2086 lines
94 KiB
Plaintext
2086 lines
94 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * im_livechat
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2023
|
||
|
# Rasareeyar Lappiam, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: th\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " (copy)"
|
||
|
msgstr " (สำเนา)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "\"%s\" is not a valid email."
|
||
|
msgstr "\"%s\" ไม่ใช่อีเมลที่ถูกต้อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
msgid "# Messages"
|
||
|
msgstr "# ข้อความ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count
|
||
|
msgid "# Ratings"
|
||
|
msgstr "# การให้คะแนน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel
|
||
|
msgid "# of Sessions"
|
||
|
msgstr "# ของเซสชัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
|
||
|
msgid "# of speakers"
|
||
|
msgstr "# ของผู้บรรยาย"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "% Happy"
|
||
|
msgstr "% มีความสุข"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
|
||
|
msgid "% of Happiness"
|
||
|
msgstr "% แห่งความสุข"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"%(new_line)sType %(bold_start)s:shortcut%(bold_end)s to insert a canned "
|
||
|
"response in your message."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"%(new_line)sพิมพ์ %(bold_start)s:shortcut%(bold_end)s "
|
||
|
"เพื่อแทรกคำตอบสำเร็จรูปในข้อความของคุณ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s has joined"
|
||
|
msgstr "%s ได้เข้าร่วม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try "
|
||
|
"again?"
|
||
|
msgstr "อีเมล '%(input_email)s' ไม่ถูกต้อง กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"* 'Show' displays the chat button on the pages.\n"
|
||
|
"* 'Show with notification' is 'Show' in addition to a floating text just next to the button.\n"
|
||
|
"* 'Open automatically' displays the button and automatically opens the conversation pane.\n"
|
||
|
"* 'Hide' hides the chat button on the pages.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"* 'แสดง' แสดงปุ่มแชทบนเพจ\n"
|
||
|
"* 'แสดงพร้อมการแจ้งเตือน' คือ 'แสดง' นอกเหนือจากข้อความลอยตัวที่อยู่ถัดจากปุ่ม\n"
|
||
|
"* 'เปิดอัตโนมัติ' จะแสดงปุ่มและเปิดบานหน้าต่างการสนทนาโดยอัตโนมัติ\n"
|
||
|
"* 'ซ่อน' ซ่อนปุ่มแชทบนเพจ\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid ", on the"
|
||
|
msgstr "บน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
||
|
msgid "1 is Monday, 7 is Sunday"
|
||
|
msgstr "1 คือวันจันทร์ และ 7 คือวันอาทิตย์"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-mail-reply me-2\" title=\"Reply\"/>"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-mail-reply me-2\" title=\"ตอบกลับ\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
|
||
|
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" "
|
||
|
"title=\"เปอร์เซ็นต์ของการให้คะแนนที่น่าพอใจ\" role=\"รูปภาพ\" aria-"
|
||
|
"label=\"หน้ายิ้ม\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
|
msgid "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Back to edit mode"
|
||
|
msgstr "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>กลับสู่โหมดแก้ไข"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "<i title=\"Remove operator\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
||
|
msgstr "<i title=\"ลบตัวดำเนินการ\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Conversation</span><br/>"
|
||
|
msgstr "<span style=\"font-size: 10px;\">การสนทนาบนไลฟ์แชท</span><br/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "<span>Best regards,</span><br/><br/>"
|
||
|
msgstr "<span>ขอแสดงความนับถือ</span><br/><br/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "<span>Hello,</span><br/>Here's a copy of your conversation with"
|
||
|
msgstr "<span>เรียน</span><br/>นี่คือสำเนาการสนทนาของคุณกับ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Reminder: This step will only be played if no operator is "
|
||
|
"available.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>คำเตือน: "
|
||
|
"ขั้นตอนนี้จะสามารถใช้ได้ก็ต่อเมื่อไม่มีตัวดำเนินการที่พร้อมใช้งาน</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). </span>\n"
|
||
|
" <span>Use Channel Rules if you want the Bot to interact with visitors only when no operator is available.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>เคล็ดลับ: จำเป็นต้องมีการโต้ตอบอย่างน้อยหนึ่งครั้ง (คำถาม อีเมล ...) ก่อนที่บอทจะสามารถดำเนินการที่ซับซ้อนมากขึ้นได้ (ส่งต่อไปยังผู้ปฏิบัติงาน ...) </span>\n"
|
||
|
" <span>ใช้กฎของช่องหากคุณต้องการให้บอทโต้ตอบกับผู้เยี่ยมชมเฉพาะเมื่อไม่มีผู้ดำเนินการเท่านั้น</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
|
||
|
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, "
|
||
|
"...).</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>เคล็ดลับ: จำเป็นต้องมีการโต้ตอบอย่างน้อยหนึ่งครั้ง (คำถาม อีเมล ...) "
|
||
|
"ก่อนที่บอทจะสามารถดำเนินการที่ซับซ้อนมากขึ้นได้ (ส่งต่อไปยังผู้ปฏิบัติงาน "
|
||
|
"...)</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span>Tip: Plan further steps for the Bot in case no operator is "
|
||
|
"available.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span>เคล็ดลับ: "
|
||
|
"วางแผนขั้นตอนเพิ่มเติมสำหรับบอทในกรณีที่ไม่มีผู้ปฏิบัติงานที่พร้อมใช้งาน</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
|
msgid "<span>You are currently testing</span>"
|
||
|
msgstr "<span>ขณะนี้คุณกำลังทดสอบ</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message__unique_mail_message_id
|
||
|
msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message"
|
||
|
msgstr "mail.message สามารถเชื่อมโยงกับข้อความแชทบอทเพียงข้อความเดียวเท่านั้น"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A session is without answer if the operator did not answer. \n"
|
||
|
" If the visitor is also the operator, the session will always be answered."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"เซสชั่นจะไม่มีการตอบกลับหากผู้ปฏิบัติงานไม่ตอบกลับ\n"
|
||
|
" หากผู้เยี่ยมชมเป็นผู้ดำเนินการด้วย เซสชั่นจะได้รับการตอบเสมอ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
||
|
msgid "Action Needed"
|
||
|
msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "เปิดใช้งาน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
||
|
msgid "Administrator"
|
||
|
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||
|
msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น กรุณาลองอีกครั้ง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect
|
||
|
msgid "And tadaaaa here you go! 🌟"
|
||
|
msgstr "และก็นี่เลย! 🌟"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "Anonymous"
|
||
|
msgstr "ผู้ใช้นิรนาม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__anonymous_name
|
||
|
msgid "Anonymous Name"
|
||
|
msgstr "ชื่อที่ไม่ระบุชื่อ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name
|
||
|
msgid "Answer"
|
||
|
msgstr "คำตอบ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids
|
||
|
msgid "Answers"
|
||
|
msgstr "คำตอบ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside
|
||
|
msgid "Are you inside the matrix?"
|
||
|
msgstr "คุณอยู่ในเมทริกซ์หรือไม่?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_attachment_count
|
||
|
msgid "Attachment Count"
|
||
|
msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__available_operator_ids
|
||
|
msgid "Available Operator"
|
||
|
msgstr "ตัวดำเนินการที่มีอยู่"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "Avatar"
|
||
|
msgstr "อวตาร"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg
|
||
|
msgid "Average Rating"
|
||
|
msgstr "คะแนนเฉลี่ย"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
|
||
|
msgid "Average Rating (%)"
|
||
|
msgstr "คะแนนเฉลี่ย (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration
|
||
|
msgid "Average duration"
|
||
|
msgstr "ระยะเวลาเฉลี่ย"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
||
|
msgid "Average message"
|
||
|
msgstr "ข้อความเฉลี่ย"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__rating
|
||
|
msgid "Average rating"
|
||
|
msgstr "คะแนนเฉลี่ย"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__rating
|
||
|
msgid "Average rating given by the visitor"
|
||
|
msgstr "คะแนนเฉลี่ยที่กำหนดโดยผู้เยี่ยมชม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
||
|
msgid "Average time in seconds to give the first answer to the visitor"
|
||
|
msgstr "เวลาเฉลี่ยเป็นวินาทีในการให้คำตอบแรกแก่ผู้เยี่ยมชม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
|
||
|
msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
|
||
|
msgstr "เวลาเฉลี่ยในการให้คำตอบแรกแก่ผู้เยี่ยมชม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Bad Ratings"
|
||
|
msgstr "การให้คะแนนที่ไม่ดี"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id
|
||
|
msgid "Bot Operator"
|
||
|
msgstr "บอทตัวดำเนินการ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
||
|
msgid "Button Background Color"
|
||
|
msgstr "สีพื้นหลังของปุ่ม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
||
|
msgid "Button Text Color"
|
||
|
msgstr "สีข้อความของปุ่ม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
|
||
|
msgid "Canned Responses"
|
||
|
msgstr "การตอบกลับสำเร็จรูป"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__livechat_channel_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Channel"
|
||
|
msgstr "ช่อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Channel Header Color"
|
||
|
msgstr "สีของส่วนหัวของช่อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_member
|
||
|
msgid "Channel Member"
|
||
|
msgstr "สมาชิกช่อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name
|
||
|
msgid "Channel Name"
|
||
|
msgstr "ช่องทาง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "Channel Rule"
|
||
|
msgstr "กฎของช่อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Channel Rules"
|
||
|
msgstr "กฎของช่อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
||
|
msgid "Channel Type"
|
||
|
msgstr "ประเภทช่อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid "Channels"
|
||
|
msgstr "ช่อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
|
||
|
msgid "Chat Input Placeholder"
|
||
|
msgstr "ตัวยึดตำแหน่งการป้อนข้อมูลการแชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited"
|
||
|
" persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"การแชทเป็นแบบส่วนตัวและไม่ซ้ำกันระหว่าง 2 คน "
|
||
|
"กลุ่มเป็นแบบส่วนตัวในกลุ่มผู้ได้รับเชิญ สามารถเข้าร่วมช่องได้อย่างอิสระ "
|
||
|
"(ขึ้นอยู่กับการกำหนดค่า)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__chatbot_script_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__chatbot_script_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_script_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "Chatbot"
|
||
|
msgstr "แชทบอท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_current_step_id
|
||
|
msgid "Chatbot Current Step"
|
||
|
msgstr "ขั้นตอนปัจจุบันของแชทบอท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_message
|
||
|
msgid "Chatbot Message"
|
||
|
msgstr "ข้อความแชทบอท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_message_ids
