2110 lines
78 KiB
Plaintext
2110 lines
78 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * im_livechat
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2023
|
||
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
|
||
|
# Jolien De Paepe, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: nl\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " (copy)"
|
||
|
msgstr " (kopie)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "\"%s\" is not a valid email."
|
||
|
msgstr "\"%s\" is geen geldig e-mailadres."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
msgid "# Messages"
|
||
|
msgstr "# Berichten"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count
|
||
|
msgid "# Ratings"
|
||
|
msgstr "# Beoordelingen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel
|
||
|
msgid "# of Sessions"
|
||
|
msgstr "# Sessies"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
|
||
|
msgid "# of speakers"
|
||
|
msgstr "# Sprekers"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "% Happy"
|
||
|
msgstr "% Tevreden"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
|
||
|
msgid "% of Happiness"
|
||
|
msgstr "% Tevredenheid"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"%(new_line)sType %(bold_start)s:shortcut%(bold_end)s to insert a canned "
|
||
|
"response in your message."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"%(new_line)sTyp %(bold_start)s:shortcut%(bold_end)s om een standaard "
|
||
|
"antwoord in je bericht in te voegen."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s has joined"
|
||
|
msgstr "%s is lid geworden"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try "
|
||
|
"again?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"'%(input_email)s' ziet er niet uit als een geldig e-mailadres. Kun je het "
|
||
|
"alsjeblieft nog een keer proberen?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"* 'Show' displays the chat button on the pages.\n"
|
||
|
"* 'Show with notification' is 'Show' in addition to a floating text just next to the button.\n"
|
||
|
"* 'Open automatically' displays the button and automatically opens the conversation pane.\n"
|
||
|
"* 'Hide' hides the chat button on the pages.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"* 'Weergeven' toont de chatknop op de pagina's.\n"
|
||
|
"* 'Weergeven met melding' is 'Weergeven' en een zwevende tekst net naast de knop.\n"
|
||
|
"* 'Automatisch openen' geeft de knop weer en opent automatisch het gespreksvenster.\n"
|
||
|
"* 'Verbergen' verbergt de chatknop op de pagina's.\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid ", on the"
|
||
|
msgstr ", op het"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
||
|
msgid "1 is Monday, 7 is Sunday"
|
||
|
msgstr "1 is maandag, 7 is zondag"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-mail-reply me-2\" title=\"Reply\"/>"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-mail-reply me-2\" title=\"Reply\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
|
||
|
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage tevreden "
|
||
|
"beoordelingen\" role=\"img\" aria-label=\"Blij gezicht\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
|
msgid "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Back to edit mode"
|
||
|
msgstr "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Terug naar bewerkmodus"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "<i title=\"Remove operator\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
||
|
msgstr "<i title=\"Operator verwijderen\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Conversation</span><br/>"
|
||
|
msgstr "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat conversatie</span><br/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "<span>Best regards,</span><br/><br/>"
|
||
|
msgstr "<span>Met vriendelijke groet,</span><br/><br/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "<span>Hello,</span><br/>Here's a copy of your conversation with"
|
||
|
msgstr "<span>Hallo,</span><br/>Hier is een kopie van je gesprek met"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Reminder: This step will only be played if no operator is "
|
||
|
"available.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>Herinnering: deze stap wordt alleen gespeeld als er geen operator "
|
||
|
"beschikbaar is.</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). </span>\n"
|
||
|
" <span>Use Channel Rules if you want the Bot to interact with visitors only when no operator is available.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>Tip: Er is minimaal één interactie (Vraag, E-mail, ...) nodig voordat de Bot complexere acties kan uitvoeren (Doorsturen naar een Operator, ...). </span>\n"
|
||
|
" <span>Gebruik kanaalregels als je wilt dat de bot alleen met bezoekers communiceert als er geen operator beschikbaar is.</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
|
||
|
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, "
|
||
|
"...).</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>Tip: er is minimaal één interactie (vraag, e-mail, ...) nodig voordat "
|
||
|
"de bot complexere acties kan uitvoeren (doorsturen naar een operator, "
|
||
|
"...).</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Tip: Plan further steps for the Bot in case no operator is "
|
||
|
"available.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>Tip: Plan verdere stappen voor de Bot voor het geval er geen operator "
|
||
|
"beschikbaar is.</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
|
msgid "<span>You are currently testing</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Je bent momenteel aan het testen</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message__unique_mail_message_id
|
||
|
msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message"
|
||
|
msgstr "Een mail.message kan maar aan één chatbotbericht worden gekoppeld"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A session is without answer if the operator did not answer. \n"
|
||
|
" If the visitor is also the operator, the session will always be answered."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Een sessie is zonder antwoorden wanneer de operator niet geantwoord heeft.\n"
|
||
|
"Indien de bezoeker ook de operator is zal de sessie altijd beantwoord zijn."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
||
|
msgid "Action Needed"
|
||
|
msgstr "Actie gevraagd"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Actief"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
||
|
msgid "Administrator"
|
||
|
msgstr "Beheerder"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||
|
msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeer het later opnieuw."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect
|
||
|
msgid "And tadaaaa here you go! 🌟"
|
||
|
msgstr "En tadaaaa, daar ga je! 🌟"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "Anonymous"
|
||
|
msgstr "Anoniem"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__anonymous_name
|
||
|
msgid "Anonymous Name"
|
||
|
msgstr "Anonieme naam"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name
|
||
|
msgid "Answer"
|
||
|
msgstr "Antwoord"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids
|
||
|
msgid "Answers"
|
||
|
msgstr "Antwoorden"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "Gearchiveerd"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside
|
||
|
msgid "Are you inside the matrix?"
