2116 lines
78 KiB
Plaintext
2116 lines
78 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * im_livechat
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Kari Lindgren <karisatu@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2023
|
||
|
# Tommi Rintala <tommi.rintala@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Antti Oksman <antti.oksman@web-veistamo.fi>, 2023
|
||
|
# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2023
|
||
|
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2023
|
||
|
# Jukka Paulin <jukka.paulin@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Sari Mäyrä <sari.mayra@sv-oy.fi>, 2023
|
||
|
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2023
|
||
|
# Johanna Valkonen <miujohanna@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2023
|
||
|
# Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2023
|
||
|
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Jenni Heikkilä <jenni.heikkila@sv-oy.fi>, 2023
|
||
|
# Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2023
|
||
|
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
||
|
# Pekko Tuomisto <pekko.tuomisto@web-veistamo.fi>, 2023
|
||
|
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2023
|
||
|
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: fi\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " (copy)"
|
||
|
msgstr " (kopio)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "\"%s\" is not a valid email."
|
||
|
msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
msgid "# Messages"
|
||
|
msgstr "# Viestit"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count
|
||
|
msgid "# Ratings"
|
||
|
msgstr "# arvostelua"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel
|
||
|
msgid "# of Sessions"
|
||
|
msgstr "# Istuntoja"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
|
||
|
msgid "# of speakers"
|
||
|
msgstr "Keskustelijoiden määrä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "% Happy"
|
||
|
msgstr "% tyytyväisiä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
|
||
|
msgid "% of Happiness"
|
||
|
msgstr "% Onnellisuudesta"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"%(new_line)sType %(bold_start)s:shortcut%(bold_end)s to insert a canned "
|
||
|
"response in your message."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s has joined"
|
||
|
msgstr "%s on liittynyt"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try "
|
||
|
"again?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"'%(input_email)s' ei näytä kelvolliselta sähköpostilta. Voisitko yrittää "
|
||
|
"uudelleen?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"* 'Show' displays the chat button on the pages.\n"
|
||
|
"* 'Show with notification' is 'Show' in addition to a floating text just next to the button.\n"
|
||
|
"* 'Open automatically' displays the button and automatically opens the conversation pane.\n"
|
||
|
"* 'Hide' hides the chat button on the pages.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"* 'Näytä' näyttää chat-painikkeen sivuilla.\n"
|
||
|
"* 'Näytä ilmoituksella' on 'Näytä' ja lisäksi kelluva teksti painikkeen vieressä.\n"
|
||
|
"* 'Avaa automaattisesti' näyttää painikkeen ja avaa automaattisesti keskusteluruudun.\n"
|
||
|
"* 'Piilota' piilottaa keskustelupainikkeen sivuilla.\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid ", on the"
|
||
|
msgstr ", on"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
||
|
msgid "1 is Monday, 7 is Sunday"
|
||
|
msgstr "1 on maanantai, 7 on sunnuntai"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-mail-reply me-2\" title=\"Reply\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
|
||
|
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Onnellisten arvioiden "
|
||
|
"prosentti\" role=\"img\" aria-label=\"Hymynaama\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
|
msgid "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Back to edit mode"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "<i title=\"Remove operator\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Conversation</span><br/>"
|
||
|
msgstr "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat-keskustelu</span><br/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "<span>Best regards,</span><br/><br/>"
|
||
|
msgstr "<span>Ystävällisin terveisin,</span><br/><br/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "<span>Hello,</span><br/>Here's a copy of your conversation with"
|
||
|
msgstr "<span>Hei,</span><br/>Tässä on kopio keskustelustasi, jonka kävi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Reminder: This step will only be played if no operator is "
|
||
|
"available.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>Muistutus: Tämä vaihe toistetaan vain, jos operaattoria ei ole "
|
||
|
"saatavilla.</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). </span>\n"
|
||
|
" <span>Use Channel Rules if you want the Bot to interact with visitors only when no operator is available.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>Vinkki: Vähintään yksi vuorovaikutus (kysymys, sähköposti, ...) tarvitaan, ennen kuin Botti voi suorittaa monimutkaisempia toimintoja (välittää eteenpäin operaattorille, ...). </span>\n"
|
||
|
" <span>Käytä kanavasääntöjä, jos haluat botin olevan vuorovaikutuksessa vierailijoiden kanssa vain silloin, kun operaattori ei ole käytettävissä.</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
|
||
|
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, "
|
||
|
"...).</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>Vinkki: Vähintään yksi vuorovaikutus (kysymys, sähköposti, ...) "
|
||
|
"tarvitaan, ennen kuin Botti voi suorittaa monimutkaisempia toimintoja "
|
||
|
"(välittää eteenpäin operaattorille, ...).</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Tip: Plan further steps for the Bot in case no operator is "
|
||
|
"available.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>Vinkki: Suunnittele botin jatkotoimet siltä varalta, että operaattoria"
|
||
|
" ei ole saatavilla.</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
|
msgid "<span>You are currently testing</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Testaat parhaillaan</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message__unique_mail_message_id
|
||
|
msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message"
|
||
|
msgstr "Mail.message voidaan yhdistää vain yhteen chatbot-viestiin"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A session is without answer if the operator did not answer. \n"
|
||
|
" If the visitor is also the operator, the session will always be answered."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Istunto on ilman vastausta, jos operaattori ei ole vastannut.\n"
|
||
|
" Jos vierailija on myös operaattori, istuntoon vastataan aina."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
||
|
msgid "Action Needed"
|
||
|
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Aktiivinen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
||
|
msgid "Administrator"
|
||
|
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect
|
||
|
msgid "And tadaaaa here you go! 🌟"
|
||
|
msgstr "Ja tadaaaa nyt mennään! 🌟"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "Anonymous"
|
||
|
msgstr "Anonyymi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__anonymous_name
|
||
|
msgid "Anonymous Name"
|
||
|
msgstr "Nimetön"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name
|
||
|
msgid "Answer"
|
||
|
msgstr "Vastaus"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids
|
||
|
msgid "Answers"
|
||
|
msgstr "Vastaukset"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "Arkistoitu"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside
|
||
|
msgid "Are you inside the matrix?"