|
||
|
msgid "Chatbot Messages"
|
||
|
msgstr "ข้อความแชทบอท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid "Chatbot Name"
|
||
|
msgstr "ชื่อแชทบอท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script
|
||
|
msgid "Chatbot Script"
|
||
|
msgstr "สคริปต์แชทบอท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_answer
|
||
|
msgid "Chatbot Script Answer"
|
||
|
msgstr "คำตอบสคริปต์ของแชทบอท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_step
|
||
|
msgid "Chatbot Script Step"
|
||
|
msgstr "ขั้นตอนสคริปต์แชทบอท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__script_step_id
|
||
|
msgid "Chatbot Step"
|
||
|
msgstr "ขั้นตอนของแชทบอท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.chatbot_config
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Chatbots"
|
||
|
msgstr "แชทบอท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "ปิด"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Close conversation"
|
||
|
msgstr "ปิดการสนทนา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__technical_name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "โค้ด"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "การกำหนดค่า"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Configure Channel"
|
||
|
msgstr "กำหนดค่าช่อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "ติดต่อ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__channel_id
|
||
|
msgid "Conversation"
|
||
|
msgstr "การสนทนา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Conversation ended..."
|
||
|
msgstr "การสนทนาสิ้นสุด..."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Conversation with %s"
|
||
|
msgstr "สนทนากับ %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
|
||
|
msgid "Conversations handled"
|
||
|
msgstr "การสนทนาได้รับการจัดการแล้ว"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
|
||
|
msgstr "คัดลอกและวางโค้ดนี้ลงในเว็บไซต์ของคุณ ภายในส่วน <head> แท็ก:"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
||
|
msgid "Country"
|
||
|
msgstr "ประเทศ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
|
||
|
msgid "Country of the visitor"
|
||
|
msgstr "ประเทศของผู้เยี่ยมชม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
||
|
msgid "Country of the visitor of the channel"
|
||
|
msgstr "ประเทศของผู้เยี่ยมชมช่อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
|
msgid "Create a Chatbot"
|
||
|
msgstr "สร้างแชทบอท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
|
msgid "Create a channel and start chatting to fill up your history."
|
||
|
msgstr "สร้างช่องและเริ่มแชทเพื่อกรอกประวัติของคุณ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "สร้างโดย"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "สร้างเมื่อ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Creation date"
|
||
|
msgstr "วันที่ถูกสร้าง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
msgid "Creation date (hour)"
|
||
|
msgstr "วันที่สร้าง (ชั่วโมง)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.rating_rating_menu_livechat
|
||
|
msgid "Customer Ratings"
|
||
|
msgstr "การให้คะแนนลูกค้า"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
||
|
msgid "Day Number"
|
||
|
msgstr "หมายเลขวัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
|
||
|
msgid "Days of activity"
|
||
|
msgstr "วันของกิจกรรม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
||
|
msgid "Default background color of the Livechat button"
|
||
|
msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของปุ่มไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
||
|
msgid "Default background color of the channel header once open"
|
||
|
msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของส่วนหัวของช่องเมื่อเปิดขึ้น"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
||
|
msgid "Default text color of the Livechat button"
|
||
|
msgstr "สีข้อความเริ่มต้นของปุ่มไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
||
|
msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
|
||
|
msgstr "ข้อความเริ่มต้นที่แสดงบนปุ่มช่วยเหลือของไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
||
|
msgid "Default title color of the channel once open"
|
||
|
msgstr "สีชื่อเรื่องเริ่มต้นของช่องเมื่อเปิดขึ้น"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
|
msgid "Define a new website live chat channel"
|
||
|
msgstr "กำหนดช่องทางไลฟ์แชทของเว็บไซต์ใหม่"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Define rules for your live support channel. You can apply an action for the "
|
||
|
"given URL, and per country.<br/>To identify the country, GeoIP must be "
|
||
|
"installed on your server, otherwise, the countries of the rule will not be "
|
||
|
"taken into account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"กำหนดกฎสำหรับช่องทางการช่วยเหลือแบบไลฟ์ของคุณ คุณสามารถใช้การดำเนินการกับ "
|
||
|
"URL ที่กำหนดและต่อประเทศได้ <br/> ในการระบุประเทศ จะต้องติดตั้ง GeoIP "
|
||
|
"บนเซิร์ฟเวอร์ของคุณ ไม่เช่นนั้น ประเทศของกฎจะไม่ถูกนำมาพิจารณา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
|
||
|
"selected action must be 'Open automatically' otherwise this parameter will "
|
||
|
"not be taken into account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"การล่าช้า (เป็นวินาที) เพื่อเปิดหน้าต่างการสนทนาโดยอัตโนมัติ หมายเหตุ: "
|
||
|
"การกระทำที่เลือกจะต้องเป็น 'เปิดอัตโนมัติ' ไม่เช่นนั้น "
|
||
|
"พารามิเตอร์นี้จะไม่ถูกนำมาพิจารณา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Did we correctly answer your question?"
