362 lines
14 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Aveli Kannel <aveli@avalah.ee>, 2023
# Leaanika Randmets, 2023
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2023
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2023
# Birgit Vijar, 2023
# JanaAvalah, 2023
# Anna, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Anna, 2023\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Määrab töökannete genereerimise allika\n"
"\n"
" Tööaeg: Töökanded genereeritakse tööaja põhjal - Standard 40h/nädalas jne\n"
" Kohalolekud: Töökanded genereeritakse kohaloleku põhjal(tuleb kasutada Kohalolekud moodulit)\n"
" Töögraafik: Töökanded genereeritakse töögraafikust(tuleb kasutada Töögraafik moodulit)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s ei ole sõlminud lepingut vahemikus %s kuni %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s on mitu lepingut vahemikus %s kuni %s. Tööajad ei saa sisalduda mitmes "
"lepingus."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>Teil ei ole "
"õigus kinnitatud tööaega ümber muuta"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Hoiatus: Töösisestuse taastamine kustutab kõik "
"käsitsi tehtud muudatused valitud perioodil.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Lubage tööaja tüüp siduda puudumiste tüüpidega."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Kompenseeritud puhkus"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Leping"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Loodud (kelle poolt?)"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Loodud"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Kuvatav nimi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Varasem saadaolev sõnumi kuupäev"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Varasem kuupäev"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Töötaja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Tööleping"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Töötajad"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Kõikide tööajad"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Lisaaeg"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Kellelt?"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Genereeri puuduva tööaeg"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Loodud alates"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Loodud"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Korraline puhkus"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR tööajad"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR tööaja sissekande tüübid"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Kodus töötamine"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Viimane muutmise kuupäev"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Viimane saadaoleva kuupäeva teade"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Hilisem kuupäev"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Pikaajaline puhkus"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Tasustatud puudumine"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Genereeri töötajate töö sissekanded uuesti"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Genereeri töö sissekanded uuesti"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_resource_calendar
msgid "Resource Working Time"
msgstr "Tööaja ressurss"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Otsingukriteeriumid on täidetud"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Haiguse tõttu puudumine"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Vabandame, tühistatud lepingutest tööaja sissekannete genereerimine ei ole "
"lubatud."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Alguskuupäev peab olema >= '%(earliest_available_date)s' ja kuni kuupäev "
"peab olema <= '%(latest_available_date)s', mis vastab loodud töökirjete "
"ajavahemikule."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr "Seda tööaega ei saa kinnitada. Tööaja tüüp on määramata."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Puudumised"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Saaja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Tasumata"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Kehtiv"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Tööajad"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Tööaeg ajavahemiku sees"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Tööaegade taastamine"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Tööaegade allikas"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Tööaeg"