2125 lines
88 KiB
Plaintext
2125 lines
88 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * im_livechat
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# alenafairy, 2023
|
|||
|
# Sergey Vilizhanin, 2023
|
|||
|
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Андрей Гусев <gaussgss@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Диляра Дельтаева <dilya.kz93@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Alena Vlasova, 2023
|
|||
|
# Collex100, 2023
|
|||
|
# Evgeniia Kotova, 2023
|
|||
|
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2023
|
|||
|
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2023
|
|||
|
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|||
|
# Wil Odoo, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " (copy)"
|
|||
|
msgstr " (копия)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a valid email."
|
|||
|
msgstr "\"%s\" не является действительным электронным адресом."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|||
|
msgid "# Messages"
|
|||
|
msgstr "# Сообщения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count
|
|||
|
msgid "# Ratings"
|
|||
|
msgstr "# Рейтинги"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel
|
|||
|
msgid "# of Sessions"
|
|||
|
msgstr "# сессий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
|
|||
|
msgid "# of speakers"
|
|||
|
msgstr "# говорящих"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "% Happy"
|
|||
|
msgstr "% Счастливы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
|
|||
|
msgid "% of Happiness"
|
|||
|
msgstr "% of Счастье"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%(new_line)sType %(bold_start)s:shortcut%(bold_end)s to insert a canned "
|
|||
|
"response in your message."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%(new_line)sВведите %(bold_start)s:ярлык%(bold_end)s, чтобы вставить готовый"
|
|||
|
" ответ в сообщение."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s has joined"
|
|||
|
msgstr "%s присоединился"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try "
|
|||
|
"again?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"'%(input_email)s' не похож на действительный адрес электронной почты. Не "
|
|||
|
"могли бы вы попробовать еще раз?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* 'Show' displays the chat button on the pages.\n"
|
|||
|
"* 'Show with notification' is 'Show' in addition to a floating text just next to the button.\n"
|
|||
|
"* 'Open automatically' displays the button and automatically opens the conversation pane.\n"
|
|||
|
"* 'Hide' hides the chat button on the pages.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* 'Показать' отображает кнопку чата на страницах.\n"
|
|||
|
"* 'Показать с уведомлением' - это 'Показать' в дополнение к плавающему тексту рядом с кнопкой.\n"
|
|||
|
"* 'Открывать автоматически' отображает кнопку и автоматически открывает панель беседы.\n"
|
|||
|
"* 'Скрыть' скрывает кнопку чата на страницах.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|||
|
msgid ", on the"
|
|||
|
msgstr ", на"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
|||
|
msgid "1 is Monday, 7 is Sunday"
|
|||
|
msgstr "1 - понедельник, 7 - воскресенье"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-mail-reply me-2\" title=\"Reply\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-mail-reply me-2\" title=\"Reply\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
|
|||
|
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
|
|||
|
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
|||
|
msgid "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Back to edit mode"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Возврат к режиму редактирования"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "<i title=\"Remove operator\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i title=\"Remove operator\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|||
|
msgid "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Conversation</span><br/>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"font-size: 10px;\">Живой Разговор</span><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|||
|
msgid "<span>Best regards,</span><br/><br/>"
|
|||
|
msgstr "<span>Всего хорошего,</span><br/><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|||
|
msgid "<span>Hello,</span><br/>Here's a copy of your conversation with"
|
|||
|
msgstr "<span>Привет,</span><br/>Это копия вашего разговора с"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Reminder: This step will only be played if no operator is "
|
|||
|
"available.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Напоминание: Этот шаг будет воспроизведен только в том случае, если "
|
|||
|
"оператор недоступен.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). </span>\n"
|
|||
|
" <span>Use Channel Rules if you want the Bot to interact with visitors only when no operator is available.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Совет: Необходимо хотя бы одно взаимодействие (вопрос, электронное письмо, ...), прежде чем бот сможет выполнять более сложные действия (переадресовать оператору, ...). </span>\n"
|
|||
|
" <span>Используйте правила каналов, если хотите, чтобы бот взаимодействовал с посетителями только тогда, когда оператор недоступен.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
|
|||
|
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, "
|
|||
|
"...).</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Совет: Необходимо хотя бы одно взаимодействие (вопрос, электронное "
|
|||
|
"письмо, ...), прежде чем бот сможет выполнять более сложные действия "
|
|||
|
"(переслать оператору, ...).</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Tip: Plan further steps for the Bot in case no operator is "
|
|||
|
"available.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>Совет: Запланируйте дальнейшие действия бота на случай, если оператор "
|
|||
|
"будет недоступен.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
|||
|
msgid "<span>You are currently testing</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>В данный момент вы тестируете</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message__unique_mail_message_id
|
|||
|
msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Сообщение mail.message может быть связано только с одним сообщением чатбота"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A session is without answer if the operator did not answer. \n"
|
|||
|
" If the visitor is also the operator, the session will always be answered."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Сеанс без ответа, если оператор не ответил. \n"
|
|||
|
" Если посетитель также является оператором, то на сеанс всегда будет даваться ответ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Требуются действия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Активный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
|||
|
msgid "Administrator"
|
|||
|
msgstr "Администратор"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
|||
|
msgstr "Произошла ошибка. Пожалуйста, повторите попытку."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect
|
|||
|
msgid "And tadaaaa here you go! 🌟"
|
|||
|
msgstr "И тадаааа, вот так! 🌟"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Anonymous"
|
|||
|
msgstr "Аноним"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__anonymous_name
|
|||
|
msgid "Anonymous Name"
|
|||
|
msgstr "Анонимное имя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name
|
|||
|
msgid "Answer"
|
|||
|
msgstr "Ответ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids
|
|||
|
msgid "Answers"
|
|||
|
msgstr "Ответы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Архивировано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside
|
|||
|
msgid "Are you inside the matrix?"