|
||
|
msgstr "เราตอบคำถามของคุณถูกต้องหรือไม่?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
|
||
|
msgid "Digest"
|
||
|
msgstr "ไดเจส"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_channel_list/discuss_channel_list_view_controller.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Discuss"
|
||
|
msgstr "การสนทนา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__discuss_channel_id
|
||
|
msgid "Discussion Channel"
|
||
|
msgstr "ช่องการสนทนา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "แสดงชื่อ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_button.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Drag to Move"
|
||
|
msgstr "ลากเพื่อย้าย"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
||
|
msgid "Duration"
|
||
|
msgstr "ระยะเวลา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
|
msgid "Duration of Session (min)"
|
||
|
msgstr "ระยะเวลาของเซสชั่น (นาที)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration
|
||
|
msgid "Duration of the conversation (in seconds)"
|
||
|
msgstr "ระยะเวลาของการสนทนา (เป็นวินาที)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
||
|
msgid "Duration of the session in hours"
|
||
|
msgstr "ระยะเวลาของเซสชันเป็นชั่วโมง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_email
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "อีเมล"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_only_if_no_operator
|
||
|
msgid "Enable the bot only if there is no operator available"
|
||
|
msgstr "เปิดใช้งานบอทเฉพาะในกรณีที่ไม่มีตัวดำเนินการ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_only_if_no_operator
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "Enabled only if no operator"
|
||
|
msgstr "เปิดใช้งานเฉพาะในกรณีที่ไม่มีตัวดำเนินการ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Explain your note"
|
||
|
msgstr "อธิบายหมายเหตุของคุณ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_invalid
|
||
|
msgid "First Step Invalid"
|
||
|
msgstr "ขั้นตอนแรกไม่ถูกต้อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_operator
|
||
|
msgid "First Step Operator"
|
||
|
msgstr "ตัวดำเนินการขั้นแรก"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__first_step_warning
|
||
|
msgid "First Step Warning"
|
||
|
msgstr "คำเตือนขั้นแรก"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_follower_ids
|
||
|
msgid "Followers"
|
||
|
msgstr "ผู้ติดตาม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_partner_ids
|
||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||
|
msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For websites built with the Odoo CMS, go to Website > Configuration > "
|
||
|
"Settings and select the Website Live Chat Channel you want to add to your "
|
||
|
"website."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"สำหรับเว็บไซต์ที่สร้างด้วย Odoo CMS ให้ไปที่เว็บไซต์ > การกำหนดค่า > "
|
||
|
"การตั้งค่า "
|
||
|
"และเลือกช่องไลฟ์แชทของเว็บไซต์ที่คุณต้องการเพิ่มลงในเว็บไซต์ของคุณ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator
|
||
|
msgid "Forward to Operator"
|
||
|
msgstr "ส่งต่อไปยังตัวดำเนินการ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single
|
||
|
msgid "Free Input"
|
||
|
msgstr "ป้อนข้อมูลฟรี"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi
|
||
|
msgid "Free Input (Multi-Line)"
|
||
|
msgstr "ป้อนข้อมูลฟรี (หลายบรรทัด)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
|
||
|
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ได้รับคำสั่งให้หากฎเกณฑ์ที่ตรงกัน หากมี 2 กฎที่ตรงกันสำหรับ "
|
||
|
"URL/ประเทศที่กำหนด ระบบจะเลือกกฎที่มีลำดับต่ำสุด"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Good Ratings"
|
||
|
msgstr "การให้คะแนนที่ดี"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Group By..."
|
||
|
msgstr "จัดกลุ่มตาม..."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__has_message
|
||
|
msgid "Has Message"
|
||
|
msgstr "มีข้อความ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__has_access_livechat
|
||
|
msgid "Has access to Livechat"
|
||
|
msgstr "มีสิทธิ์เข้าถึงไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
|
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Have a Question? Chat with us."