|
||
|
msgstr "Ben je in de matrix?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_attachment_count
|
||
|
msgid "Attachment Count"
|
||
|
msgstr "Aantal bijlagen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__available_operator_ids
|
||
|
msgid "Available Operator"
|
||
|
msgstr "Beschikbare operator"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "Avatar"
|
||
|
msgstr "Avatar"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg
|
||
|
msgid "Average Rating"
|
||
|
msgstr "Gemiddelde score"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
|
||
|
msgid "Average Rating (%)"
|
||
|
msgstr "Gemiddelde score (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration
|
||
|
msgid "Average duration"
|
||
|
msgstr "Gemiddelde duur"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
||
|
msgid "Average message"
|
||
|
msgstr "Gemiddeld bericht"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__rating
|
||
|
msgid "Average rating"
|
||
|
msgstr "Gemiddelde beoordeling"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__rating
|
||
|
msgid "Average rating given by the visitor"
|
||
|
msgstr "Gemiddelde beoordeling gegeven door de bezoeker"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
||
|
msgid "Average time in seconds to give the first answer to the visitor"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Gemiddelde tijd in seconden om het eerste antwoord te geven aan de bezoeker"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
|
||
|
msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
|
||
|
msgstr "Gemiddelde tijd voor de eerste reactie aan de bezoeker"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Bad Ratings"
|
||
|
msgstr "Negatieve beoordelingen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id
|
||
|
msgid "Bot Operator"
|
||
|
msgstr "Bot-operator"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
||
|
msgid "Button Background Color"
|
||
|
msgstr "Achtergrondkleur knop"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
||
|
msgid "Button Text Color"
|
||
|
msgstr "Knop tekstkleur"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
|
||
|
msgid "Canned Responses"
|
||
|
msgstr "Standaard antwoorden"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__livechat_channel_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Channel"
|
||
|
msgstr "Kanaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Channel Header Color"
|
||
|
msgstr "Kleur koptekst kanaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_member
|
||
|
msgid "Channel Member"
|
||
|
msgstr "Kanaallid"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name
|
||
|
msgid "Channel Name"
|
||
|
msgstr "Kanaalnaam"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "Channel Rule"
|
||
|
msgstr "Kanaalregel"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Channel Rules"
|
||
|
msgstr "Kanaalregels"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
||
|
msgid "Channel Type"
|
||
|
msgstr "Kanaaltype"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid "Channels"
|
||
|
msgstr "Kanalen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
|
||
|
msgid "Chat Input Placeholder"
|
||
|
msgstr "Placeholder invoerveld chat"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited"
|
||
|
" persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Chat is privé en uniek tussen 2 personen. Groep is privé tussen uitgenodigde"
|
||
|
" personen. Kanaal kan vrij toegankelijk zijn (afhankelijk van de "
|
||
|
"configuratie)."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__chatbot_script_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__chatbot_script_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_script_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "Chatbot"
|
||
|
msgstr "Chatbot"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_current_step_id
|
||
|
msgid "Chatbot Current Step"
|
||
|
msgstr "Chatbot huidige stap"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_message
|
||
|
msgid "Chatbot Message"
|
||
|
msgstr "Chatbot-bericht"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_message_ids
|
||
|
msgid "Chatbot Messages"
|
||
|
msgstr "Chatbot-berichten"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid "Chatbot Name"
|
||
|
msgstr "Chatbotnaam"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script
|
||
|
msgid "Chatbot Script"
|
||
|
msgstr "Chatbot-script"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_answer
|
||
|
msgid "Chatbot Script Answer"
|
||
|
msgstr "Chatbotscript Antwoord"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_step
|
||
|
msgid "Chatbot Script Step"
|
||
|
msgstr "Chatbot-scriptstap"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__script_step_id
|
||
|
msgid "Chatbot Step"
|
||
|
msgstr "Chatbotstap"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.chatbot_config
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Chatbots"
|
||
|
msgstr "Chatbots"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Afsluiten"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Close conversation"
|
||
|
msgstr "Gesprek sluiten"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__technical_name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Code"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Configuratie"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Configure Channel"
|
||
|
msgstr "Kanaal configureren"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Contact"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__channel_id
|
||
|
msgid "Conversation"
|
||
|
msgstr "Gesprek"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Conversation ended..."