|
|||
|
msgstr "Вы находитесь внутри матрицы?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Количество вложений"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__available_operator_ids
|
|||
|
msgid "Available Operator"
|
|||
|
msgstr "Доступный оператор"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Avatar"
|
|||
|
msgstr "Аватар"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg
|
|||
|
msgid "Average Rating"
|
|||
|
msgstr "Средний рейтинг"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
|
|||
|
msgid "Average Rating (%)"
|
|||
|
msgstr "Средний рейтинг (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration
|
|||
|
msgid "Average duration"
|
|||
|
msgstr "Средняя продолжительность"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
|||
|
msgid "Average message"
|
|||
|
msgstr "Среднее сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__rating
|
|||
|
msgid "Average rating"
|
|||
|
msgstr "Средний рейтинг"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__rating
|
|||
|
msgid "Average rating given by the visitor"
|
|||
|
msgstr "Средняя оценка, выставленная посетителем"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
|||
|
msgid "Average time in seconds to give the first answer to the visitor"
|
|||
|
msgstr "Среднее время в секундах, чтобы дать посетителю первый ответ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
|
|||
|
msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
|
|||
|
msgstr "Среднее время для первого ответа посетителя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Bad Ratings"
|
|||
|
msgstr "Плохие рейтинги"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id
|
|||
|
msgid "Bot Operator"
|
|||
|
msgstr "Оператор бота"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
|||
|
msgid "Button Background Color"
|
|||
|
msgstr "Цвет фона кнопки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
|||
|
msgid "Button Text Color"
|
|||
|
msgstr "Цвет текста кнопки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
|
|||
|
msgid "Canned Responses"
|
|||
|
msgstr "Подготовленные ответы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__livechat_channel_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Channel"
|
|||
|
msgstr "Канал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Channel Header Color"
|
|||
|
msgstr "Цвет заголовка канала"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_member
|
|||
|
msgid "Channel Member"
|
|||
|
msgstr "Участник канала"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name
|
|||
|
msgid "Channel Name"
|
|||
|
msgstr "Название Канала"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|||
|
msgid "Channel Rule"
|
|||
|
msgstr "Правило канала"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Channel Rules"
|
|||
|
msgstr "Правила канала"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
|||
|
msgid "Channel Type"
|
|||
|
msgstr "Тип канала"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
msgid "Channels"
|
|||
|
msgstr "Каналы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
|
|||
|
msgid "Chat Input Placeholder"
|
|||
|
msgstr "Место ввода чата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited"
|
|||
|
" persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Чат - это частное и уникальное общение между двумя людьми. Группа является "
|
|||
|
"приватной для приглашенных лиц. К каналу можно свободно присоединиться (в "
|
|||
|
"зависимости от его конфигурации)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__chatbot_script_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__chatbot_script_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_script_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|||
|
msgid "Chatbot"
|
|||
|
msgstr "Чат-бот с искусственным интеллектом"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_current_step_id
|
|||
|
msgid "Chatbot Current Step"
|
|||
|
msgstr "Чатбот Текущий шаг"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_message
|
|||
|
msgid "Chatbot Message"
|
|||
|
msgstr "Сообщение чатбота"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_message_ids
|
|||
|
msgid "Chatbot Messages"
|
|||
|
msgstr "Сообщения чатбота"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
msgid "Chatbot Name"
|
|||
|
msgstr "Имя чатбота"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script
|
|||
|
msgid "Chatbot Script"
|
|||
|
msgstr "Скрипт чатбота"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_answer
|
|||
|
msgid "Chatbot Script Answer"
|
|||
|
msgstr "Ответ на скрипт чатбота"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_step
|
|||
|
msgid "Chatbot Script Step"
|
|||
|
msgstr "Шаг сценария чатбота"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__script_step_id
|
|||
|
msgid "Chatbot Step"
|
|||
|
msgstr "Шаг чатбота"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.chatbot_config
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Chatbots"
|
|||
|
msgstr "Чат-боты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Закрыть"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Close conversation"
|
|||
|
msgstr "Закрытая беседа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__technical_name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
|||
|
msgid "Code"
|
|||
|
msgstr "Код"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Конфигурация"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Configure Channel"
|
|||
|
msgstr "Настроить канал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Контакты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__channel_id
|
|||
|
msgid "Conversation"
|
|||
|
msgstr "Обсуждение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Conversation ended..."