|
||
|
msgstr "มีคำถาม? พูดคุยกับเรา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
||
|
msgid "Header Background Color"
|
||
|
msgstr "สีพื้นหลังของส่วนหัว"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
||
|
msgid "Hello, how may I help you?"
|
||
|
msgstr "สวัสดี ฉันจะช่วยคุณได้อย่างไรบ้าง?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
|
||
|
msgid "Hide"
|
||
|
msgstr "ซ่อน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
msgid "History"
|
||
|
msgstr "ประวัติ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Hmmm, let me check if I can find someone that could help you with that..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"อืมมม...ให้ฉันตรวจสอบว่าฉันสามารถหาคนที่สามารถช่วยคุณในเรื่องนั้นได้หรือไม่..."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
|
||
|
msgid "Hour of start Date of session"
|
||
|
msgstr "ชั่วโมงที่เริ่มต้น วันที่ของเซสชั่น"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "How may I help you?"
|
||
|
msgstr "ฉันจะช่วยคุณได้อย่างไร?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
|
||
|
msgstr "จะใช้วิดเจ็ตไลฟ์แชทของเว็บไซต์ได้อย่างไร?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available
|
||
|
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
|
||
|
msgstr "ดูเหมือนว่าไม่มีโอเปอเรเตอร์ของเราคนไหนว่างขณะนี้เลย 🙁"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking
|
||
|
msgid "I am just looking around"
|
||
|
msgstr "ฉันแค่ต้องการดูเรื่อยๆ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation
|
||
|
msgid "I am looking for your documentation"
|
||
|
msgstr "ฉันกำลังมองหาเอกสารของคุณ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing
|
||
|
msgid "I have a pricing question"
|
||
|
msgstr "ฉันมีคำถามเรื่องราคา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ไอดี"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
|
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
|
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit
|
||
|
msgid "If you need anything else, feel free to get back in touch"
|
||
|
msgstr "หากคุณต้องการอะไรเพิ่มเติม โปรดติดต่อกลับ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1920
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_128
|
||
|
msgid "Image"
|
||
|
msgstr "รูปภาพ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024
|
||
|
msgid "Image 1024"
|
||
|
msgstr "รูปภาพ 1024"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128
|
||
|
msgid "Image 128"
|
||
|
msgstr "รูปภาพ 128"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256
|
||
|
msgid "Image 256"
|
||
|
msgstr "รูปภาพ 256"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512
|
||
|
msgid "Image 512"
|
||
|
msgstr "รูปภาพ 512"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower
|
||
|
msgid "Is Follower"
|
||
|
msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator_child
|
||
|
msgid "Is Forward Operator Child"
|
||
|
msgstr "เป็นการส่งต่อตัวดำเนินการย่อย"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_livechat_open
|
||
|
msgid "Is category livechat open"
|
||
|
msgstr "หมวดหมู่ของไลฟ์แชทเปิดอยู่หรือไม่"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active
|
||
|
msgid "Is livechat ongoing?"
|
||
|
msgstr "ไลฟ์แชทยังดำเนินการอยู่หรือไม่?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_anonymous
|
||
|
msgid "Is visitor anonymous"
|
||
|
msgstr "ผู้เยี่ยมชมไม่เปิดเผยชื่อ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Join"
|
||
|
msgstr "เข้าร่วม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Join Channel"
|
||
|
msgstr "เข้าร่วมช่อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
|
||
|
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
|
||
|
msgstr "ค่าการสนทนาของ Kpi ไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
|
||
|
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
|
||
|
msgstr "ค่าคะแนน Kpi ไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
|
||
|
msgid "Kpi Livechat Response Value"
|
||
|
msgstr "ค่าตอบกลับ Kpi ไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Lang"
|
||
|
msgstr "ภาษา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Last 24h"
|
||
|
msgstr "24ชม.ที่ผ่านมา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Leave"
|
||
|
msgstr "ลา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Leave Channel"
|
||
|
msgstr "ออกจากช่อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
|
||
|
msgid "Live Chat"
|
||
|
msgstr "ไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
||
|
msgid "Live Chat Button"
|
||
|
msgstr "ปุ่มไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
||
|
msgid "LiveChat Channel Search"
|
||
|
msgstr "ค้นหาช่องไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/discuss_app_model_patch.js:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_icon_patch.xml:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Livechat"
|
||
|
msgstr "ไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Livechat Button"
|
||
|
msgstr "ปุ่มไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Livechat Button Color"
|
||
|
msgstr "สีปุ่มไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
||
|
msgid "Livechat Channel"
|
||
|
msgstr "ช่องทางไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count