|
||
|
msgstr "Gesprek beëindigd..."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Conversation with %s"
|
||
|
msgstr "Gesprek met %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
|
||
|
msgid "Conversations handled"
|
||
|
msgstr "Afgehandelde gesprekken"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kopieer en plak deze code in je website, binnenin de <head> tag:"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
||
|
msgid "Country"
|
||
|
msgstr "Land"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
|
||
|
msgid "Country of the visitor"
|
||
|
msgstr "Land van de bezoeker"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
||
|
msgid "Country of the visitor of the channel"
|
||
|
msgstr "Land van de bezoeker in het kanaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
|
msgid "Create a Chatbot"
|
||
|
msgstr "Maak een chatbot"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
|
msgid "Create a channel and start chatting to fill up your history."
|
||
|
msgstr "Maak een kanaal aan en begin te chatten om je geschiedenis te vullen."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Creation date"
|
||
|
msgstr "Aanmaakdatum"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
msgid "Creation date (hour)"
|
||
|
msgstr "Aanmaakdatum (uur)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.rating_rating_menu_livechat
|
||
|
msgid "Customer Ratings"
|
||
|
msgstr "Klantbeoordelingen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
||
|
msgid "Day Number"
|
||
|
msgstr "Dag nummer"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
|
||
|
msgid "Days of activity"
|
||
|
msgstr "Dagen van activiteit"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
||
|
msgid "Default background color of the Livechat button"
|
||
|
msgstr "Standaard achtergrondkleur van de Livechat-knop"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
||
|
msgid "Default background color of the channel header once open"
|
||
|
msgstr "Standaard achtergrondkleur van de kanaalkop eenmaal geopend"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
||
|
msgid "Default text color of the Livechat button"
|
||
|
msgstr "Standaard tekstkleur van de Livechat-knop"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
||
|
msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
|
||
|
msgstr "Standaard tekst die getoond wordt op de LiveChat ondersteuning knop"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
||
|
msgid "Default title color of the channel once open"
|
||
|
msgstr "Standaardtitelkleur van het kanaal eenmaal geopend"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
|
msgid "Define a new website live chat channel"
|
||
|
msgstr "Definieer een nieuw website livechat kanaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Define rules for your live support channel. You can apply an action for the "
|
||
|
"given URL, and per country.<br/>To identify the country, GeoIP must be "
|
||
|
"installed on your server, otherwise, the countries of the rule will not be "
|
||
|
"taken into account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bepaal regels voor je live ondersteuningskanaal. Je kan een actie toepassen "
|
||
|
"voor de opgegeven URL, en per land.<br/>Om het land te identificeren, moet "
|
||
|
"GeoIP op je server worden geïnstalleerd, anders wordt er geen rekening "
|
||
|
"gehouden met de landen ingesteld in de regel."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
|
||
|
"selected action must be 'Open automatically' otherwise this parameter will "
|
||
|
"not be taken into account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vertraging (in seconden) om automatisch het gespreksvenster te openen. "
|
||
|
"Opmerking: de geselecteerde actie moet 'Automatisch openen' zijn, anders zal"
|
||
|
" deze parameter niet mee in rekening worden genomen."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Did we correctly answer your question?"