|
|||
|
msgstr "Разговор закончился..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Conversation with %s"
|
|||
|
msgstr "Разговор с %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
|
|||
|
msgid "Conversations handled"
|
|||
|
msgstr "Ведение беседы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
|
|||
|
msgstr "Скопируйте и вставьте этот код в ваш сайт, внутрь <head> тег:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "Страна"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
|
|||
|
msgid "Country of the visitor"
|
|||
|
msgstr "Страна посетителя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
|||
|
msgid "Country of the visitor of the channel"
|
|||
|
msgstr "Страна посетителя канала"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
|||
|
msgid "Create a Chatbot"
|
|||
|
msgstr "Создайте чатбота"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
|||
|
msgid "Create a channel and start chatting to fill up your history."
|
|||
|
msgstr "Создайте канал и начните общаться, чтобы пополнить свою историю."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Создано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Создано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Creation date"
|
|||
|
msgstr "Дата создания"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Creation date (hour)"
|
|||
|
msgstr "Дата создания (час)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.rating_rating_menu_livechat
|
|||
|
msgid "Customer Ratings"
|
|||
|
msgstr "Рейтинги покупателей"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
|||
|
msgid "Day Number"
|
|||
|
msgstr "Номер дня"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
|
|||
|
msgid "Days of activity"
|
|||
|
msgstr "Дни активности"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
|||
|
msgid "Default background color of the Livechat button"
|
|||
|
msgstr "Цвет фона кнопки Livechat по умолчанию"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
|||
|
msgid "Default background color of the channel header once open"
|
|||
|
msgstr "Цвет фона по умолчанию для заголовка канала после открытия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
|||
|
msgid "Default text color of the Livechat button"
|
|||
|
msgstr "Цвет текста кнопки Livechat по умолчанию"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
|||
|
msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
|
|||
|
msgstr "По умолчанию текст, отображаемый на кнопке поддержки Живого чата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
|||
|
msgid "Default title color of the channel once open"
|
|||
|
msgstr "Цвет заголовка канала по умолчанию после открытия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
|||
|
msgid "Define a new website live chat channel"
|
|||
|
msgstr "Определите новый канал чата на сайте"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Define rules for your live support channel. You can apply an action for the "
|
|||
|
"given URL, and per country.<br/>To identify the country, GeoIP must be "
|
|||
|
"installed on your server, otherwise, the countries of the rule will not be "
|
|||
|
"taken into account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Определите правила для вашего канала поддержки в реальном времени. Вы можете"
|
|||
|
" применить действие для заданного URL и для каждой страны.<br/>Для "
|
|||
|
"определения страны на вашем сервере должен быть установлен GeoIP, иначе "
|
|||
|
"страны, указанные в правиле, не будут учтены."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
|
|||
|
"selected action must be 'Open automatically' otherwise this parameter will "
|
|||
|
"not be taken into account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Задержка (в секундах) для автоматического открытия окна беседы. Примечание: "
|
|||
|
"выбранное действие должно иметь значение \"Открывать автоматически\", иначе "
|
|||
|
"этот параметр не будет учитываться."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Did we correctly answer your question?"