|
||
|
msgid "Livechat Channel Count"
|
||
|
msgstr "จำนวนช่องไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
|
||
|
msgid "Livechat Channel Rules"
|
||
|
msgstr "กฎของช่องไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat
|
||
|
msgid "Livechat Conversation"
|
||
|
msgstr "การสนทนาบนไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.qunit_embed_suite
|
||
|
msgid "Livechat External Tests"
|
||
|
msgstr "การทดสอบภายนอกของไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_lang_ids
|
||
|
msgid "Livechat Languages"
|
||
|
msgstr "ภาษาของไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id
|
||
|
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
|
||
|
msgstr "ต้องใช้รหัสตัวดำเนินการของไลฟ์แชทสำหรับช่องประเภทไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
|
||
|
msgid "Livechat Support Channel Report"
|
||
|
msgstr "รายงานช่องทางช่วยเหลือของไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and analyse "
|
||
|
"your company livechat session performance. Extract information about the "
|
||
|
"missed sessions, the audience, the duration of a session, etc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"สถิติช่องทางการช่วยเหลือของไลฟ์แชทจะช่วยให้คุณสามารถตรวจสอบและวิเคราะห์ประสิทธิภาพเซสชั่นไลฟ์แชทของบริษัทของคุณได้อย่างง่ายดาย"
|
||
|
" แยกข้อมูลเกี่ยวกับเซสชันที่ไม่ได้รับ ผู้ชม ระยะเวลาของเซสชัน ฯลฯ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator
|
||
|
msgid "Livechat Support Operator Report"
|
||
|
msgstr "รายงานตัวดำเนินการช่วยเหลือของไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot
|
||
|
msgid "Livechat Support Statistics"
|
||
|
msgstr "สถิติการช่วยเหลือของไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
||
|
msgid "Livechat Username"
|
||
|
msgstr "ชื่อผู้ใช้ไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Livechat Window"
|
||
|
msgstr "หน้าต่างไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
||
|
msgid "Livechat languages"
|
||
|
msgstr "ภาษาของไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active
|
||
|
msgid "Livechat session is active until visitor leaves the conversation."
|
||
|
msgstr "เซสชันไลฟ์แชทจะทำงานจนกว่าผู้เยี่ยมชมจะออกจากการสนทนา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
||
|
msgid "Matching order"
|
||
|
msgstr "ลำดับที่ตรงกัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message
|
||
|
msgid "Message"
|
||
|
msgstr "ข้อความ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
||
|
msgid "Message Delivery error"
|
||
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_ids
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "ข้อความ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
|
msgid "Messages per session"
|
||
|
msgstr "ข้อความต่อเซสชัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
msgid "Missed sessions"
|
||
|
msgstr "เซสชันที่ไม่ได้รับ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "My Sessions"
|
||
|
msgstr "เซสชั่นของฉัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No available collaborator, please try again later."
|
||
|
msgstr "ไม่มีผู้ทำงานร่วมกัน โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
||
|
msgid "No customer ratings on live chat session yet"
|
||
|
msgstr "ยังไม่มีการให้คะแนนลูกค้าในเซสชันไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
||
|
msgid "No data yet!"
|
||
|
msgstr "ยังไม่มีข้อมูล!"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No history found"
|
||
|
msgstr "ไม่พบประวัติ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Notification text"
|
||
|
msgstr "ข้อความแจ้งเตือน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of Actions"
|
||
|
msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__chatbot_script_count
|
||
|
msgid "Number of Chatbot"
|
||
|
msgstr "จำนวนแชทบอท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel
|
||
|
msgid "Number of conversation"
|
||
|
msgstr "จำนวนการสนทนา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
|
||
|
msgid "Number of days since the first session of the operator"
|
||
|
msgstr "จำนวนวันนับตั้งแต่เซสชันแรกของตัวดำเนินการ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
|
||
|
msgid "Number of different speakers"
|
||
|
msgstr "จำนวนผู้บรรยายที่แตกต่างกัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of errors"
|
||
|
msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
||
|
msgid "Number of message in the conversation"
|
||
|
msgstr "จำนวนข้อความในการสนทนา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
|
msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
|
msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "Odoo"
|
||
|
msgstr "Odoo"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
||
|
msgid "Online Chat Language"
|
||
|
msgstr "ภาษาของการแชทออนไลน์"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
||
|
msgid "Online Chat Name"
|
||
|
msgstr "ชื่อแชทออนไลน์"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
||
|
msgid "Only If"
|
||
|
msgstr "หากเท่านั้น"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup
|
||
|
msgid "Open automatically"
|
||
|
msgstr "เปิดอัตโนมัติ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
||
|
msgid "Open automatically timer"
|
||
|
