2115 lines
79 KiB
Plaintext
2115 lines
79 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * im_livechat
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
# Jolien De Paepe, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: fr\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " (copy)"
|
|||
|
msgstr " (copie)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a valid email."
|
|||
|
msgstr "\"%s\" n'est pas un email valide."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|||
|
msgid "# Messages"
|
|||
|
msgstr "# Messages"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count
|
|||
|
msgid "# Ratings"
|
|||
|
msgstr "# Évaluations"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel
|
|||
|
msgid "# of Sessions"
|
|||
|
msgstr "# de Sessions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
|
|||
|
msgid "# of speakers"
|
|||
|
msgstr "# d'intervenants"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "% Happy"
|
|||
|
msgstr "% content"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
|
|||
|
msgid "% of Happiness"
|
|||
|
msgstr "% de satisfaction"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%(new_line)sType %(bold_start)s:shortcut%(bold_end)s to insert a canned "
|
|||
|
"response in your message."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%(new_line)sTapez %(bold_start)s:shortcut%(bold_end)s pour insérer une "
|
|||
|
"réponse enregistrée dans votre message."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s has joined"
|
|||
|
msgstr "%s a rejoint "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try "
|
|||
|
"again?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"'%(input_email)s' ne ressemble pas à un email valide. Pourriez-vous "
|
|||
|
"réessayer ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* 'Show' displays the chat button on the pages.\n"
|
|||
|
"* 'Show with notification' is 'Show' in addition to a floating text just next to the button.\n"
|
|||
|
"* 'Open automatically' displays the button and automatically opens the conversation pane.\n"
|
|||
|
"* 'Hide' hides the chat button on the pages.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* 'Afficher' affiche le bouton de chat sur les pages.\n"
|
|||
|
"* 'Afficher avec notification' est 'Afficher' en plus d'un texte flottant juste à côté du bouton.\n"
|
|||
|
"* 'Ouvrir automatiquement' affiche le bouton et ouvre automatiquement le volet de conversation.\n"
|
|||
|
"* 'Masquer' cache le bouton de chat sur les pages.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|||
|
msgid ", on the"
|
|||
|
msgstr ", sur le "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
|||
|
msgid "1 is Monday, 7 is Sunday"
|
|||
|
msgstr "1 est lundi, 7 est dimanche"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-mail-reply me-2\" title=\"Reply\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-mail-reply me-2\" title=\"Répondre\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
|
|||
|
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Pourcentage d'évaluations "
|
|||
|
"positives\" role=\"img\" aria-label=\"Visage souriant\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
|||
|
msgid "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Back to edit mode"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Retour au mode édition"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "<i title=\"Remove operator\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i title=\"Supprimer l'opérateur\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|||
|
msgid "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Conversation</span><br/>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"font-size: 10px;\">Conversation Live Chat</span><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|||
|
msgid "<span>Best regards,</span><br/><br/>"
|
|||
|
msgstr "<span>Bien à vous,</span><br/><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|||
|
msgid "<span>Hello,</span><br/>Here's a copy of your conversation with"
|
|||
|
msgstr "<span>Bonjour,</span> <br/>Voici une copie de votre conversation avec"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Reminder: This step will only be played if no operator is "
|
|||
|
"available.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Rappel : Cette étape ne sera jouée que si aucun opérateur n'est "
|
|||
|
"disponible</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). </span>\n"
|
|||
|
" <span>Use Channel Rules if you want the Bot to interact with visitors only when no operator is available.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Astuce : Au moins une interaction (Question, Email, ...) est nécessaire avant que le Bot puisse effectuer des actions plus complexes (Transférer à un opérateur, ...).</span>\n"
|
|||
|
"<span>Utilisez les règles de canal si vous souhaitez que le bot n'interagisse avec les visiteurs que lorsque aucun opérateur n'est disponible.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
|
|||
|
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, "
|
|||
|
"...).</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Astuce : Au moins une interaction (Question, Email, ...) est "
|
|||
|
"nécessaire avant que le Bot puisse effectuer des actions plus complexes "
|
|||
|
"(Transférer à un Opérateur, ...).</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Tip: Plan further steps for the Bot in case no operator is "
|
|||
|
"available.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Astuce : Planifiez d'autres étapes pour le Bot au cas où aucun "
|
|||
|
"opérateur n'est disponible.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
|||
|
msgid "<span>You are currently testing</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Vous êtes actuellement en train de tester</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message__unique_mail_message_id
|
|||
|
msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message"
|
|||
|
msgstr "Un mail.message ne peut être lié qu'à un seul message de chatbot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A session is without answer if the operator did not answer. \n"
|
|||
|
" If the visitor is also the operator, the session will always be answered."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Une session est sans réponse si l'opérateur n'a pas répondu. \n"
|
|||
|
" Si le visiteur est aussi l'opérateur, la session sera toujours considérée comme répondue."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Nécessite une action"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Actif"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
|||
|
msgid "Administrator"
|
|||
|
msgstr "Administrateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
|||
|
msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez réessayer."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect
|
|||
|
msgid "And tadaaaa here you go! 🌟"
|
|||
|
msgstr "Et tadaaaa ! 🌟"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Anonymous"
|
|||
|
msgstr "Anonyme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__anonymous_name
|
|||
|
msgid "Anonymous Name"
|
|||
|
msgstr "Nom anonyme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name
|
|||
|
msgid "Answer"
|
|||
|
msgstr "Réponse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids
|
|||
|
msgid "Answers"
|
|||
|
msgstr "Réponses"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Archivé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside
|
|||
|
msgid "Are you inside the matrix?"