|
|||
|
msgstr "Мы правильно ответили на ваш вопрос?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
|
|||
|
msgid "Digest"
|
|||
|
msgstr "Обзор"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_channel_list/discuss_channel_list_view_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Discuss"
|
|||
|
msgstr "Общение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__discuss_channel_id
|
|||
|
msgid "Discussion Channel"
|
|||
|
msgstr "Дискуссионный канал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Отображаемое имя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_button.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Drag to Move"
|
|||
|
msgstr "Перетащите, чтобы переместить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
|||
|
msgid "Duration"
|
|||
|
msgstr "Продолжительность"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
|||
|
msgid "Duration of Session (min)"
|
|||
|
msgstr "Продолжительность сеанса (мин)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration
|
|||
|
msgid "Duration of the conversation (in seconds)"
|
|||
|
msgstr "Продолжительность разговора (в секундах)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
|||
|
msgid "Duration of the session in hours"
|
|||
|
msgstr "Продолжительность сеанса в часах"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_email
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_only_if_no_operator
|
|||
|
msgid "Enable the bot only if there is no operator available"
|
|||
|
msgstr "Включайте бота только в том случае, если оператор не доступен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_only_if_no_operator
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|||
|
msgid "Enabled only if no operator"
|
|||
|
msgstr "Включается, только если нет оператора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Explain your note"
|
|||
|
msgstr "Объясните вашу запись"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_invalid
|
|||
|
msgid "First Step Invalid"
|
|||
|
msgstr "Первый шаг недействителен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_operator
|
|||
|
msgid "First Step Operator"
|
|||
|
msgstr "Оператор первого этапа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__first_step_warning
|
|||
|
msgid "First Step Warning"
|
|||
|
msgstr "Предупреждение о первом шаге"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Подписчики"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Подписчики"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For websites built with the Odoo CMS, go to Website > Configuration > "
|
|||
|
"Settings and select the Website Live Chat Channel you want to add to your "
|
|||
|
"website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Для сайтов, созданных с помощью Odoo CMS, перейдите в раздел Веб-сайт > "
|
|||
|
"Конфигурация > Настройки и выберите канал чата, который вы хотите "
|
|||
|
"добавить на свой сайт."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator
|
|||
|
msgid "Forward to Operator"
|
|||
|
msgstr "Передать оператору"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single
|
|||
|
msgid "Free Input"
|
|||
|
msgstr "Свободный ввод"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi
|
|||
|
msgid "Free Input (Multi-Line)"
|
|||
|
msgstr "Свободный ввод (многострочный)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
|
|||
|
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"С учетом того, чтобы найти подходящее правило. Если 2 правила соответствуют "
|
|||
|
"для данного URL-адреса или страны, будет выбран один с низкой "
|
|||
|
"последовательностью."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Good Ratings"
|
|||
|
msgstr "Хорошие рейтинги"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Group By..."
|
|||
|
msgstr "Группировать По…"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "Есть сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__has_access_livechat
|
|||
|
msgid "Has access to Livechat"
|
|||
|
msgstr "Имеет доступ к Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
|||
|
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Have a Question? Chat with us."
|
|||
|
msgstr "У вас есть вопрос? Свяжитесь с нами в чате."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
|||
|
msgid "Header Background Color"
|
|||
|
msgstr "Цвет фона заголовка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
|||
|
msgid "Hello, how may I help you?"
|
|||
|
msgstr "Здравствуйте, чем я могу вам помочь?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
|
|||
|
msgid "Hide"
|
|||
|
msgstr "Скрыть"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr "История"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Hmmm, let me check if I can find someone that could help you with that..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Позвольте мне проверить, смогу ли я найти кого-нибудь, кто мог бы помочь вам"
|
|||
|
" с этим..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
|
|||
|
msgid "Hour of start Date of session"
|
|||
|
msgstr "Час начала Дата сеанса"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "How may I help you?"
|
|||
|
msgstr "Чем я могу вам помочь?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
|
|||
|
msgstr "Как использовать веб сайт живой чат виджет?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available
|
|||
|
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
|
|||
|
msgstr "Ху-хо, похоже, никто из наших операторов не доступен 🙁"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking
|
|||
|
msgid "I am just looking around"
|
|||
|
msgstr "Я просто смотрю по сторонам"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation
|
|||
|
msgid "I am looking for your documentation"
|
|||
|
msgstr "Я ищу вашу документацию"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing
|
|||
|
msgid "I have a pricing question"
|
|||
|
msgstr "У меня есть вопрос по ценообразованию"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Если флажок установлен, значит, новые сообщения требуют вашего внимания."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "Если отмечено, некоторые сообщения имеют ошибку доставки."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit
|
|||
|
msgid "If you need anything else, feel free to get back in touch"
|
|||
|
msgstr "Если вам понадобится что-то еще, обращайтесь"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1920
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_128
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "Изображение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024
|
|||
|
msgid "Image 1024"
|
|||
|
msgstr "Изображение 1024"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128
|
|||
|
msgid "Image 128"
|
|||
|
msgstr "Изображение 128"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256
|
|||
|
msgid "Image 256"
|
|||
|
msgstr "Изображение 256"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512
|
|||
|
msgid "Image 512"
|
|||
|
msgstr "Изображение 512"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "Является подписчиком"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator_child
|
|||
|
msgid "Is Forward Operator Child"
|
|||
|
msgstr "Является ли передовым оператором ребенок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_livechat_open
|
|||
|
msgid "Is category livechat open"
|
|||
|
msgstr "Открыта ли категория livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active
|
|||
|
msgid "Is livechat ongoing?"