|
||
|
msgstr "Hebben we je vraag correct beantwoord?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
|
||
|
msgid "Digest"
|
||
|
msgstr "Overzicht"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_channel_list/discuss_channel_list_view_controller.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Discuss"
|
||
|
msgstr "Chat"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__discuss_channel_id
|
||
|
msgid "Discussion Channel"
|
||
|
msgstr "Chatkanaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Schermnaam"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_button.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Drag to Move"
|
||
|
msgstr "Sleep om te bewegen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
||
|
msgid "Duration"
|
||
|
msgstr "Duur"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
|
msgid "Duration of Session (min)"
|
||
|
msgstr "Duur van de sessie (min)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration
|
||
|
msgid "Duration of the conversation (in seconds)"
|
||
|
msgstr "Duur van de conversatie (in seconden)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
||
|
msgid "Duration of the session in hours"
|
||
|
msgstr "Duur van de sessie in uren"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_email
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "E-mail"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_only_if_no_operator
|
||
|
msgid "Enable the bot only if there is no operator available"
|
||
|
msgstr "Schakel de bot alleen in als er geen operator beschikbaar is"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_only_if_no_operator
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "Enabled only if no operator"
|
||
|
msgstr "Alleen ingeschakeld als er geen operator is"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Explain your note"
|
||
|
msgstr "Verklaar je notitie"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_invalid
|
||
|
msgid "First Step Invalid"
|
||
|
msgstr "Eerste stap ongeldig"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_operator
|
||
|
msgid "First Step Operator"
|
||
|
msgstr "Eerste stap operator"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__first_step_warning
|
||
|
msgid "First Step Warning"
|
||
|
msgstr "Eerste stap waarschuwing"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_follower_ids
|
||
|
msgid "Followers"
|
||
|
msgstr "Volgers"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_partner_ids
|
||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||
|
msgstr "Volgers (Relaties)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For websites built with the Odoo CMS, go to Website > Configuration > "
|
||
|
"Settings and select the Website Live Chat Channel you want to add to your "
|
||
|
"website."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Voor websites die zijn gebouwd met het Odoo CMS, ga naar Website > "
|
||
|
"Configuratie > Instellingen en selecteer het Livechat-kanaal voor de "
|
||
|
"website dat je aan je website wilt toevoegen."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator
|
||
|
msgid "Forward to Operator"
|
||
|
msgstr "Doorsturen naar operator"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single
|
||
|
msgid "Free Input"
|
||
|
msgstr "Vrije invoer"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi
|
||
|
msgid "Free Input (Multi-Line)"
|
||
|
msgstr "Vrije invoer (meerdere regels)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
|
||
|
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Gezien de volgorde om een overeenstemmende regel te vinden. Indien 2 regels "
|
||
|
"overeenkomen voor de opgegeven URL/land, wordt de regel met de laagste reeks"
|
||
|
" gekozen."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Good Ratings"
|
||
|
msgstr "Positieve beoordelingen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Group By..."
|
||
|
msgstr "Groeperen op..."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__has_message
|
||
|
msgid "Has Message"
|
||
|
msgstr "Heeft bericht"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__has_access_livechat
|
||
|
msgid "Has access to Livechat"
|
||
|
msgstr "Heeft toegang tot Livechat"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
|
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Have a Question? Chat with us."
|
||
|
msgstr "Heb je een vraag? Chat met ons."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
||
|
msgid "Header Background Color"
|
||
|
msgstr "Achtergrondkleur kop"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
||
|
msgid "Hello, how may I help you?"
|
||
|
msgstr "Hallo, hoe kan ik je helpen?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
|
||
|
msgid "Hide"
|
||
|
msgstr "Verbergen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
msgid "History"
|
||
|
msgstr "Geschiedenis"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Hmmm, let me check if I can find someone that could help you with that..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hmmm, ik zal eens kijken of ik iemand kan vinden die je daarbij kan "
|
||
|
"helpen..."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
|
||
|
msgid "Hour of start Date of session"
|
||
|
msgstr "Uur van de startdatum van de sessie"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "How may I help you?"
|
||
|
msgstr "Hoe kan ik je helpen?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
|
||
|
msgstr "Hoe de website livechat widget te gebruiken?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available
|
||
|
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
|
||
|
msgstr "Hu-ho, het lijkt erop dat geen van onze operatoren beschikbaar is 🙁"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking
|
||
|
msgid "I am just looking around"
|
||
|
msgstr "ik ben gewoon aan het rondkijken"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation
|
||
|
msgid "I am looking for your documentation"
|
||
|
msgstr "Ik ben op zoek naar je documentatie"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing
|
||
|
msgid "I have a pricing question"
|
||
|
msgstr "Ik heb een vraag over de prijs"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
|
msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
|
msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige berichten een leveringsfout."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit
|
||
|
msgid "If you need anything else, feel free to get back in touch"
|
||
|
msgstr "Als je nog iets nodig hebt, neem dan gerust contact op"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1920
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_128
|
||
|
msgid "Image"
|
||
|
msgstr "Afbeelding"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024
|
||
|
msgid "Image 1024"
|
||
|
msgstr "Afbeelding 1024"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128
|
||
|
msgid "Image 128"
|
||
|
msgstr "Afbeelding 128"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256
|
||
|
msgid "Image 256"
|
||
|
msgstr "Afbeelding 256"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512
|
||
|
msgid "Image 512"
|
||
|
msgstr "Afbeelding 512"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower
|
||
|
msgid "Is Follower"
|
||
|
msgstr "Is een volger"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator_child
|
||
|
msgid "Is Forward Operator Child"
|
||
|
msgstr "Is onderliggende Forward Operator"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_livechat_open
|
||
|
msgid "Is category livechat open"
|
||
|
msgstr "Is categorie livechat open"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active
|
||
|
msgid "Is livechat ongoing?"