|
||
|
msgstr "Oletko matriisin sisällä?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_attachment_count
|
||
|
msgid "Attachment Count"
|
||
|
msgstr "Liitteiden määrä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__available_operator_ids
|
||
|
msgid "Available Operator"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "Avatar"
|
||
|
msgstr "Avatar"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg
|
||
|
msgid "Average Rating"
|
||
|
msgstr "Keskimääräinen arvio"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
|
||
|
msgid "Average Rating (%)"
|
||
|
msgstr "Keskimääräinen arvio (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration
|
||
|
msgid "Average duration"
|
||
|
msgstr "Keskiarvo kestosta"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
||
|
msgid "Average message"
|
||
|
msgstr "Viestien keskiarvo"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__rating
|
||
|
msgid "Average rating"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__rating
|
||
|
msgid "Average rating given by the visitor"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
||
|
msgid "Average time in seconds to give the first answer to the visitor"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Keskimääräinen aika sekunteina ensimmäisen vastauksen antamiseen kävijälle"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
|
||
|
msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
|
||
|
msgstr "Keskimääräinen aika ensimmäiseen vastaukseen vierailijalle"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Bad Ratings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id
|
||
|
msgid "Bot Operator"
|
||
|
msgstr "Bot-operaattori"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
||
|
msgid "Button Background Color"
|
||
|
msgstr "Painikkeen taustaväri"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
||
|
msgid "Button Text Color"
|
||
|
msgstr "Painikkeen tekstin väri"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
|
||
|
msgid "Canned Responses"
|
||
|
msgstr "Tallennetut vastaukset"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__livechat_channel_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Channel"
|
||
|
msgstr "Kanava"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Channel Header Color"
|
||
|
msgstr "Kanavan otsikon väri"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_member
|
||
|
msgid "Channel Member"
|
||
|
msgstr "Kanavan jäsen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name
|
||
|
msgid "Channel Name"
|
||
|
msgstr "Kanavan nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "Channel Rule"
|
||
|
msgstr "Kanavan sääntö"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Channel Rules"
|
||
|
msgstr "Kanavan säännöt"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
||
|
msgid "Channel Type"
|
||
|
msgstr "Kanavan tyyppi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid "Channels"
|
||
|
msgstr "Kanavat"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
|
||
|
msgid "Chat Input Placeholder"
|
||
|
msgstr "Chat-kentän oletusteksti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited"
|
||
|
" persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Chat on yksityinen ja ainutlaatuinen kahden henkilön välillä. Ryhmä on "
|
||
|
"yksityinen kutsuttujen kesken. Kanavaan voi liittyä vapaasti (sen "
|
||
|
"kokoonpanosta riippuen)."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__chatbot_script_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__chatbot_script_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_script_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "Chatbot"
|
||
|
msgstr "Chatbotti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_current_step_id
|
||
|
msgid "Chatbot Current Step"
|
||
|
msgstr "Chatbotin nykyinen vaihe"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_message
|
||
|
msgid "Chatbot Message"
|
||
|
msgstr "Chatbotin viesti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_message_ids
|
||
|
msgid "Chatbot Messages"
|
||
|
msgstr "Chatbotin viestit"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid "Chatbot Name"
|
||
|
msgstr "Chatbotin nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script
|
||
|
msgid "Chatbot Script"
|
||
|
msgstr "Chatbot käsikirjoitus"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_answer
|
||
|
msgid "Chatbot Script Answer"
|
||
|
msgstr "Chatbot käsikirjoitettu vastaus"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_step
|
||
|
msgid "Chatbot Script Step"
|
||
|
msgstr "Chatbotin käsikirjoituksen askel"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__script_step_id
|
||
|
msgid "Chatbot Step"
|
||
|
msgstr "Chatbotin vaihe"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.chatbot_config
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Chatbots"
|
||
|
msgstr "Chatbotit"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Sulje"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Close conversation"
|
||
|
msgstr "Sulje keskustelu"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__technical_name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Koodi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Asetukset"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Configure Channel"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Kontakti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__channel_id
|
||
|
msgid "Conversation"
|
||
|
msgstr "Keskustelu"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Conversation ended..."