|
|||
|
msgstr "Продолжается ли livechat?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_anonymous
|
|||
|
msgid "Is visitor anonymous"
|
|||
|
msgstr "Является ли посетитель анонимным"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Join"
|
|||
|
msgstr "Присоединиться"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Join Channel"
|
|||
|
msgstr "Присоединяйтесь к каналу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
|
|||
|
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
|
|||
|
msgstr "Kpi Значение разговоров в чате"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
|
|||
|
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
|
|||
|
msgstr "Значение рейтинга Kpi Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
|
|||
|
msgid "Kpi Livechat Response Value"
|
|||
|
msgstr "Kpi Значение отклика в лайвчате"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lang"
|
|||
|
msgstr "Язык"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Last 24h"
|
|||
|
msgstr "Последние 24 часа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Последнее обновление"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Последнее обновление"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Leave"
|
|||
|
msgstr "Покинуть"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Leave Channel"
|
|||
|
msgstr "Оставить канал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
|
|||
|
msgid "Live Chat"
|
|||
|
msgstr "Живой чат"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
|||
|
msgid "Live Chat Button"
|
|||
|
msgstr "Кнопка чата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
|||
|
msgid "LiveChat Channel Search"
|
|||
|
msgstr "Поиск каналов LiveChat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/discuss_app_model_patch.js:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_icon_patch.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Livechat"
|
|||
|
msgstr "Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Livechat Button"
|
|||
|
msgstr "Кнопка Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Livechat Button Color"
|
|||
|
msgstr "Цвет кнопки Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
|||
|
msgid "Livechat Channel"
|
|||
|
msgstr "Канал Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count
|
|||
|
msgid "Livechat Channel Count"
|
|||
|
msgstr "Количество каналов Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
|
|||
|
msgid "Livechat Channel Rules"
|
|||
|
msgstr "Правила канала Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat
|
|||
|
msgid "Livechat Conversation"
|
|||
|
msgstr "Беседа в чате"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.qunit_embed_suite
|
|||
|
msgid "Livechat External Tests"
|
|||
|
msgstr "Внешние тесты Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_lang_ids
|
|||
|
msgid "Livechat Languages"
|
|||
|
msgstr "Языки Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id
|
|||
|
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
|
|||
|
msgstr "Для канала типа livechat требуется идентификатор оператора Livechat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
|
|||
|
msgid "Livechat Support Channel Report"
|
|||
|
msgstr "Отчет о канале поддержки Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and analyse "
|
|||
|
"your company livechat session performance. Extract information about the "
|
|||
|
"missed sessions, the audience, the duration of a session, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Статистика канала поддержки Livechat позволяет легко проверить и "
|
|||
|
"проанализировать эффективность сеансов livechat в вашей компании. Извлеките "
|
|||
|
"информацию о пропущенных сессиях, аудитории, продолжительности сессии и т. "
|
|||
|
"д."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator
|
|||
|
msgid "Livechat Support Operator Report"
|
|||
|
msgstr "Отчет оператора службы поддержки Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot
|
|||
|
msgid "Livechat Support Statistics"
|
|||
|
msgstr "Статистика техподдержки Живого Чата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
|||
|
msgid "Livechat Username"
|
|||
|
msgstr "Имя пользователя Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Livechat Window"
|
|||
|
msgstr "Окно Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
|||
|
msgid "Livechat languages"
|
|||
|
msgstr "Языки Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active
|
|||
|
msgid "Livechat session is active until visitor leaves the conversation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Сессия Livechat активна до тех пор, пока посетитель не покинет беседу."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
|||
|
msgid "Matching order"
|
|||
|
msgstr "Соответствующий заказ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message
|
|||
|
msgid "Message"
|
|||
|
msgstr "Сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Ошибка доставки сообщения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Сообщения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
|||
|
msgid "Messages per session"
|
|||
|
msgstr "Сообщения за сеанс"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Missed sessions"
|
|||
|
msgstr "Пропущенные занятия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
msgid "My Sessions"
|
|||
|
msgstr "Сессии"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Имя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No available collaborator, please try again later."
|
|||
|
msgstr "Нет доступного сотрудника, повторите попытку позже."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
|||
|
msgid "No customer ratings on live chat session yet"
|
|||
|
msgstr "Пока нет оценок клиентов в чате"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
|||
|
msgid "No data yet!"