|
||
|
msgstr "Is livechat bezig?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_anonymous
|
||
|
msgid "Is visitor anonymous"
|
||
|
msgstr "Is anonieme bezoeker"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Join"
|
||
|
msgstr "Deelnemen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Join Channel"
|
||
|
msgstr "Deelnemen aan kanaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
|
||
|
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
|
||
|
msgstr "Kpi waarde Livechat-gesprekken"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
|
||
|
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
|
||
|
msgstr "Kpi waarde Livechat-beoordelingen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
|
||
|
msgid "Kpi Livechat Response Value"
|
||
|
msgstr "Kpi waarde Livechat-respons"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Lang"
|
||
|
msgstr "Lang"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Last 24h"
|
||
|
msgstr "Laatste 24u"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Leave"
|
||
|
msgstr "Verlaten"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Leave Channel"
|
||
|
msgstr "Kanaal verlaten"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
|
||
|
msgid "Live Chat"
|
||
|
msgstr "Livechat"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
||
|
msgid "Live Chat Button"
|
||
|
msgstr "Livechat knop"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
||
|
msgid "LiveChat Channel Search"
|
||
|
msgstr "Livechat kanaal zoeken"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/discuss_app_model_patch.js:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_icon_patch.xml:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Livechat"
|
||
|
msgstr "Livechat"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Livechat Button"
|
||
|
msgstr "Livechat knop"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Livechat Button Color"
|
||
|
msgstr "Kleur livechat knop"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
||
|
msgid "Livechat Channel"
|
||
|
msgstr "Livechat kanaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count
|
||
|
msgid "Livechat Channel Count"
|
||
|
msgstr "Livechat-kanaaltelling"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
|
||
|
msgid "Livechat Channel Rules"
|
||
|
msgstr "Livechat kanaalregels"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat
|
||
|
msgid "Livechat Conversation"
|
||
|
msgstr "Livechat gesprek"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.qunit_embed_suite
|
||
|
msgid "Livechat External Tests"
|
||
|
msgstr "Livechat externe tests"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_lang_ids
|
||
|
msgid "Livechat Languages"
|
||
|
msgstr "Livechat-talen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id
|
||
|
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Livechat operator ID is verplicht voor een kanaal van het type livechat."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
|
||
|
msgid "Livechat Support Channel Report"
|
||
|
msgstr "Livechat Ondersteuning kanaal rapportage"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and analyse "
|
||
|
"your company livechat session performance. Extract information about the "
|
||
|
"missed sessions, the audience, the duration of a session, etc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Met Livechat-ondersteuningskanaalstatistieken kun je eenvoudig de prestaties"
|
||
|
" van de livechat-sessies van je bedrijf controleren en analyseren. Extraheer"
|
||
|
" informatie over de gemiste sessies, het publiek, de duur van een sessie, "
|
||
|
"enz."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator
|
||
|
msgid "Livechat Support Operator Report"
|
||
|
msgstr "Livechat Ondersteuning operator rapportage"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot
|
||
|
msgid "Livechat Support Statistics"
|
||
|
msgstr "Livechat ondersteuningsstatistieken"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
||
|
msgid "Livechat Username"
|
||
|
msgstr "Livechat gebruikersnaam"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Livechat Window"
|
||
|
msgstr "Livechat Scherm"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
||
|
msgid "Livechat languages"
|
||
|
msgstr "Livechat-talen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active
|
||
|
msgid "Livechat session is active until visitor leaves the conversation."
|
||
|
msgstr "Livechat-sessie is actief totdat de bezoeker het gesprek verlaat."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
||
|
msgid "Matching order"
|
||
|
msgstr "Overeenkomende volgorde"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message
|
||
|
msgid "Message"
|
||
|
msgstr "Bericht"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
||
|
msgid "Message Delivery error"
|
||
|
msgstr "Bericht afleverfout"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_ids
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Berichten"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
|
msgid "Messages per session"
|
||
|
msgstr "Berichten per sessie"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
msgid "Missed sessions"
|
||
|
msgstr "Gemiste sessies"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "My Sessions"
|
||
|
msgstr "Mijn sessies"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Naam"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No available collaborator, please try again later."
|
||
|
msgstr "Geen beschikbare werknemer, probeer het later opnieuw."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
||
|
msgid "No customer ratings on live chat session yet"
|
||
|
msgstr "Nog geen klantbeoordeling op de livechat sessie"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
||
|
msgid "No data yet!"