|
||
|
msgstr "Keskustelu päättyi..."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Conversation with %s"
|
||
|
msgstr "Keskustelu %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
|
||
|
msgid "Conversations handled"
|
||
|
msgstr "Käsitellyt keskustelut"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Leikkaa ja liimaa tämä koodi verkkosivustollesi <head> :n sisään:"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
||
|
msgid "Country"
|
||
|
msgstr "Maa"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
|
||
|
msgid "Country of the visitor"
|
||
|
msgstr "Kävijän maa"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
||
|
msgid "Country of the visitor of the channel"
|
||
|
msgstr "Kanavan kävijän maa"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
|
msgid "Create a Chatbot"
|
||
|
msgstr "Luo chatbot"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
|
msgid "Create a channel and start chatting to fill up your history."
|
||
|
msgstr "Luo kanava ja aloita keskustelut täyttääkseen historiasi."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Luonut"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Luotu"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Creation date"
|
||
|
msgstr "Luontipäivä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
msgid "Creation date (hour)"
|
||
|
msgstr "Luontiaika (tunti)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.rating_rating_menu_livechat
|
||
|
msgid "Customer Ratings"
|
||
|
msgstr "Asiakasarviot"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
||
|
msgid "Day Number"
|
||
|
msgstr "Päivän numero"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
|
||
|
msgid "Days of activity"
|
||
|
msgstr "Toimintapäivät"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
||
|
msgid "Default background color of the Livechat button"
|
||
|
msgstr "Livechat-painikkeen oletusarvoinen taustaväri"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
||
|
msgid "Default background color of the channel header once open"
|
||
|
msgstr "Kanavan otsikon oletusarvoinen taustaväri, kun se on avattu"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
||
|
msgid "Default text color of the Livechat button"
|
||
|
msgstr "Livechat-painikkeen oletustekstin väri"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
||
|
msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
|
||
|
msgstr "Oletusteksti, joka näytetään live-keskustelun tukinapissa"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
||
|
msgid "Default title color of the channel once open"
|
||
|
msgstr "Kanavan oletusarvoinen otsikkoväri, kun kanava on avattu"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
|
msgid "Define a new website live chat channel"
|
||
|
msgstr "Määritä uusi verkkosivuston live chat -kanava"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Define rules for your live support channel. You can apply an action for the "
|
||
|
"given URL, and per country.<br/>To identify the country, GeoIP must be "
|
||
|
"installed on your server, otherwise, the countries of the rule will not be "
|
||
|
"taken into account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Määritä säännöt live-tukikanavalle. Voit soveltaa toimintoa annetulle URL-"
|
||
|
"osoitteelle ja maittain.<br/>Maan tunnistamiseksi GeoIP on asennettava "
|
||
|
"palvelimelle, muuten säännön maita ei oteta huomioon."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
|
||
|
"selected action must be 'Open automatically' otherwise this parameter will "
|
||
|
"not be taken into account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Viive (sekunteina) keskusteluikkunan automaattiselle avaamiselle. Huomautus:"
|
||
|
" valitun toiminnon on oltava \"Avaa automaattisesti\", muuten tätä "
|
||
|
"parametria ei oteta huomioon."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Did we correctly answer your question?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
|
||
|
msgid "Digest"
|
||
|
msgstr "Yhteenveto"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_channel_list/discuss_channel_list_view_controller.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Discuss"
|
||
|
msgstr "Viestintä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__discuss_channel_id
|
||
|
msgid "Discussion Channel"
|
||
|
msgstr "Keskustelukanava"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Näyttönimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_button.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Drag to Move"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
||
|
msgid "Duration"
|
||
|
msgstr "Kesto"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
|
msgid "Duration of Session (min)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration
|
||
|
msgid "Duration of the conversation (in seconds)"
|
||
|
msgstr "Keskustelun kesto (sekunneissa)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
||
|
msgid "Duration of the session in hours"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_email
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "Sähköposti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_only_if_no_operator
|
||
|
msgid "Enable the bot only if there is no operator available"
|
||
|
msgstr "Ota botti käyttöön vain, jos operaattoria ei ole saatavilla"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_only_if_no_operator
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "Enabled only if no operator"
|
||
|
msgstr "Käytössä vain, jos operaattoria ei ole"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Explain your note"