|
|||
|
msgstr "Пока нет данных!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No history found"
|
|||
|
msgstr "История не найдена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Notification text"
|
|||
|
msgstr "Текст уведомления"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Число действий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__chatbot_script_count
|
|||
|
msgid "Number of Chatbot"
|
|||
|
msgstr "Количество чатботов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel
|
|||
|
msgid "Number of conversation"
|
|||
|
msgstr "Количество разговоров"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
|
|||
|
msgid "Number of days since the first session of the operator"
|
|||
|
msgstr "Количество дней с момента первой сессии оператора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
|
|||
|
msgid "Number of different speakers"
|
|||
|
msgstr "Количество различных говорящих"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Число ошибок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
|||
|
msgid "Number of message in the conversation"
|
|||
|
msgstr "Количество сообщений в разговорове"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "Количество сообщений, требующих принятия мер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Количество недоставленных сообщений"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|||
|
msgid "Odoo"
|
|||
|
msgstr "Odoo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
|||
|
msgid "Online Chat Language"
|
|||
|
msgstr "Язык онлайн-чата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
|||
|
msgid "Online Chat Name"
|
|||
|
msgstr "Онлайн чат Имя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
|||
|
msgid "Only If"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
|
|||
|
"title=\"При сохранении этого изменения электронная почта клиента также будет"
|
|||
|
" обновлена.\" invisible=\"not partner_email_update\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup
|
|||
|
msgid "Open automatically"
|
|||
|
msgstr "Открывается автоматически"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
|||
|
msgid "Open automatically timer"
|
|||
|
msgstr "Таймер автоматического открытия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_operator_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Operator"
|
|||
|
msgstr "Оператор"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator
|
|||
|
msgid "Operator Analysis"
|
|||
|
msgstr "Операторский анализ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Operators"
|
|||
|
msgstr "Операторы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
|
|||
|
"will be considered as disconnected."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Операторы, не проявляющие активность в течении 30 минут, будут "
|
|||
|
"рассматриваться как отключившиеся."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
|||
|
msgid "Optional Link"
|
|||
|
msgstr "Дополнительная ссылка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Опции"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_mail__parent_author_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__parent_author_name
|
|||
|
msgid "Parent Author Name"
|
|||
|
msgstr "Имя родительского автора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_mail__parent_body
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__parent_body
|
|||
|
msgid "Parent Body"
|
|||
|
msgstr "Родительское тело"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Participant"
|
|||
|
msgstr "Участник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|||
|
msgid "Participants"
|
|||
|
msgstr "Участники"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
|||
|
msgid "Percentage of happy ratings"
|
|||
|
msgstr "Процент довольных оценок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Телефон"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please call me on: "
|
|||
|
msgstr "Пожалуйста, позвоните мне по телефону:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please contact me on: "
|
|||
|
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь со мной по телефону:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
|
|||
|
msgid "Please do! If there is anything we can help with, let us know"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Пожалуйста, сделайте это! Если мы можем чем-то помочь, дайте нам знать"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|||
|
msgid "Powered by"
|
|||
|
msgstr "Работает на"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection
|
|||
|
msgid "Question"
|
|||
|
msgstr "Вопрос"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Rating"
|
|||
|
msgstr "Рейтинг"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg_text
|
|||
|
msgid "Rating Avg Text"
|
|||
|
msgstr "Рейтинг Avg Текст"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_feedback
|
|||
|
msgid "Rating Last Feedback"
|
|||
|
msgstr "Рейтинг последней обратной связи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image
|
|||
|
msgid "Rating Last Image"
|
|||
|
msgstr "Рейтинг Последнего Изображения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value
|
|||
|
msgid "Rating Last Value"
|
|||
|
msgstr "Рейтинг Последнее значение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
|||
|
msgid "Rating Satisfaction"
|
|||
|
msgstr "Оценка удовлетворенности"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text
|
|||
|
msgid "Rating Text"
|
|||
|
msgstr "Текст рейтинга"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count
|
|||
|
msgid "Rating count"
|
|||
|
msgstr "Количество рейтингов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "Рейтинги"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat
|
|||
|
msgid "Ratings for livechat channel"
|
|||
|
msgstr "Рейтинги для чат-канала"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Receive a copy of this conversation."
|
|||
|
msgstr "Получите копию этой беседы."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
|||
|
msgid "Redirect Link"
|
|||
|
msgstr "Перенаправляющая ссылка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Регулярное выражение, указывающее веб-страницу, это правило будет "
|
|||
|
"применяться на."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id
|
|||
|
msgid "Related Mail Message"
|
|||
|
msgstr "Связанное почтовое сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Replied to"
|
|||
|
msgstr "Ответил(-а) на"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
|
|||
|
msgid "Report"
|
|||
|
msgstr "Отчет"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reset to default colors"
|
|||
|
msgstr "Сброс до цветов по умолчанию"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Restart Conversation"
|
|||
|
msgstr "Перезапуск разговора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Restarting conversation..."
|
|||
|
msgstr "Возобновление разговора..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
|
|||
|
msgid "Rules"
|
|||
|
msgstr "Правила"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Ошибка доставки SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
|
|||
|
msgid "Satisfaction Rate"
|
|||
|
msgstr "Уровень Удовлетворенности"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
|
|||
|
msgstr "Сохраните свой канал, чтобы получить виджет конфигурации."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Say something"
|
|||
|
msgstr "Напишите что-нибудь"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/composer_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Say something..."