|
|||
|
msgstr "Êtes-vous dans la matrice ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Nombre de pièces jointes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__available_operator_ids
|
|||
|
msgid "Available Operator"
|
|||
|
msgstr "Opérateur disponible"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Avatar"
|
|||
|
msgstr "Avatar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg
|
|||
|
msgid "Average Rating"
|
|||
|
msgstr "Évaluation moyenne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
|
|||
|
msgid "Average Rating (%)"
|
|||
|
msgstr "Évaluation moyenne (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration
|
|||
|
msgid "Average duration"
|
|||
|
msgstr "Durée moyenne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
|||
|
msgid "Average message"
|
|||
|
msgstr "Message moyen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__rating
|
|||
|
msgid "Average rating"
|
|||
|
msgstr "Évaluation moyenne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__rating
|
|||
|
msgid "Average rating given by the visitor"
|
|||
|
msgstr "Évaluation moyenne donnée par le visiteur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
|||
|
msgid "Average time in seconds to give the first answer to the visitor"
|
|||
|
msgstr "Temps moyen en secondes pour donner la première réponse au visiteur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
|
|||
|
msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
|
|||
|
msgstr "Temps moyen pour donner une première réponse au visiteur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Bad Ratings"
|
|||
|
msgstr "Évaluations négatives"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id
|
|||
|
msgid "Bot Operator"
|
|||
|
msgstr "Opérateur Bot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
|||
|
msgid "Button Background Color"
|
|||
|
msgstr "Couleur d'arrière-plan du bouton"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
|||
|
msgid "Button Text Color"
|
|||
|
msgstr "Couleur du texte du bouton"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
|
|||
|
msgid "Canned Responses"
|
|||
|
msgstr "Réponses enregistrées"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__livechat_channel_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Channel"
|
|||
|
msgstr "Chaîne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Channel Header Color"
|
|||
|
msgstr "Couleur de l'en-tête du canal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_member
|
|||
|
msgid "Channel Member"
|
|||
|
msgstr "Membre du canal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name
|
|||
|
msgid "Channel Name"
|
|||
|
msgstr "Nom du canal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|||
|
msgid "Channel Rule"
|
|||
|
msgstr "Règle du canal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Channel Rules"
|
|||
|
msgstr "Règles de canal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
|||
|
msgid "Channel Type"
|
|||
|
msgstr "Type de canal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
msgid "Channels"
|
|||
|
msgstr "Canaux"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
|
|||
|
msgid "Chat Input Placeholder"
|
|||
|
msgstr "Placeholder de l'entrée de conversation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited"
|
|||
|
" persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le chat est privé et unique entre 2 personnes. Le groupe est privé parmi les"
|
|||
|
" personnes invitées. Le canal peut être librement rejoint (selon sa "
|
|||
|
"configuration)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__chatbot_script_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__chatbot_script_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_script_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|||
|
msgid "Chatbot"
|
|||
|
msgstr "Chatbot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_current_step_id
|
|||
|
msgid "Chatbot Current Step"
|
|||
|
msgstr "Étape actuelle du Chatbot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_message
|
|||
|
msgid "Chatbot Message"
|
|||
|
msgstr "Message du Chatbot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_message_ids
|
|||
|
msgid "Chatbot Messages"
|
|||
|
msgstr "Messages du Chatbot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
msgid "Chatbot Name"
|
|||
|
msgstr "Nom du Chatbot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script
|
|||
|
msgid "Chatbot Script"
|
|||
|
msgstr "Script du chatbot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_answer
|
|||
|
msgid "Chatbot Script Answer"
|
|||
|
msgstr "Script de réponse du Chatbot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_step
|
|||
|
msgid "Chatbot Script Step"
|
|||
|
msgstr "Étape de script du chatbot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__script_step_id
|
|||
|
msgid "Chatbot Step"
|
|||
|
msgstr "Étape du Chatbot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.chatbot_config
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Chatbots"
|
|||
|
msgstr "Chatbots"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Fermer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Close conversation"
|
|||
|
msgstr "Fermer la conversation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__technical_name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
|||
|
msgid "Code"
|
|||
|
msgstr "Code"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Configuration"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Configure Channel"
|
|||
|
msgstr "Configurer le canal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Contact"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__channel_id
|
|||
|
msgid "Conversation"
|
|||
|
msgstr "Conversation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Conversation ended..."