msgstr "เปิดตัวจับเวลาอัตโนมัติ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_operator_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__partner_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Operator"
|
||
|
msgstr "ผู้ปฏิบัติการ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator
|
||
|
msgid "Operator Analysis"
|
||
|
msgstr "การวิเคราะห์ตัวดำเนินการ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Operators"
|
||
|
msgstr "ตัวดำเนินการ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
|
||
|
"will be considered as disconnected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ตัวดำเนินการที่ไม่แสดงกิจกรรมใดใน Odoo เป็นเวลานานกว่า 30 "
|
||
|
"นาทีจะถือว่าถูกตัดการเชื่อมต่อ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
|
msgid "Optional Link"
|
||
|
msgstr "ลิงค์เสริม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_mail__parent_author_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__parent_author_name
|
||
|
msgid "Parent Author Name"
|
||
|
msgstr "ชื่อผู้แต่งหลัก"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_mail__parent_body
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__parent_body
|
||
|
msgid "Parent Body"
|
||
|
msgstr "เนื้อหาหลัก"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Participant"
|
||
|
msgstr "ผู้มีส่วนร่วม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
msgid "Participants"
|
||
|
msgstr "ผู้มีส่วนร่วม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
|
msgid "Percentage of happy ratings"
|
||
|
msgstr "เปอร์เซ็นต์การให้คะแนนความสุข"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone
|
||
|
msgid "Phone"
|
||
|
msgstr "โทรศัพท์"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please call me on: "
|
||
|
msgstr "โปรดโทรหาฉันที่:"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please contact me on: "
|
||
|
msgstr "โปรดติดต่อฉันที่:"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
|
||
|
msgid "Please do! If there is anything we can help with, let us know"
|
||
|
msgstr "หากมีสิ่งใดที่เราสามารถช่วยได้ โปรดแจ้งให้เราทราบ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "Powered by"
|
||
|
msgstr "สนับสนุนโดย"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection
|
||
|
msgid "Question"
|
||
|
msgstr "คำถาม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Rating"
|
||
|
msgstr "การให้คะแนน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg_text
|
||
|
msgid "Rating Avg Text"
|
||
|
msgstr "ข้อความเฉลี่ยการให้คะแนน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_feedback
|
||
|
msgid "Rating Last Feedback"
|
||
|
msgstr "การให้คะแนนผลตอบรับล่าสุด"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image
|
||
|
msgid "Rating Last Image"
|
||
|
msgstr "การให้คะแนนรูปภาพ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value
|
||
|
msgid "Rating Last Value"
|
||
|
msgstr "ค่าการให้คะแนนล่าสุด"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
|
msgid "Rating Satisfaction"
|
||
|
msgstr "การให้คะแนนความพึงพอใจ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text
|
||
|
msgid "Rating Text"
|
||
|
msgstr "ข้อความการให้คะแนน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count
|
||
|
msgid "Rating count"
|
||
|
msgstr "จำนวนการให้คะแนน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Ratings"
|
||
|
msgstr "การให้คะแนน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat
|
||
|
msgid "Ratings for livechat channel"
|
||
|
msgstr "การให้คะแนนช่องไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Receive a copy of this conversation."
|
||
|
msgstr "รับสำเนาการสนทนานี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
||
|
msgid "Redirect Link"
|
||
|
msgstr "ลิงค์รีไดเรค"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
|
||
|
msgstr "ตัวสั่งงานทั่วไปที่ระบุหน้าเว็บที่จะนำกฎนี้ไปใช้"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id
|
||
|
msgid "Related Mail Message"
|
||
|
msgstr "ข้อความเมลที่เกี่ยวข้อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "Replied to"
|
||
|
msgstr "ตอบกลับ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
|
||
|
msgid "Report"
|
||
|
msgstr "รายงาน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Reset to default colors"
|
||
|
msgstr "รีเซ็ตเป็นสีเริ่มต้น"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_actions.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Restart Conversation"
|
||
|
msgstr "เริ่มการสนทนาใหม่"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Restarting conversation..."
|
||
|
msgstr "กำลังเริ่มการสนทนาใหม่..."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
|
||
|
msgid "Rules"
|
||
|
msgstr "กฏ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
||
|
msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
|
||
|
msgid "Satisfaction Rate"
|
||
|
msgstr "อัตราความพึงพอใจ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
|
||
|
msgstr "บันทึกช่องของคุณเพื่อรับวิดเจ็ตการกำหนดค่าของคุณ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Say something"
|
||
|
msgstr "พูดอะไรซักอย่าง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/composer_patch.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Say something..."
|
||
|
msgstr "พูดอะไรบางอย่าง..."