|
||
|
msgstr "Merkinnän selitys"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_invalid
|
||
|
msgid "First Step Invalid"
|
||
|
msgstr "Ensimmäinen vaihe virheellinen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_operator
|
||
|
msgid "First Step Operator"
|
||
|
msgstr "Ensimmäisen askeleen operaattori"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__first_step_warning
|
||
|
msgid "First Step Warning"
|
||
|
msgstr "Ensimmäisen vaiheen varoitus"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_follower_ids
|
||
|
msgid "Followers"
|
||
|
msgstr "Seuraajat"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_partner_ids
|
||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||
|
msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For websites built with the Odoo CMS, go to Website > Configuration > "
|
||
|
"Settings and select the Website Live Chat Channel you want to add to your "
|
||
|
"website."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Odoo CMS:llä rakennetuilla verkkosivustoilla siirry kohtaan Verkkosivusto "
|
||
|
"> Määritykset > Asetukset ja valitse verkkosivuston live-chat-kanava, "
|
||
|
"jonka haluat lisätä verkkosivustollesi."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator
|
||
|
msgid "Forward to Operator"
|
||
|
msgstr "Välittää eteenpäin operaattorille"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single
|
||
|
msgid "Free Input"
|
||
|
msgstr "Vapaa syöttö"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi
|
||
|
msgid "Free Input (Multi-Line)"
|
||
|
msgstr "Vapaa syöttö (monirivinen)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
|
||
|
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Annetaan järjestys, jonka mukaan on löydettävä vastaava sääntö. Jos kaksi "
|
||
|
"sääntöä vastaa annettua url-osoitetta/maata, valitaan sääntö, jonka "
|
||
|
"järjestys on alhaisin."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Good Ratings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Group By..."
|
||
|
msgstr "Ryhmittele.."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__has_message
|
||
|
msgid "Has Message"
|
||
|
msgstr "Sisältää viestin"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__has_access_livechat
|
||
|
msgid "Has access to Livechat"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
|
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Have a Question? Chat with us."
|
||
|
msgstr "Onko sinulla kysyttävää? Keskustele kanssamme."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
||
|
msgid "Header Background Color"
|
||
|
msgstr "Otsikon taustaväri"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
||
|
msgid "Hello, how may I help you?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
|
||
|
msgid "Hide"
|
||
|
msgstr "Piilota"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
msgid "History"
|
||
|
msgstr "Historia"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Hmmm, let me check if I can find someone that could help you with that..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hmmm, katson, josko löytäisin jonkun, joka voisi auttaa sinua siinä...."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
|
||
|
msgid "Hour of start Date of session"
|
||
|
msgstr "Istunnon aloitustunti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "How may I help you?"
|
||
|
msgstr "Kuinka voin auttaa?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
|
||
|
msgstr "Kuinka verkkosivuston live-keskusteluvimpainta käytetään?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available
|
||
|
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Voihan nenä. Näyttää siltä, että yksikään operaattoreistamme ei ole paikalla"
|
||
|
" 🙁"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking
|
||
|
msgid "I am just looking around"
|
||
|
msgstr "Katselen vain ympärilleni"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation
|
||
|
msgid "I am looking for your documentation"
|
||
|
msgstr "Etsin asiakirjoja"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing
|
||
|
msgid "I have a pricing question"
|
||
|
msgstr "Minulla on kysymys hinnoittelusta"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
|
msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
|
msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit
|
||
|
msgid "If you need anything else, feel free to get back in touch"
|
||
|
msgstr "Jos tarvitset jotain muuta, ota rohkeasti yhteyttä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1920
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_128
|
||
|
msgid "Image"
|
||
|
msgstr "Kuva"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024
|
||
|
msgid "Image 1024"
|
||
|
msgstr "Kuva 1024"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128
|
||
|
msgid "Image 128"
|
||
|
msgstr "Kuva 128"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256
|
||
|
msgid "Image 256"
|
||
|
msgstr "Kuva 256"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512
|
||
|
msgid "Image 512"
|
||
|
msgstr "Kuva 512"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower
|
||
|
msgid "Is Follower"
|
||
|
msgstr "On seuraaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator_child
|
||
|
msgid "Is Forward Operator Child"
|
||
|
msgstr "On edelleenvälitetty alemman tason operaattorille"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_livechat_open
|
||
|
msgid "Is category livechat open"
|
||
|
msgstr "Onko luokan livechat auki"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active
|
||
|
msgid "Is livechat ongoing?"