|
|||
|
msgstr "La conversation a pris fin ..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Conversation with %s"
|
|||
|
msgstr "Conversation avec %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
|
|||
|
msgid "Conversations handled"
|
|||
|
msgstr "Conversations gérées"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Copiez et collez ce code dans votre site web, à l'intérieur de la "
|
|||
|
"<head> balise :"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "Pays"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
|
|||
|
msgid "Country of the visitor"
|
|||
|
msgstr "Pays du visiteur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
|||
|
msgid "Country of the visitor of the channel"
|
|||
|
msgstr "Pays du visiteur du canal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
|||
|
msgid "Create a Chatbot"
|
|||
|
msgstr "Créer un Chatbot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
|||
|
msgid "Create a channel and start chatting to fill up your history."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Créez un nouveau canal et commencez à discuter pour remplir votre "
|
|||
|
"historique."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Créé par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Créé le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Creation date"
|
|||
|
msgstr "Date de création"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Creation date (hour)"
|
|||
|
msgstr "Date de création (heure)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.rating_rating_menu_livechat
|
|||
|
msgid "Customer Ratings"
|
|||
|
msgstr "Évaluations des clients"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
|||
|
msgid "Day Number"
|
|||
|
msgstr "Numéro du jour"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
|
|||
|
msgid "Days of activity"
|
|||
|
msgstr "Jours d'activité"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
|||
|
msgid "Default background color of the Livechat button"
|
|||
|
msgstr "Couleur de fond par défaut du bouton Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
|||
|
msgid "Default background color of the channel header once open"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Couleur de fond par défaut de l'en-tête de canal dès dès qu'elle est ouverte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
|||
|
msgid "Default text color of the Livechat button"
|
|||
|
msgstr "Couleur par défaut du texte du bouton Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
|||
|
msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
|
|||
|
msgstr "Texte affiché par défaut sur le bouton de l'assistance du Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
|||
|
msgid "Default title color of the channel once open"
|
|||
|
msgstr "Couleur du titre du canal par défaut une fois ouvert"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
|||
|
msgid "Define a new website live chat channel"
|
|||
|
msgstr "Définir un nouveau canal de Live Chat pour le site web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Define rules for your live support channel. You can apply an action for the "
|
|||
|
"given URL, and per country.<br/>To identify the country, GeoIP must be "
|
|||
|
"installed on your server, otherwise, the countries of the rule will not be "
|
|||
|
"taken into account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Définissez des règles pour votre canal d'assistance en direct. Vous pouvez "
|
|||
|
"appliquer une action pour l'URL donnée, et par pays. <br/>Pour identifier le"
|
|||
|
" pays, GeoIP doit être installé sur votre serveur, sinon, les pays de la "
|
|||
|
"règle ne seront pas pris en compte."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
|
|||
|
"selected action must be 'Open automatically' otherwise this parameter will "
|
|||
|
"not be taken into account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Délai (en secondes) pour automatiquement ouvrir la fenêtre de conversation. "
|
|||
|
"Remarque : l'action sélectionnée doit être 'Ouvrir automatiquement', sinon "
|
|||
|
"ce paramètre ne sera pas pris en compte."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Did we correctly answer your question?"