|
||
|
msgstr "Nog geen gegevens!"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No history found"
|
||
|
msgstr "Geen geschiedenis gevonden"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Notification text"
|
||
|
msgstr "Meldingstekst"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of Actions"
|
||
|
msgstr "Aantal acties"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__chatbot_script_count
|
||
|
msgid "Number of Chatbot"
|
||
|
msgstr "Aantal chatbots"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel
|
||
|
msgid "Number of conversation"
|
||
|
msgstr "Aantal gesprekken"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
|
||
|
msgid "Number of days since the first session of the operator"
|
||
|
msgstr "Aantal dagen sinds de eerste sessie van de operator"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
|
||
|
msgid "Number of different speakers"
|
||
|
msgstr "Aantal verschillende sprekers"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of errors"
|
||
|
msgstr "Aantal fouten"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
||
|
msgid "Number of message in the conversation"
|
||
|
msgstr "Aantal berichten in het gesprek"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
|
msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
|
msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "Odoo"
|
||
|
msgstr "Odoo"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
||
|
msgid "Online Chat Language"
|
||
|
msgstr "Online chattaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
||
|
msgid "Online Chat Name"
|
||
|
msgstr "Online chatnaam"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
||
|
msgid "Only If"
|
||
|
msgstr "Alleen als"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup
|
||
|
msgid "Open automatically"
|
||
|
msgstr "Automatisch openen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
||
|
msgid "Open automatically timer"
|
||
|
msgstr "Automatisch de timer openen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_operator_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__partner_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Operator"
|
||
|
msgstr "Operator"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator
|
||
|
msgid "Operator Analysis"
|
||
|
msgstr "Operatoranalyse"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Operators"
|
||
|
msgstr "Operators"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
|
||
|
"will be considered as disconnected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Operators die geen activiteiten toont in Odoo voor meer dan 30 minuten wordt"
|
||
|
" beschouwd als niet meer verbonden."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
|
msgid "Optional Link"
|
||
|
msgstr "Optionele link"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "Opties"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_mail__parent_author_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__parent_author_name
|
||
|
msgid "Parent Author Name"
|
||
|
msgstr "Naam van bovenliggende auteur"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_mail__parent_body
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__parent_body
|
||
|
msgid "Parent Body"
|
||
|
msgstr "Ouderlichaam"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Participant"
|
||
|
msgstr "Deelnemer"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
msgid "Participants"
|
||
|
msgstr "Deelnemers"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
|
msgid "Percentage of happy ratings"
|
||
|
msgstr "Percentage tevreden beoordelingen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone
|
||
|
msgid "Phone"
|
||
|
msgstr "Telefoon"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please call me on: "
|
||
|
msgstr "Bel me alsjeblieft op: "
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please contact me on: "
|
||
|
msgstr "Neem dan contact met mij op: "
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
|
||
|
msgid "Please do! If there is anything we can help with, let us know"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Alsjeblieft! Als er iets is waarmee we kunnen helpen, laat het ons weten"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "Powered by"
|
||
|
msgstr "Aangeboden door"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection
|
||
|
msgid "Question"
|
||
|
msgstr "Vraag"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Rating"
|
||
|
msgstr "Beoordeling"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg_text
|
||
|
msgid "Rating Avg Text"
|
||
|
msgstr "Beoordeling gem. tekst"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_feedback
|
||
|
msgid "Rating Last Feedback"
|
||
|
msgstr "Beoordeling laatste feedback"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image
|
||
|
msgid "Rating Last Image"
|
||
|
msgstr "Beoordeling laatste afbeelding"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value
|
||
|
msgid "Rating Last Value"
|
||
|
msgstr "Beoordeling laatste waarde"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
|
msgid "Rating Satisfaction"
|
||
|
msgstr "Beoordeling"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text
|
||
|
msgid "Rating Text"
|
||
|
msgstr "Beoordelingstekst"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count
|
||
|
msgid "Rating count"
|
||
|
msgstr "Aantal beoordelingen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Ratings"
|
||
|
msgstr "Beoordelingen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat
|
||
|
msgid "Ratings for livechat channel"
|
||
|
msgstr "Beoordeling voor livechat kanaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Receive a copy of this conversation."
|
||
|
msgstr "Ontvang een kopie van deze conversatie."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
||
|
msgid "Redirect Link"
|
||
|
msgstr "Doorverwijzing URL"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Reguliere expressie die de webpagina identificeert waarop de regels worden "
|
||
|
"toegepast."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id
|
||
|
msgid "Related Mail Message"
|
||
|
msgstr "Gerelateerd e-mailbericht"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "Replied to"
|
||
|
msgstr "Geantwoord op"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
|
||
|
msgid "Report"
|
||
|
msgstr "Rapport"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Reset to default colors"
|
||
|
msgstr "Reset naar standaardkleuren"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_actions.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Restart Conversation"
|
||
|
msgstr "Gesprek opnieuw starten"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Restarting conversation..."
|
||
|
msgstr "Gesprek opnieuw starten..."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
|
||
|
msgid "Rules"
|
||
|
msgstr "Regels"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
||
|
msgstr "SMS fout bij versturen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
|
||
|
msgid "Satisfaction Rate"
|
||
|
msgstr "Tevredenheidsratio"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
|
||
|
msgstr "Bewaar je kanaal om je configuratie widget te krijgen."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Say something"
|
||
|
msgstr "Zeg iets"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/composer_patch.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Say something..."