|
||
|
msgstr "Onko livechat päällä?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_anonymous
|
||
|
msgid "Is visitor anonymous"
|
||
|
msgstr "Onko kävijä anonyymi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Join"
|
||
|
msgstr "Liity"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Join Channel"
|
||
|
msgstr "Liity kanavalle"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
|
||
|
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
|
||
|
msgstr "KPI Livechat-keskustelujen arvo"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
|
||
|
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
|
||
|
msgstr "KPI Livechat arvio"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
|
||
|
msgid "Kpi Livechat Response Value"
|
||
|
msgstr "KPI Livechat vastausarvo"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Lang"
|
||
|
msgstr "Kieli"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Last 24h"
|
||
|
msgstr "Edelliset 24h"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Viimeksi päivitetty"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Leave"
|
||
|
msgstr "Poissaolo"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Leave Channel"
|
||
|
msgstr "Poistu kanavalta"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
|
||
|
msgid "Live Chat"
|
||
|
msgstr "Reaaliaikainen keskustelu"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
||
|
msgid "Live Chat Button"
|
||
|
msgstr "Live Chat-painike"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
||
|
msgid "LiveChat Channel Search"
|
||
|
msgstr "LiveChat-kanavan haku"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/discuss_app_model_patch.js:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_icon_patch.xml:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Livechat"
|
||
|
msgstr "Live-tuki"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Livechat Button"
|
||
|
msgstr "Livechat-painike"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Livechat Button Color"
|
||
|
msgstr "Livechat-painikkeen väri"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
||
|
msgid "Livechat Channel"
|
||
|
msgstr "Live-tukikanava"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count
|
||
|
msgid "Livechat Channel Count"
|
||
|
msgstr "Livechat-kanavien määrä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
|
||
|
msgid "Livechat Channel Rules"
|
||
|
msgstr "Livechat-kanavan säännöt"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat
|
||
|
msgid "Livechat Conversation"
|
||
|
msgstr "Livechat-keskustelu"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.qunit_embed_suite
|
||
|
msgid "Livechat External Tests"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_lang_ids
|
||
|
msgid "Livechat Languages"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id
|
||
|
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
|
||
|
msgstr "Livechat-operaattoritunnus vaaditaan livechat-tyyppiselle kanavalle."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
|
||
|
msgid "Livechat Support Channel Report"
|
||
|
msgstr "Livechat-tukikanavan raportti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and analyse "
|
||
|
"your company livechat session performance. Extract information about the "
|
||
|
"missed sessions, the audience, the duration of a session, etc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Livechat-tukikanavatilastojen avulla voit helposti tarkistaa ja analysoida "
|
||
|
"yrityksesi livechat-istuntojen suorituskykyä. Poimi tiedot unohdetuista "
|
||
|
"istunnoista, yleisöstä, istunnon kestosta jne."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator
|
||
|
msgid "Livechat Support Operator Report"
|
||
|
msgstr "Livechat-tuen operaattorin raportti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot
|
||
|
msgid "Livechat Support Statistics"
|
||
|
msgstr "Livechat-tuen tilastot"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
||
|
msgid "Livechat Username"
|
||
|
msgstr "Livechat käyttäjätunnus"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Livechat Window"
|
||
|
msgstr "Livechat-ikkuna"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
||
|
msgid "Livechat languages"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active
|
||
|
msgid "Livechat session is active until visitor leaves the conversation."
|
||
|
msgstr "Livechat-istunto on aktiivinen, kunnes kävijä poistuu keskustelusta."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
||
|
msgid "Matching order"
|
||
|
msgstr "Vastaava tilaus"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message
|
||
|
msgid "Message"
|
||
|
msgstr "Viesti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
||
|
msgid "Message Delivery error"
|
||
|
msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_ids
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Viestit"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
|
msgid "Messages per session"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
msgid "Missed sessions"
|
||
|
msgstr "Vastaamattomat istunnot"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "My Sessions"
|
||
|
msgstr "Omat istunnot"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No available collaborator, please try again later."
|
||
|
msgstr "Yhteistyökumppania ei ole saatavilla, yritä myöhemmin uudelleen."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
||
|
msgid "No customer ratings on live chat session yet"
|
||
|
msgstr "Ei vielä asiakasarvioita live chat-istunnosta"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
||
|
msgid "No data yet!"