|
|||
|
msgstr "Avons-nous correctement répondu à votre question ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
|
|||
|
msgid "Digest"
|
|||
|
msgstr "Digest"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_channel_list/discuss_channel_list_view_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Discuss"
|
|||
|
msgstr "Discussion"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__discuss_channel_id
|
|||
|
msgid "Discussion Channel"
|
|||
|
msgstr "Canal de discussion"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Nom d'affichage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_button.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Drag to Move"
|
|||
|
msgstr "Glisser pour déplacer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
|||
|
msgid "Duration"
|
|||
|
msgstr "Durée"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
|||
|
msgid "Duration of Session (min)"
|
|||
|
msgstr "Durée de la session (min)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration
|
|||
|
msgid "Duration of the conversation (in seconds)"
|
|||
|
msgstr "Durée de la conversation (en secondes)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
|||
|
msgid "Duration of the session in hours"
|
|||
|
msgstr "Durée de la session en heures"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_email
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_only_if_no_operator
|
|||
|
msgid "Enable the bot only if there is no operator available"
|
|||
|
msgstr "Activer le bot uniquement s'il n'y a pas d'opérateur disponible"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_only_if_no_operator
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|||
|
msgid "Enabled only if no operator"
|
|||
|
msgstr "Activé uniquement s'il n'y a aucun opérateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Explain your note"
|
|||
|
msgstr "Expliquez votre remarque"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_invalid
|
|||
|
msgid "First Step Invalid"
|
|||
|
msgstr "Première étape invalide"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_operator
|
|||
|
msgid "First Step Operator"
|
|||
|
msgstr "Première étape de l'opérateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__first_step_warning
|
|||
|
msgid "First Step Warning"
|
|||
|
msgstr "Avertissement première étape"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Abonnés"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For websites built with the Odoo CMS, go to Website > Configuration > "
|
|||
|
"Settings and select the Website Live Chat Channel you want to add to your "
|
|||
|
"website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pour les sites web créés avec le CMS Odoo, accédez au Site Web > "
|
|||
|
"Configuration > Paramètres et sélectionnez le canal de Live Chat du site "
|
|||
|
"web que vous souhaitez ajouter."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator
|
|||
|
msgid "Forward to Operator"
|
|||
|
msgstr "Transférer à un opérateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single
|
|||
|
msgid "Free Input"
|
|||
|
msgstr "Saisie libre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi
|
|||
|
msgid "Free Input (Multi-Line)"
|
|||
|
msgstr "Saisie libre (multi-lignes)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
|
|||
|
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Donne l'ordre pour trouver une règle correspondante. Si 2 règles "
|
|||
|
"correspondent à l'URL/pays donné, celle avec la séquence la plus petite sera"
|
|||
|
" choisie."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Good Ratings"
|
|||
|
msgstr "Évaluations positives"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Group By..."
|
|||
|
msgstr "Regrouper par..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "A un message"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__has_access_livechat
|
|||
|
msgid "Has access to Livechat"
|
|||
|
msgstr "A accès au live chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
|||
|
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Have a Question? Chat with us."
|
|||
|
msgstr "Vous avez une question? Chattez avec nous."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
|||
|
msgid "Header Background Color"
|
|||
|
msgstr "Couleur de fond de l'en-tête"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
|||
|
msgid "Hello, how may I help you?"
|
|||
|
msgstr "Bonjour, comment puis-je vous aider ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
|
|||
|
msgid "Hide"
|
|||
|
msgstr "Masquer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr "Historique"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Hmmm, let me check if I can find someone that could help you with that..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hmmm, laissez-moi vérifier si je peux trouver quelqu'un qui pourrait vous "
|
|||
|
"aider..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
|
|||
|
msgid "Hour of start Date of session"
|
|||
|
msgstr "Heure de début Date de la session"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "How may I help you?"
|
|||
|
msgstr "Comment puis-je vous aider ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
|
|||
|
msgstr "Comment utiliser le widget de Live Chat sur le site web ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available
|
|||
|
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
|
|||
|
msgstr "Ho-ho, il semble qu'aucun de nos opérateurs ne soit disponible 🙁."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking
|
|||
|
msgid "I am just looking around"
|
|||
|
msgstr "Je suis juste en train de regarder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation
|
|||
|
msgid "I am looking for your documentation"
|
|||
|
msgstr "Je recherche votre documentation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing
|
|||
|
msgid "I have a pricing question"
|
|||
|
msgstr "J'ai une question sur les tarifs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit
|
|||
|
msgid "If you need anything else, feel free to get back in touch"
|
|||
|
msgstr "Si vous avez besoin d'autre chose, n'hésitez pas à nous recontacter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1920
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_128
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "Image"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024
|
|||
|
msgid "Image 1024"
|
|||
|
msgstr "Image 1024"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128
|
|||
|
msgid "Image 128"
|
|||
|
msgstr "Image 128"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256
|
|||
|
msgid "Image 256"
|
|||
|
msgstr "Image 256"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512
|
|||
|
msgid "Image 512"
|
|||
|
msgstr "Image 512"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "Est un abonné"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator_child
|
|||
|
msgid "Is Forward Operator Child"
|
|||
|
msgstr "Est un opérateur enfant direct"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_livechat_open
|
|||
|
msgid "Is category livechat open"
|
|||
|
msgstr "Est une catégorie de Live Chat ouverte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active
|
|||
|
msgid "Is livechat ongoing?"
