr_work_entry_contract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
|
|
msgid "Working Schedule"
|
|
msgstr "Arbeitsplan"
|