|
||
|
msgstr "Ei vielä tietoja!"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No history found"
|
||
|
msgstr "Historiaa ei löytynyt"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Notification text"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of Actions"
|
||
|
msgstr "Toimenpiteiden määrä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__chatbot_script_count
|
||
|
msgid "Number of Chatbot"
|
||
|
msgstr "Chatbottien määrä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel
|
||
|
msgid "Number of conversation"
|
||
|
msgstr "Keskusteluiden määrä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
|
||
|
msgid "Number of days since the first session of the operator"
|
||
|
msgstr "Päivien lukumäärä operaattorin ensimmäisestä istunnosta lähtien"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
|
||
|
msgid "Number of different speakers"
|
||
|
msgstr "Eri puhujien määrä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of errors"
|
||
|
msgstr "Virheiden määrä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
||
|
msgid "Number of message in the conversation"
|
||
|
msgstr "Keskustelun viestien määrä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
|
msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
|
msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "Odoo"
|
||
|
msgstr "Odoo"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
||
|
msgid "Online Chat Language"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
||
|
msgid "Online Chat Name"
|
||
|
msgstr "Online Chat-nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
||
|
msgid "Only If"
|
||
|
msgstr "Vain jos"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup
|
||
|
msgid "Open automatically"
|
||
|
msgstr "Avaa automaattisesti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
||
|
msgid "Open automatically timer"
|
||
|
msgstr "Avaa automaattisesti ajastin"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_operator_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__partner_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Operator"
|
||
|
msgstr "Operaattori"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator
|
||
|
msgid "Operator Analysis"
|
||
|
msgstr "Operaattorien analyysi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Operators"
|
||
|
msgstr "Operaattoria"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
|
||
|
"will be considered as disconnected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Operaattorit, jotka eivät näytä mitään toimintaa Odoossa yli 30 minuuttiin, "
|
||
|
"katsotaan katkaistuksi."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
|
msgid "Optional Link"
|
||
|
msgstr "Valinnainen linkki"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "Vaihtoehdot"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_mail__parent_author_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__parent_author_name
|
||
|
msgid "Parent Author Name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_mail__parent_body
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__parent_body
|
||
|
msgid "Parent Body"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Participant"
|
||
|
msgstr "Osallistuja"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
msgid "Participants"
|
||
|
msgstr "Ilmoittautuneita yhteensä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
|
msgid "Percentage of happy ratings"
|
||
|
msgstr "Tyytyväisten arvioiden prosenttiosuus"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone
|
||
|
msgid "Phone"
|
||
|
msgstr "Puhelin"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please call me on: "
|
||
|
msgstr "Soita minulle:"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please contact me on: "
|
||
|
msgstr "Ota minuun yhteyttä:"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
|
||
|
msgid "Please do! If there is anything we can help with, let us know"
|
||
|
msgstr "Tee ihmeessä niin! Jos voimme auttaa jotenkin, kerro meille"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "Powered by"
|
||
|
msgstr "Järjestelmää pyörittää"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection
|
||
|
msgid "Question"
|
||
|
msgstr "Kysymys"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Rating"
|
||
|
msgstr "Arvostelu"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg_text
|
||
|
msgid "Rating Avg Text"
|
||
|
msgstr "Kekismääräisen luokituksen teksti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_feedback
|
||
|
msgid "Rating Last Feedback"
|
||
|
msgstr "Arvion viimeisin palaute"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image
|
||
|
msgid "Rating Last Image"
|
||
|
msgstr "Arvion viimeisin kuva"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value
|
||
|
msgid "Rating Last Value"
|
||
|
msgstr "Arvion viimeisin arvo"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
|
msgid "Rating Satisfaction"
|
||
|
msgstr "Arvion tyytyväisyys"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text
|
||
|
msgid "Rating Text"
|
||
|
msgstr "Luokitusteksti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count
|
||
|
msgid "Rating count"
|
||
|
msgstr "Arvioiden määrä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Ratings"
|
||
|
msgstr "Arviointi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat
|
||
|
msgid "Ratings for livechat channel"
|
||
|
msgstr "Arviot livechat-kanavalle"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Receive a copy of this conversation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
||
|
msgid "Redirect Link"
|
||
|
msgstr "Ohjauslinkki"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Regexp-lauseke, joka määrittää verkkosivut, joihin tätä sääntöä sovelletaan."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id
|
||
|
msgid "Related Mail Message"
|
||
|
msgstr "Aiheeseen liittyvä sähköpostiviesti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "Replied to"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
|
||
|
msgid "Report"
|
||
|
msgstr "Raportti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Reset to default colors"
|
||
|
msgstr "Palauta oletusvärit"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_actions.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Restart Conversation"
|
||
|
msgstr "Käynnistä keskustelu uudelleen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Restarting conversation..."