|
||
|
msgstr "Zeg iets..."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid "Script"
|
||
|
msgstr "Script"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external
|
||
|
msgid "Script (external)"
|
||
|
msgstr "Script (extern)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id
|
||
|
msgid "Script Step"
|
||
|
msgstr "Scriptstap"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__script_step_ids
|
||
|
msgid "Script Steps"
|
||
|
msgstr "Scriptstappen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Search history"
|
||
|
msgstr "Geschiedenis doorzoeken"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Search report"
|
||
|
msgstr "Zoek rapport"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "See 15 last visited pages"
|
||
|
msgstr "Bekijk 15 laatst bekeken pagina's"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Select an option above"
|
||
|
msgstr "Selecteer hierboven een optie"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Send"
|
||
|
msgstr "Verzenden"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Reeks"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
msgid "Session Date"
|
||
|
msgstr "Sessiedatum"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "Session Form"
|
||
|
msgstr "Sessie formulier"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
|
||
|
msgid "Session Statistics"
|
||
|
msgstr "Sessie statistieken"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_unrated
|
||
|
msgid "Session not rated"
|
||
|
msgstr "Sessie niet beoordeeld"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
|
||
|
msgid "Session(s) without answer"
|
||
|
msgstr "Sessie(s) zonder antwoord"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Sessions"
|
||
|
msgstr "Sessies"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history
|
||
|
msgid "Sessions History"
|
||
|
msgstr "Sessie geschiedenis"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
|
||
|
msgid "Show"
|
||
|
msgstr "Toon"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
||
|
msgid "Show this step only if all of these answers have been selected."
|
||
|
msgstr "Toon deze stap alleen als al deze antwoorden zijn geselecteerd."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button_and_text
|
||
|
msgid "Show with notification"
|
||
|
msgstr "Weergeven met melding"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__source_id
|
||
|
msgid "Source"
|
||
|
msgstr "Bron"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date
|
||
|
msgid "Start Date of session"
|
||
|
msgstr "Startdatum van sessie"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
|
||
|
msgid "Start Hour of session"
|
||
|
msgstr "Startuur van de sessie"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
|
||
|
msgid "Step Type"
|
||
|
msgstr "Staptype"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Tab to next livechat"
|
||
|
msgstr "Tab naar volgende livechat"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
|
||
|
msgid "Text"
|
||
|
msgstr "Tekst"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
||
|
msgid "Text of the Button"
|
||
|
msgstr "Tekst van de knop"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
|
||
|
msgid "Text that prompts the user to initiate the chat."
|
||
|
msgstr "Tekst die de gebruiker vraagt om de chat te beginnen."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Text to display on the notification"
|
||
|
msgstr "Tekst die op de melding moet worden weergegeven"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Thank you for your feedback"
|
||
|
msgstr "Bedankt voor je feedback"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
||
|
msgid "The channel of the rule"
|
||
|
msgstr "Het kanaal van de regel"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The conversation was sent."
|
||
|
msgstr "De conversatie is verzonden."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
|
||
|
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide', the "
|
||
|
"chat button will be hidden on the specified URL from the visitors located in"
|
||
|
" these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your server."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"De regel zal enkel worden toegepast op deze landen. Bijvoorbeeld: als je "
|
||
|
"'België' en 'Verenigde Staten' selecteert en de actie instelt op "
|
||
|
"'Verbergen', zal de chat knop worden verborgen op de opgegeven URL van de "
|
||
|
"bezoekers uit deze 2 landen. Deze functie vereist de installatie van GeoIP "
|
||
|
"op je server."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
||
|
msgid "The user will be able to delete support channels."