|
|||
|
msgstr "Est-ce que le Live Chat continue ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_anonymous
|
|||
|
msgid "Is visitor anonymous"
|
|||
|
msgstr "Est un visiteur anonyme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Join"
|
|||
|
msgstr "Rejoindre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Join Channel"
|
|||
|
msgstr "Rejoindre le canal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
|
|||
|
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
|
|||
|
msgstr "Valeur KPI des Conversations Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
|
|||
|
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
|
|||
|
msgstr "Valeur KPI des Évaluations Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
|
|||
|
msgid "Kpi Livechat Response Value"
|
|||
|
msgstr "Valeur KPI de la Réponse Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lang"
|
|||
|
msgstr "Lang"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Last 24h"
|
|||
|
msgstr "Dernière 24h"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Mis à jour par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Mis à jour le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Leave"
|
|||
|
msgstr "Quitter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Leave Channel"
|
|||
|
msgstr "Quitter le canal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
|
|||
|
msgid "Live Chat"
|
|||
|
msgstr "Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
|||
|
msgid "Live Chat Button"
|
|||
|
msgstr "Bouton Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
|||
|
msgid "LiveChat Channel Search"
|
|||
|
msgstr "Rechercher un canal de Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/discuss_app_model_patch.js:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_icon_patch.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Livechat"
|
|||
|
msgstr "Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Livechat Button"
|
|||
|
msgstr "Bouton Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Livechat Button Color"
|
|||
|
msgstr "Couleur du bouton de Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
|||
|
msgid "Livechat Channel"
|
|||
|
msgstr "Canal de Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count
|
|||
|
msgid "Livechat Channel Count"
|
|||
|
msgstr "Nombre de canaux de Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
|
|||
|
msgid "Livechat Channel Rules"
|
|||
|
msgstr "Règles de canal de Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat
|
|||
|
msgid "Livechat Conversation"
|
|||
|
msgstr "Conversation Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.qunit_embed_suite
|
|||
|
msgid "Livechat External Tests"
|
|||
|
msgstr "Tests externes Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_lang_ids
|
|||
|
msgid "Livechat Languages"
|
|||
|
msgstr "Langues du live chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id
|
|||
|
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'identifiant de l'opérateur de Live Chat est requis pour un canal de type "
|
|||
|
"live chat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
|
|||
|
msgid "Livechat Support Channel Report"
|
|||
|
msgstr "Rapport du canal d'assistance en ligne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and analyse "
|
|||
|
"your company livechat session performance. Extract information about the "
|
|||
|
"missed sessions, the audience, the duration of a session, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Les statistiques pour le Canal d'assistance Live Chat vous permettent "
|
|||
|
"d'évaluer et d'analyser facilement vos performances d'une session de live "
|
|||
|
"chat de votre entreprise. Obtenez des informations à propos des sessions "
|
|||
|
"manquées, de l'audience, de la durée d'une session, etc."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator
|
|||
|
msgid "Livechat Support Operator Report"
|
|||
|
msgstr "Rapport de l'opérateur d'assistance en ligne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot
|
|||
|
msgid "Livechat Support Statistics"
|
|||
|
msgstr "Statistiques de l'assistance Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
|||
|
msgid "Livechat Username"
|
|||
|
msgstr "Nom d'utilisateur Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Livechat Window"
|
|||
|
msgstr "Fenêtre de Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
|||
|
msgid "Livechat languages"
|
|||
|
msgstr "Langues du live chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active
|
|||
|
msgid "Livechat session is active until visitor leaves the conversation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La session de Live Chat est active jusqu'à ce que le visiteur quitte la "
|
|||
|
"conversation."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
|||
|
msgid "Matching order"
|
|||
|
msgstr "Ordre correspondant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message
|
|||
|
msgid "Message"
|
|||
|
msgstr "Message"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Erreur d'envoi du message"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Messages"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
|||
|
msgid "Messages per session"
|
|||
|
msgstr "Messages par session"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Missed sessions"
|
|||
|
msgstr "Sessions manquées"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
msgid "My Sessions"
|
|||
|
msgstr "Mes sessions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nom"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No available collaborator, please try again later."
|
|||
|
msgstr "Aucun collaborateur n'est disponible, veuillez réessayer plus tard."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
|||
|
msgid "No customer ratings on live chat session yet"
|
|||
|
msgstr "Pas encore d'évaluations de clients sur la session Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
|||
|
msgid "No data yet!"