|
|||
|
msgstr "Скажи что-нибудь..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
msgid "Script"
|
|||
|
msgstr "Скрипт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external
|
|||
|
msgid "Script (external)"
|
|||
|
msgstr "Сценарий (внешний)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id
|
|||
|
msgid "Script Step"
|
|||
|
msgstr "Шаг сценария"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__script_step_ids
|
|||
|
msgid "Script Steps"
|
|||
|
msgstr "Шаги сценария"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Search history"
|
|||
|
msgstr "История поиска"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Search report"
|
|||
|
msgstr "Отчет поиска"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "See 15 last visited pages"
|
|||
|
msgstr "См. 15 последних посещенных страниц"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select an option above"
|
|||
|
msgstr "Выберите вариант выше"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Send"
|
|||
|
msgstr "Отправить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Последовательность"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|||
|
msgid "Session Date"
|
|||
|
msgstr "Дата сессии"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Session Form"
|
|||
|
msgstr "Форма сессии"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
|
|||
|
msgid "Session Statistics"
|
|||
|
msgstr "Статистика сессий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_unrated
|
|||
|
msgid "Session not rated"
|
|||
|
msgstr "Сессия не оценена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
|
|||
|
msgid "Session(s) without answer"
|
|||
|
msgstr "Сессия (ии) без ответа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Sessions"
|
|||
|
msgstr "Сессии"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history
|
|||
|
msgid "Sessions History"
|
|||
|
msgstr "История сессий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
|
|||
|
msgid "Show"
|
|||
|
msgstr "Показать"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
|||
|
msgid "Show this step only if all of these answers have been selected."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Выполняйте этот шаг только в том случае, если все эти ответы были выбраны."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button_and_text
|
|||
|
msgid "Show with notification"
|
|||
|
msgstr "Показать с уведомлением"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__source_id
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "Источник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date
|
|||
|
msgid "Start Date of session"
|
|||
|
msgstr "Начальная дата сессии"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
|
|||
|
msgid "Start Hour of session"
|
|||
|
msgstr "Час начала сеанса"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
|
|||
|
msgid "Step Type"
|
|||
|
msgstr "Тип шага"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tab to next livechat"
|
|||
|
msgstr "Переход к следующему чату"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
|
|||
|
msgid "Text"
|
|||
|
msgstr "Текст"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
|||
|
msgid "Text of the Button"
|
|||
|
msgstr "Текст кнопки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
|
|||
|
msgid "Text that prompts the user to initiate the chat."
|
|||
|
msgstr "Текст, побуждающий пользователя инициировать чат."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Text to display on the notification"
|
|||
|
msgstr "Текст для отображения в уведомлении"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thank you for your feedback"
|
|||
|
msgstr "Спасибо за Ваш отзыв"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
|||
|
msgid "The channel of the rule"
|
|||
|
msgstr "Канал правила"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The conversation was sent."
|
|||
|
msgstr "Разговор был отправлен."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
|
|||
|
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide', the "
|
|||
|
"chat button will be hidden on the specified URL from the visitors located in"
|
|||
|
" these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your server."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Правило будет применяться только для этих стран. Пример: если вы выберете "
|
|||
|
"\"Бельгия\" и \"Соединенные Штаты\" и установите действие \"Скрыть\", кнопка"
|
|||
|
" чата на указанном URL будет скрыта от посетителей, находящихся в этих двух "
|
|||
|
"странах. Эта функция требует наличия GeoIP, установленного на вашем сервере."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
|||
|
msgid "The user will be able to delete support channels."
|
|||
|
msgstr "Пользователь сможет удалять каналы поддержки."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
|
|||
|
msgid "The user will be able to join support channels."