|
||
|
msgstr "Keskustelun uudelleen aloittaminen..."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
|
||
|
msgid "Rules"
|
||
|
msgstr "Säännöt"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
||
|
msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
|
||
|
msgid "Satisfaction Rate"
|
||
|
msgstr "Tyytyväisyysaste"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
|
||
|
msgstr "Tallenna kanavasi saadaksesi määrityswidgetin."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Say something"
|
||
|
msgstr "Sano jotakin"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/composer_patch.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Say something..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid "Script"
|
||
|
msgstr "Skripti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external
|
||
|
msgid "Script (external)"
|
||
|
msgstr "Käsikirjoitus (ulkoinen)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id
|
||
|
msgid "Script Step"
|
||
|
msgstr "Käsikirjoituksen vaihe"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__script_step_ids
|
||
|
msgid "Script Steps"
|
||
|
msgstr "Käsikirjoituksen vaiheet"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Search history"
|
||
|
msgstr "Hakuhistoria"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Search report"
|
||
|
msgstr "Hakuraportti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "See 15 last visited pages"
|
||
|
msgstr "Katso 15 viimeksi vierailtua sivua"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Select an option above"
|
||
|
msgstr "Valitse yllä oleva vaihtoehto"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Send"
|
||
|
msgstr "Lähetä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Järjestys"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
msgid "Session Date"
|
||
|
msgstr "Istunnon päivä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "Session Form"
|
||
|
msgstr "Istunnon lomake"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
|
||
|
msgid "Session Statistics"
|
||
|
msgstr "Istuntojen tilastot"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_unrated
|
||
|
msgid "Session not rated"
|
||
|
msgstr "Istuntoa ei ole luokiteltu"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
|
||
|
msgid "Session(s) without answer"
|
||
|
msgstr "Istunnot ilman vastausta"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Sessions"
|
||
|
msgstr "Istunnot"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history
|
||
|
msgid "Sessions History"
|
||
|
msgstr "Istuntojen historia"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
|
||
|
msgid "Show"
|
||
|
msgstr "Näytä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
||
|
msgid "Show this step only if all of these answers have been selected."
|
||
|
msgstr "Näytä tämä vaihe vain, jos kaikki nämä vastaukset on valittu."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button_and_text
|
||
|
msgid "Show with notification"
|
||
|
msgstr "Näytä ilmoituksen kanssa"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__source_id
|
||
|
msgid "Source"
|
||
|
msgstr "Lähde"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date
|
||
|
msgid "Start Date of session"
|
||
|
msgstr "Istunnon aloituspäivä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
|
||
|
msgid "Start Hour of session"
|
||
|
msgstr "Istunnon aloitustunti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
|
||
|
msgid "Step Type"
|
||
|
msgstr "Vaiheen tyyppi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Tab to next livechat"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
|
||
|
msgid "Text"
|
||
|
msgstr "Teksti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
||
|
msgid "Text of the Button"
|
||
|
msgstr "Napin teksti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
|
||
|
msgid "Text that prompts the user to initiate the chat."
|
||
|
msgstr "Teksti, joka kehottaa käyttäjää aloittamaan keskustelun."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Text to display on the notification"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Thank you for your feedback"
|
||
|
msgstr "Kiitos palautteestasi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
||
|
msgid "The channel of the rule"
|
||
|
msgstr "Säännön kanava"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The conversation was sent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
|
||
|
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide', the "
|
||
|
"chat button will be hidden on the specified URL from the visitors located in"
|
||
|
" these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your server."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sääntöä sovelletaan vain näihin maihin. Esimerkki: jos valitset 'Belgia' ja "
|
||
|
"'Yhdysvallat' ja asetat toiminnoksi 'Piilota', chat-painike piilotetaan "
|
||
|
"määritetyssä URL-osoitteessa näissä kahdessa maassa sijaitsevilta "
|
||
|
"vierailijoilta. Tämä toiminto edellyttää, että GeoIP on asennettu "
|
||
|
"palvelimellesi."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
||
|
msgid "The user will be able to delete support channels."
|
||
|
msgstr "Käyttäjä voi poistaa tukikanavia."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
|
||
|
msgid "The user will be able to join support channels."