|
||
|
msgstr "De gebruiker heeft de optie om ondersteuningskanalen te verwijderen."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
|
||
|
msgid "The user will be able to join support channels."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"De gebruiker heeft de optie om aan te melden op ondersteuningskanalen."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The visitor will be redirected to this link upon clicking the option (note "
|
||
|
"that the script will end if the link is external to the livechat website)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"De bezoeker wordt doorgestuurd naar deze link na het klikken op de optie "
|
||
|
"(merk op dat het script zal eindigen als de link extern is aan de livechat-"
|
||
|
"website)."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat
|
||
|
msgid "There is no rating for this channel at the moment"
|
||
|
msgstr "Er is geen beoordeling voor dit kanaal momenteel"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"These languages, in addition to your main language, will be used to assign "
|
||
|
"you to Live Chat sessions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Deze talen worden, naast je hoofdtaal, gebruikt om je toe te wijzen aan Live"
|
||
|
" Chat-sessies."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "This Month"
|
||
|
msgstr "Deze maand"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
||
|
msgid "This Week"
|
||
|
msgstr "Deze week"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
|
||
|
"initiate a new conversation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dit is een geautomatiseerd 'welkom' bericht dat je bezoeker te zien krijgt "
|
||
|
"wanneer ze een nieuwe conversatie starten."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
||
|
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Deze gebruikersnaam wordt gebruikt in je naam voor de livechat kanalen."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
|
||
|
msgid "Time to answer"
|
||
|
msgstr "Tijd om te beantwoorden"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
||
|
msgid "Time to answer (sec)"
|
||
|
msgstr "Tijd om te antwoorden (sec)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
|
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
|
||
|
msgstr "Tip: Gebruik standaardantwoorden om sneller te chatten"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "Titel"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
||
|
msgid "Title Color"
|
||
|
msgstr "Titel kleur"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
msgid "Treated sessions"
|
||
|
msgstr "Behandelde sessies"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
||
|
msgid "URL Regex"
|
||
|
msgstr "URL Regex"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
|
||
|
"channel."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"URL naar een statische pagina waar je klant met de operator van het kanaal "
|
||
|
"kan spreken."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
|
||
|
msgid "UUID"
|
||
|
msgstr "UUID"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Unrated"
|
||
|
msgstr "Niet beoordeeld"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To"
|
||
|
" load a canned response, start your sentence with ':' and select the "
|
||
|
"template."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Gebruik standaardantwoorden om sjablonen van berichten in de livechat-app te"
|
||
|
" definiëren. Om een standaardantwoord te laden, begint je je zin met ':' en "
|
||
|
"selecteert je de sjabloon."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
|
||
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Gebruiker"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username
|
||
|
msgid "User Livechat Username"
|
||
|
msgstr "Gebruiker Livechat Gebruikersnaam"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings
|
||
|
msgid "User Settings"
|
||
|
msgstr "Gebruikersinstellingen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_script_answer_id
|
||
|
msgid "User's answer"
|
||
|
msgstr "Antwoord van de gebruiker"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_answer
|
||
|
msgid "User's raw answer"
|
||
|
msgstr "Het onbewerkte antwoord van de gebruiker"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Visitor"
|
||
|
msgstr "Bezoeker"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_happy
|
||
|
msgid "Visitor is Happy"
|
||
|
msgstr "Bezoeker is gelukkig"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Visitor left the conversation."
|
||
|
msgstr "De bezoeker heeft de conversatie verlaten."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
||
|
msgid "Web Page"
|
||
|
msgstr "Webpagina"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
|
msgid "Website Live Chat Channels"
|
||
|
msgstr "Website livechat kanalen"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website Messages"
|
||
|
msgstr "Websiteberichten"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website communication history"
|
||
|
msgstr "Website communicatie geschiedenis"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot
|
||
|
msgid "Welcome Bot"
|
||
|
msgstr "Welkom Bot"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
||
|
msgid "Welcome Message"
|
||
|
msgstr "Welkomstbericht"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome
|
||
|
msgid "Welcome to CompanyName! 👋"
|
||
|
msgstr "Welkom bij CompanyName! 👋"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch
|
||
|
msgid "What are you looking for?"
|
||
|
msgstr "Wat zoek je?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Widget"
|
||
|
msgstr "Widget"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zou je je e-mailadres willen achterlaten zodat we je terug kunnen bereiken?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/attachment.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
|
||
|
msgstr "Je mag geen bijlagen uploaden op dit kanaal."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can create a new Chatbot with a defined script to speak to your website "
|
||
|
"visitors."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Je kunt een nieuwe Chatbot maken met een gedefinieerd script om met je "
|
||
|
"websitebezoekers te praten."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can create channels for each website on which you want\n"
|
||
|
" to integrate the website live chat widget, allowing your website\n"
|
||
|
" visitors to talk in real time with your operators."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Je kunt kanalen aanmaken voor elke website welke je de\n"
|
||
|
"website livechat widget wilt integreren, dit staat je toe om je websitebezoekers\n"
|
||
|
"live te praten met je operators."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
|
msgid "Your chatter history is empty"
|
||
|
msgstr "Je chatgeschiedenis is leeg"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "country"
|
||
|
msgstr "land"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid "e.g. \"Meeting Scheduler Bot\""
|
||
|
msgstr "bijv. \"Vergaderplanner Bot\""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
|
msgid "e.g. 'How can I help you?'"
|
||
|
msgstr "bijv. 'Hoe kan ik je helpen?'"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "e.g. /contactus"
|
||
|
msgstr "bijv. /contactus"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
|
||
|
msgstr "Bijv.. Hallo, hoe kan ik je helpen?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "e.g. YourWebsite.com"
|
||
|
msgstr "Bijv.. Jouwwebsite.nl"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "mail@example.com"
|
||
|
msgstr "mail@example.com"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"of kopieer deze URL en stuur deze via e-mail naar je klanten of "
|
||
|
"leveranciers:"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "seconds"
|
||
|
msgstr "seconden"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "{{author_name}}"
|
||
|
msgstr "{{author_name}}"
|