|
|||
|
msgstr "Pas encore de données !"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No history found"
|
|||
|
msgstr "Aucun historique trouvé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Notification text"
|
|||
|
msgstr "Texte de notification"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Nombre d'actions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__chatbot_script_count
|
|||
|
msgid "Number of Chatbot"
|
|||
|
msgstr "Nombre de Chatbots"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel
|
|||
|
msgid "Number of conversation"
|
|||
|
msgstr "Nombre de conversations"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
|
|||
|
msgid "Number of days since the first session of the operator"
|
|||
|
msgstr "Nombre de jours depuis la première session de l'opérateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
|
|||
|
msgid "Number of different speakers"
|
|||
|
msgstr "Nombre d'intervenants différents"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Nombre d'erreurs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
|||
|
msgid "Number of message in the conversation"
|
|||
|
msgstr "Nombre de messages dans la conversation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|||
|
msgid "Odoo"
|
|||
|
msgstr "Odoo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
|||
|
msgid "Online Chat Language"
|
|||
|
msgstr "Langue du chat en ligne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
|||
|
msgid "Online Chat Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de chat en ligne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
|||
|
msgid "Only If"
|
|||
|
msgstr "Seulement si"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup
|
|||
|
msgid "Open automatically"
|
|||
|
msgstr "Ouvrir automatiquement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
|||
|
msgid "Open automatically timer"
|
|||
|
msgstr "Minuteur pour l'ouverture automatique"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_operator_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Operator"
|
|||
|
msgstr "Opérateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator
|
|||
|
msgid "Operator Analysis"
|
|||
|
msgstr "Analyse de l'opérateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Operators"
|
|||
|
msgstr "Opérateurs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
|
|||
|
"will be considered as disconnected."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Les opérateurs qui ne montrent pas d'activité pendant plus de 30 minutes sur"
|
|||
|
" Odoo seront considérés comme déconnectés. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
|||
|
msgid "Optional Link"
|
|||
|
msgstr "Lien optionnel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Options"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_mail__parent_author_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__parent_author_name
|
|||
|
msgid "Parent Author Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'auteur parent"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_mail__parent_body
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__parent_body
|
|||
|
msgid "Parent Body"
|
|||
|
msgstr "Corps du parent"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Participant"
|
|||
|
msgstr "Participant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|||
|
msgid "Participants"
|
|||
|
msgstr "Participants"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
|||
|
msgid "Percentage of happy ratings"
|
|||
|
msgstr "Pourcentage d'évaluations positives"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Téléphone"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please call me on: "
|
|||
|
msgstr "Veuillez m'appeler au :"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please contact me on: "
|
|||
|
msgstr "Veuillez me contacter au :"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
|
|||
|
msgid "Please do! If there is anything we can help with, let us know"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"N'hésitez pas ! Si nous pouvons vous aider en quoi que ce soit, faites-le "
|
|||
|
"nous savoir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|||
|
msgid "Powered by"
|
|||
|
msgstr "Généré par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection
|
|||
|
msgid "Question"
|
|||
|
msgstr "Question"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Rating"
|
|||
|
msgstr "Évaluation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg_text
|
|||
|
msgid "Rating Avg Text"
|
|||
|
msgstr "Texte de l'évaluation moyenne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_feedback
|
|||
|
msgid "Rating Last Feedback"
|
|||
|
msgstr "Évaluation des derniers feedbacks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image
|
|||
|
msgid "Rating Last Image"
|
|||
|
msgstr "Évaluation de la dernière image"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value
|
|||
|
msgid "Rating Last Value"
|
|||
|
msgstr "Évaluation dernière valeur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
|||
|
msgid "Rating Satisfaction"
|
|||
|
msgstr "Évaluation de la satisfaction"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text
|
|||
|
msgid "Rating Text"
|
|||
|
msgstr "Texte de l'évaluation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count
|
|||
|
msgid "Rating count"
|
|||
|
msgstr "Nombre d'évaluations"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "Évaluations"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat
|
|||
|
msgid "Ratings for livechat channel"
|
|||
|
msgstr "Évaluations pour le canal de Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Receive a copy of this conversation."
|
|||
|
msgstr "Recevez une copie de cette conversation."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
|||
|
msgid "Redirect Link"
|
|||
|
msgstr "Lien de redirection"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Expression régulière précisant les pages web sur lesquelles cette règle sera"
|
|||
|
" appliquée."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id
|
|||
|
msgid "Related Mail Message"
|
|||
|
msgstr "Message email lié"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Replied to"
|
|||
|
msgstr "Répondu à"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
|
|||
|
msgid "Report"
|
|||
|
msgstr "Rapport"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reset to default colors"
|
|||
|
msgstr "Réinitialiser les couleurs par défaut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Restart Conversation"
|
|||
|
msgstr "Redémarrer la conversation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Restarting conversation..."
|
|||
|
msgstr "Reprise de la conversation..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
|
|||
|
msgid "Rules"
|
|||
|
msgstr "Règles"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Erreur d'envoi SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
|
|||
|
msgid "Satisfaction Rate"
|
|||
|
msgstr "Taux de satisfaction"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
|
|||
|
msgstr "Enregistrez votre Canal pour générer votre widget de configuration."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Say something"
|
|||
|
msgstr "Dites quelque chose"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/composer_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Say something..."