|
||
|
msgstr "Käyttäjä voi liittyä tukikanaviin."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The visitor will be redirected to this link upon clicking the option (note "
|
||
|
"that the script will end if the link is external to the livechat website)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kävijä ohjataan tähän linkkiin, kun hän napsauttaa vaihtoehtoa (huomaa, että"
|
||
|
" skripti loppuu, jos linkki on livechat-sivuston ulkopuolinen)."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat
|
||
|
msgid "There is no rating for this channel at the moment"
|
||
|
msgstr "Tällä kanavalla ei ole luokitusta tällä hetkellä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"These languages, in addition to your main language, will be used to assign "
|
||
|
"you to Live Chat sessions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "This Month"
|
||
|
msgstr "Kuluva kuukausi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
||
|
msgid "This Week"
|
||
|
msgstr "Tällä viikolla"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
|
||
|
"initiate a new conversation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tämä on automaattinen tervetuliaisviesti, jonka kävijäsi näkee, kun hän "
|
||
|
"aloittaa uuden keskustelun."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
||
|
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
|
||
|
msgstr "Tätä käyttäjätunnusta käytetään nimenäsi livechat-kanavissa."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
|
||
|
msgid "Time to answer"
|
||
|
msgstr "Vastausaika"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
||
|
msgid "Time to answer (sec)"
|
||
|
msgstr "Vastausaika (sek)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
|
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
|
||
|
msgstr "Vihje: Käytä valmiita vastauksia nopeuttaaksesi keskustelua"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "Otsikko"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
||
|
msgid "Title Color"
|
||
|
msgstr "Otsikon väri"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
msgid "Treated sessions"
|
||
|
msgstr "Vastatut istunnot"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
||
|
msgid "URL Regex"
|
||
|
msgstr "URL Regex"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
|
||
|
"channel."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"URL-osoite staattiselle sivulle, jossa asiakas voi keskustella kanavan "
|
||
|
"ylläpitäjän kanssa."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
|
||
|
msgid "UUID"
|
||
|
msgstr "UUID"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Unrated"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To"
|
||
|
" load a canned response, start your sentence with ':' and select the "
|
||
|
"template."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Käytä valmiita vastauksia määritelläksesi viestimallit livechat-"
|
||
|
"sovelluksessa. Jos haluat ladata valmiiksi tallennetun vastauksen, aloita "
|
||
|
"lause ':'-merkillä ja valitse malli."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
|
||
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Käyttäjä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username
|
||
|
msgid "User Livechat Username"
|
||
|
msgstr "Käyttäjän Livechat Käyttäjätunnus"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings
|
||
|
msgid "User Settings"
|
||
|
msgstr "Käyttäjäasetukset"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_script_answer_id
|
||
|
msgid "User's answer"
|
||
|
msgstr "Käyttäjän vastaus"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_answer
|
||
|
msgid "User's raw answer"
|
||
|
msgstr "Käyttäjän raaka vastaus"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Visitor"
|
||
|
msgstr "Vierailija"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_happy
|
||
|
msgid "Visitor is Happy"
|
||
|
msgstr "Vierailija on onnellinen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Visitor left the conversation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
||
|
msgid "Web Page"
|
||
|
msgstr "Verkkosivu"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
|
msgid "Website Live Chat Channels"
|
||
|
msgstr "Verkkosivuston live-tukikanavat"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website Messages"
|
||
|
msgstr "Verkkosivun ilmoitukset"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website communication history"
|
||
|
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot
|
||
|
msgid "Welcome Bot"
|
||
|
msgstr "Tervetuloa Bot"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
||
|
msgid "Welcome Message"
|
||
|
msgstr "Tervetuloviesti"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome
|
||
|
msgid "Welcome to CompanyName! 👋"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch
|
||
|
msgid "What are you looking for?"
|
||
|
msgstr "Mitä olet etsimässä?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Widget"
|
||
|
msgstr "Sovelma"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
|
||
|
msgstr "Jättäisitkö sähköpostiosoitteesi jotta voimme ottaa sinuun yhteyttä?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/attachment.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
|
||
|
msgstr "Tällä kanavalla ei saa ladata liitetiedostoja."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can create a new Chatbot with a defined script to speak to your website "
|
||
|
"visitors."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Voit luoda uuden Chatbotin, jossa on määritelty skripti, joka puhuu "
|
||
|
"verkkosivustosi kävijöille."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can create channels for each website on which you want\n"
|
||
|
" to integrate the website live chat widget, allowing your website\n"
|
||
|
" visitors to talk in real time with your operators."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Voit luoda kanavia jokaiselle verkkosivustolle, jolla haluat olla\n"
|
||
|
" integroida verkkosivuston live-chat-widgetin, jolloin verkkosivustosi\n"
|
||
|
" kävijät voivat keskustella reaaliaikaisesti operaattoreidesi kanssa."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
|
msgid "Your chatter history is empty"
|
||
|
msgstr "Keskusteluhistoriasi on tyhjä"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "country"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid "e.g. \"Meeting Scheduler Bot\""
|
||
|
msgstr "esim. \"Aikatauluavustaja-botti\""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
|
msgid "e.g. 'How can I help you?'"
|
||
|
msgstr "esim. \"Miten voin auttaa?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "e.g. /contactus"
|
||
|
msgstr "esim. /contactus"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
|
||
|
msgstr "esim. Hei, miten voi auttaa?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "e.g. YourWebsite.com"
|
||
|
msgstr "esim. OmatSivut.fi"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "mail@example.com"
|
||
|
msgstr "mail@example.com"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"tai kopioi tämä osoite ja lähetä se sähköpostitse asiakkaille ja "
|
||
|
"toimittajille:"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "seconds"
|
||
|
msgstr "sekuntia"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "{{author_name}}"
|
||
|
msgstr "{{author_name}}"
|