|
|||
|
msgstr "Пользователь сможет присоединиться к каналам поддержки."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The visitor will be redirected to this link upon clicking the option (note "
|
|||
|
"that the script will end if the link is external to the livechat website)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"При нажатии на опцию посетитель будет перенаправлен на эту ссылку (обратите "
|
|||
|
"внимание, что сценарий завершится, если ссылка является внешней по отношению"
|
|||
|
" к сайту livechat)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat
|
|||
|
msgid "There is no rating for this channel at the moment"
|
|||
|
msgstr "На данный момент рейтинг этого канала отсутствует"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"These languages, in addition to your main language, will be used to assign "
|
|||
|
"you to Live Chat sessions."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Эти языки, в дополнение к вашему основному языку, будут использоваться для "
|
|||
|
"назначения вас в сеансах Live Chat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "This Month"
|
|||
|
msgstr "Этот месяц"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
|||
|
msgid "This Week"
|
|||
|
msgstr "На этой неделе"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
|
|||
|
"initiate a new conversation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Это автоматизированный 'добро пожаловать' сообщение, которое Ваш посетитель"
|
|||
|
" будет видеть, когда они начнут новый разговор."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
|||
|
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Это имя пользователя будет использоваться в качестве вашего имени в каналах "
|
|||
|
"livechat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
|
|||
|
msgid "Time to answer"
|
|||
|
msgstr "Время для ответа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
|||
|
msgid "Time to answer (sec)"
|
|||
|
msgstr "Время ответа (сек)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
|||
|
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
|
|||
|
msgstr "Совет: используйте консервированные ответы, чтобы общаться быстрее"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Заголовок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
|||
|
msgid "Title Color"
|
|||
|
msgstr "Цвет заголовка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Treated sessions"
|
|||
|
msgstr "Обработанные сессии"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
|||
|
msgid "URL Regex"
|
|||
|
msgstr "URL Регулярное выражение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
|
|||
|
"channel."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"URL к статической странице, где ваш клиент может обсудить с оператором "
|
|||
|
"канала."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
|
|||
|
msgid "UUID"
|
|||
|
msgstr "UUID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Unrated"
|
|||
|
msgstr "Без рейтинга"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To"
|
|||
|
" load a canned response, start your sentence with ':' and select the "
|
|||
|
"template."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Используйте консервированные ответы для определения шаблонов сообщений в "
|
|||
|
"приложении livechat. Чтобы загрузить консервированный ответ, начните "
|
|||
|
"предложение с ':' и выберите шаблон."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
|
|||
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Пользователь"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username
|
|||
|
msgid "User Livechat Username"
|
|||
|
msgstr "Имя пользователя Livechat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings
|
|||
|
msgid "User Settings"
|
|||
|
msgstr "Настройки пользователя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_script_answer_id
|
|||
|
msgid "User's answer"
|
|||
|
msgstr "Ответ пользователя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_answer
|
|||
|
msgid "User's raw answer"
|
|||
|
msgstr "Необработанный ответ пользователя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Visitor"
|
|||
|
msgstr "Посетитель"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_happy
|
|||
|
msgid "Visitor is Happy"
|
|||
|
msgstr "Посетитель счастлив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Visitor left the conversation."
|
|||
|
msgstr "Посетитель ушел от разговора."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
|||
|
msgid "Web Page"
|
|||
|
msgstr "Веб-страница"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
|||
|
msgid "Website Live Chat Channels"
|
|||
|
msgstr "Вебсайт каналы живого чата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "Веб-сайт сообщения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "История общений с сайта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot
|
|||
|
msgid "Welcome Bot"
|
|||
|
msgstr "Приветственный бот"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
|||
|
msgid "Welcome Message"
|
|||
|
msgstr "Приветственное сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome
|
|||
|
msgid "Welcome to CompanyName! 👋"
|
|||
|
msgstr "Добро пожаловать в CompanyName! 👋"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch
|
|||
|
msgid "What are you looking for?"
|
|||
|
msgstr "Что вы ищете?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Widget"
|
|||
|
msgstr "Виджет"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Не могли бы вы оставить свой адрес электронной почты, чтобы мы могли "
|
|||
|
"связаться с вами?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/attachment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
|
|||
|
msgstr "На этом канале запрещено загружать вложения."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can create a new Chatbot with a defined script to speak to your website "
|
|||
|
"visitors."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вы можете создать новый чатбот с определенным сценарием, который будет "
|
|||
|
"разговаривать с посетителями вашего сайта."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can create channels for each website on which you want\n"
|
|||
|
" to integrate the website live chat widget, allowing your website\n"
|
|||
|
" visitors to talk in real time with your operators."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вы можете создавать каналы для каждого веб-сайта, на котором вы хотите\n"
|
|||
|
" интегрировать веб-сайт живой чат виджет, что позволяет посетителям вашего сайта\n"
|
|||
|
" поговорить с вашим операторам в реальном времени."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
|||
|
msgid "Your chatter history is empty"
|
|||
|
msgstr "История ваших разговоров пуста"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "country"
|
|||
|
msgstr "страна"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"Meeting Scheduler Bot\""
|
|||
|
msgstr "например, \"Бот для планирования встреч\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. 'How can I help you?'"
|
|||
|
msgstr "например, \"Чем я могу вам помочь?\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. /contactus"
|
|||
|
msgstr "например, /contactus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
|
|||
|
msgstr "например, Здравствуйте, чем я могу вам помочь?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. YourWebsite.com"
|
|||
|
msgstr "например, YourWebsite.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "mail@example.com"
|
|||
|
msgstr "mail@example.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"или скопируйте этот url и отправьте его по электронной почте своим клиентам "
|
|||
|
"или поставщикам:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|||
|
msgid "seconds"
|
|||
|
msgstr "секунд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|||
|
msgid "{{author_name}}"
|
|||
|
msgstr "{{author_name}}"
|