|
|||
|
msgstr "Dites quelque chose..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
msgid "Script"
|
|||
|
msgstr "Script"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external
|
|||
|
msgid "Script (external)"
|
|||
|
msgstr "Script (externe)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id
|
|||
|
msgid "Script Step"
|
|||
|
msgstr "Étape du script"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__script_step_ids
|
|||
|
msgid "Script Steps"
|
|||
|
msgstr "Étapes du script"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Search history"
|
|||
|
msgstr "Rechercher dans l'historique"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Search report"
|
|||
|
msgstr "Recherche de rapport"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "See 15 last visited pages"
|
|||
|
msgstr "Voir les 15 dernières pages visitées"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select an option above"
|
|||
|
msgstr "Sélectionnez une option ci-dessus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Send"
|
|||
|
msgstr "Envoyer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Séquence"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|||
|
msgid "Session Date"
|
|||
|
msgstr "Date de la session"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Session Form"
|
|||
|
msgstr "Formulaire de session"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
|
|||
|
msgid "Session Statistics"
|
|||
|
msgstr "Statistiques de session"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_unrated
|
|||
|
msgid "Session not rated"
|
|||
|
msgstr "Session pas évaluée"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
|
|||
|
msgid "Session(s) without answer"
|
|||
|
msgstr "Session(s) sans réponse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Sessions"
|
|||
|
msgstr "Sessions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history
|
|||
|
msgid "Sessions History"
|
|||
|
msgstr "Historique des sessions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
|
|||
|
msgid "Show"
|
|||
|
msgstr "Afficher"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
|||
|
msgid "Show this step only if all of these answers have been selected."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ne montrez cette étape que si toutes ces réponses ont été sélectionnées."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button_and_text
|
|||
|
msgid "Show with notification"
|
|||
|
msgstr "Afficher avec notification"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__source_id
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "Source"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date
|
|||
|
msgid "Start Date of session"
|
|||
|
msgstr "Date de départ de la session"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
|
|||
|
msgid "Start Hour of session"
|
|||
|
msgstr "Heure de début de la session"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
|
|||
|
msgid "Step Type"
|
|||
|
msgstr "Type d'étape"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tab to next livechat"
|
|||
|
msgstr "Tab vers le prochain live chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
|
|||
|
msgid "Text"
|
|||
|
msgstr "Texte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
|||
|
msgid "Text of the Button"
|
|||
|
msgstr "Texte du bouton"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
|
|||
|
msgid "Text that prompts the user to initiate the chat."
|
|||
|
msgstr "Texte qui invite l'utilisateur à discuter. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Text to display on the notification"
|
|||
|
msgstr "Texte à afficher sur la notification"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thank you for your feedback"
|
|||
|
msgstr "Merci pour votre feedback"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
|||
|
msgid "The channel of the rule"
|
|||
|
msgstr "Le canal de la règle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The conversation was sent."
|
|||
|
msgstr "La conversation a été envoyée."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
|
|||
|
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide', the "
|
|||
|
"chat button will be hidden on the specified URL from the visitors located in"
|
|||
|
" these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your server."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La règle sera uniquement appliquée pour ces pays. Exemple : Si vous "
|
|||
|
"sélectionnez 'Belgique' et 'États-Unis' et si vous définissez l'action sur "
|
|||
|
"'Masquer', le bouton de chat sera caché sur l'URL précisée pour les "
|
|||
|
"visiteurs situés dans ces 2 pays. Cette fonctionnalité nécessite que GeoIP "
|
|||
|
"soit installé sur votre serveur."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
|||
|
msgid "The user will be able to delete support channels."
|
|||
|
msgstr "Cet utilisateur pourra supprimer les canaux d'assistance."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
|
|||
|
msgid "The user will be able to join support channels."
|
|||
|
msgstr "Cet utilisateur pourra rejoindre les canaux d'assistance."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The visitor will be redirected to this link upon clicking the option (note "
|
|||
|
"that the script will end if the link is external to the livechat website)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le visiteur sera redirigé vers ce lien en cliquant sur l'option (notez que "
|
|||
|
"le script se terminera si le lien est externe au site de livechat)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat
|
|||
|
msgid "There is no rating for this channel at the moment"
|
|||
|
msgstr "Il n'y a pas d'évaluation pour ce canal pour le moment."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"These languages, in addition to your main language, will be used to assign "
|
|||
|
"you to Live Chat sessions."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ces langues, en plus de votre langue principale, seront utilisées pour vous "
|
|||
|
"assigner aux sessions de live chat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "This Month"
|
|||
|
msgstr "Ce mois"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
|||
|
msgid "This Week"
|
|||
|
msgstr "Cette semaine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
|
|||
|
"initiate a new conversation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ceci est un message automatique de bienvenue que vos visiteurs verront au "
|
|||
|
"début d'une discussion."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
|||
|
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
|
|||
|
msgstr "Ce nom d'utilisateur sera votre nom dans les canaux Live Chat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
|
|||
|
msgid "Time to answer"
|
|||
|
msgstr "Temps pour répondre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
|||
|
msgid "Time to answer (sec)"
|
|||
|
msgstr "Temps pour répondre (sec)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
|||
|
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Astuce : Utilisez des réponses enregistrées pour discuter plus rapidement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Titre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
|||
|
msgid "Title Color"
|
|||
|
msgstr "Couleur du titre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Treated sessions"
|
|||
|
msgstr "Sessions traitées"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
|||
|
msgid "URL Regex"
|
|||
|
msgstr "URL Regex"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
|
|||
|
"channel."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"URL vers une page statique où votre client peut discuter avec l'opérateur de"
|
|||
|
" la chaîne."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
|
|||
|
msgid "UUID"
|
|||
|
msgstr "UUID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Unrated"
|
|||
|
msgstr "Sans évaluation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To"
|
|||
|
" load a canned response, start your sentence with ':' and select the "
|
|||
|
"template."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Utilisez des réponses enregistrées pour définir des modèles de messages dans"
|
|||
|
" l'application de Live Chat. Pour charger une réponse enregistrée, commencez"
|
|||
|
" votre phrase par ':' et sélectionnez le modèle."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
|
|||
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Utilisateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username
|
|||
|
msgid "User Livechat Username"
|
|||
|
msgstr "Nom d'utilisateur de l'utilisateur Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings
|
|||
|
msgid "User Settings"
|
|||
|
msgstr "Paramètres utilisateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_script_answer_id
|
|||
|
msgid "User's answer"
|
|||
|
msgstr "Réponse de l'utilisateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_answer
|
|||
|
msgid "User's raw answer"
|
|||
|
msgstr "Réponse brute de l'utilisateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Visitor"
|
|||
|
msgstr "Visiteur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_happy
|
|||
|
msgid "Visitor is Happy"
|
|||
|
msgstr "Le visiteur est satisfait"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Visitor left the conversation."
|
|||
|
msgstr "Le visiteur a quitté la conversation."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
|||
|
msgid "Web Page"
|
|||
|
msgstr "Page web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
|||
|
msgid "Website Live Chat Channels"
|
|||
|
msgstr "Canaux de Live Chat du site web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "Messages du site web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "Historique de communication du site web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot
|
|||
|
msgid "Welcome Bot"
|
|||
|
msgstr "Bot de bienvenue"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
|||
|
msgid "Welcome Message"
|
|||
|
msgstr "Message d'accueil"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome
|
|||
|
msgid "Welcome to CompanyName! 👋"
|
|||
|
msgstr "Bienvenue à CompanyName ! 👋"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch
|
|||
|
msgid "What are you looking for?"
|
|||
|
msgstr "Que cherchez-vous ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Widget"
|
|||
|
msgstr "Widget"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pourriez-vous laisser votre adresse email pour que nous puissions vous "
|
|||
|
"recontacter ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/attachment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
|
|||
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à charger des pièces jointes sur ce canal."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can create a new Chatbot with a defined script to speak to your website "
|
|||
|
"visitors."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vous pouvez créer un nouveau Chatbot avec un script défini pour parler aux "
|
|||
|
"visiteurs de votre site web."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can create channels for each website on which you want\n"
|
|||
|
" to integrate the website live chat widget, allowing your website\n"
|
|||
|
" visitors to talk in real time with your operators."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vous pouvez créer des canaux pour chaque site web sur lequel vous souhaitez\n"
|
|||
|
" intégrer le widget d'assistance en ligne. Cela permet aux visiteurs\n"
|
|||
|
" de votre site de discuter en temps réel avec vos opérateurs."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
|||
|
msgid "Your chatter history is empty"
|
|||
|
msgstr "Votre historique de chat est vide"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "country"
|
|||
|
msgstr "pays"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"Meeting Scheduler Bot\""
|
|||
|
msgstr "par ex. \"Bot planificateur de réunion\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. 'How can I help you?'"
|
|||
|
msgstr "par ex. 'Comment puis-je vous aider?'"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. /contactus"
|
|||
|
msgstr "par ex. /contactus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
|
|||
|
msgstr "par ex. Bonjour, comment puis-je vous aider ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. YourWebsite.com"
|
|||
|
msgstr "par ex. VotreSiteWeb.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "mail@example.com"
|
|||
|
msgstr "mail@example.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ou copiez cet URL et envoyez-la par email à vos clients ou fournisseurs :"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|||
|
msgid "seconds"
|
|||
|
msgstr "secondes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|||
|
msgid "{{author_name}}"
|
|||
|
msgstr "{{author_name}}"
|