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid "Script"
|
||
|
msgstr "สคริปต์"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external
|
||
|
msgid "Script (external)"
|
||
|
msgstr "สคริปต์ (ภายนอก)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id
|
||
|
msgid "Script Step"
|
||
|
msgstr "ขั้นตอนสคริปต์"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__script_step_ids
|
||
|
msgid "Script Steps"
|
||
|
msgstr "ขั้นตอนสคริปต์"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Search history"
|
||
|
msgstr "ประวัติการค้นหา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "Search report"
|
||
|
msgstr "ค้นหารายงาน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "See 15 last visited pages"
|
||
|
msgstr "ดู 15 หน้าที่ถูกเยี่ยมชมล่าสุด"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Select an option above"
|
||
|
msgstr "เลือกตัวเลือกด้านบน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Send"
|
||
|
msgstr "ส่ง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "ลำดับ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
|
msgid "Session Date"
|
||
|
msgstr "วันที่ของเซสชั่น"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
|
msgid "Session Form"
|
||
|
msgstr "แบบฟอร์มเซสชัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
|
||
|
msgid "Session Statistics"
|
||
|
msgstr "สถิติเซสชัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_unrated
|
||
|
msgid "Session not rated"
|
||
|
msgstr "เซสชันไม่ได้ถูกให้คะแนน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
|
||
|
msgid "Session(s) without answer"
|
||
|
msgstr "เซสชันไม่มีการตอบกลับ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
|
msgid "Sessions"
|
||
|
msgstr "เซสชั่น"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history
|
||
|
msgid "Sessions History"
|
||
|
msgstr "ประวัติเซสชัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
|
||
|
msgid "Show"
|
||
|
msgstr "แสดง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
||
|
msgid "Show this step only if all of these answers have been selected."
|
||
|
msgstr "แสดงขั้นตอนนี้เฉพาะเมื่อมีการเลือกคำตอบทั้งหมดเหล่านี้แล้ว"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button_and_text
|
||
|
msgid "Show with notification"
|
||
|
msgstr "แสดงพร้อมการแจ้งเตือน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__source_id
|
||
|
msgid "Source"
|
||
|
msgstr "แหล่งที่มา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date
|
||
|
msgid "Start Date of session"
|
||
|
msgstr "วันที่เริ่มเซสชัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
|
||
|
msgid "Start Hour of session"
|
||
|
msgstr "ชั่วโมงที่เริ่มเซสชัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
|
||
|
msgid "Step Type"
|
||
|
msgstr "ประเภทขั้นตอน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Tab to next livechat"
|
||
|
msgstr "แท็บเพื่อไปที่ไลฟ์แชทถัดไป"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
|
||
|
msgid "Text"
|
||
|
msgstr "ข้อความ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
||
|
msgid "Text of the Button"
|
||
|
msgstr "ข้อความของปุ่ม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
|
||
|
msgid "Text that prompts the user to initiate the chat."
|
||
|
msgstr "ข้อความที่แจ้งให้ผู้ใช้เริ่มการแชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Text to display on the notification"
|
||
|
msgstr "ข้อความที่จะแสดงในการแจ้งเตือน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Thank you for your feedback"
|
||
|
msgstr "ขอบคุณสำหรับความคิดเห็นของคุณ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
||
|
msgid "The channel of the rule"
|
||
|
msgstr "ช่องทางของกฎ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The conversation was sent."
|
||
|
msgstr "การสนทนาถูกส่งไปแล้ว"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
|
||
|
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide', the "
|
||
|
"chat button will be hidden on the specified URL from the visitors located in"
|
||
|
" these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your server."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"กฎนี้จะใช้กับประเทศเหล่านี้เท่านั้น ตัวอย่าง: หากคุณเลือก 'ประเทศเบลเยียม' "
|
||
|
"และ 'สหรัฐอเมริกา' และคุณตั้งค่าการดำเนินการเป็น 'ซ่อน' "
|
||
|
"ปุ่มแชทจะถูกซ่อนไว้ใน URL ที่ระบุจากผู้เยี่ยมชมที่อยู่ใน 2 ประเทศนี้ "
|
||
|
"ฟีเจอร์นี้ต้องติดตั้ง GeoIP บนเซิร์ฟเวอร์ของคุณ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
||
|
msgid "The user will be able to delete support channels."
|
||
|
msgstr "ผู้ใช้จะสามารถลบช่องทางการช่วยเหลือได้"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
|
||
|
msgid "The user will be able to join support channels."
|
||
|
msgstr "ผู้ใช้จะสามารถเข้าร่วมช่องทางการช่วยเหลือได้"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The visitor will be redirected to this link upon clicking the option (note "
|
||
|
"that the script will end if the link is external to the livechat website)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ผู้เยี่ยมชมจะถูกเปลี่ยนเส้นทางไปยังลิงก์นี้เมื่อคลิกตัวเลือก "
|
||
|
"(โปรดทราบว่าสคริปต์จะสิ้นสุดลงหากลิงก์นั้นอยู่ภายนอกเว็บไซต์ไลฟ์แชท)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat
|
||
|
msgid "There is no rating for this channel at the moment"
|
||
|
msgstr "ไม่มีการให้คะแนนสำหรับช่องนี้ในขณะนี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"These languages, in addition to your main language, will be used to assign "
|
||
|
"you to Live Chat sessions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ภาษาเหล่านี้ นอกเหนือจากภาษาหลักของคุณ "
|
||
|
"จะถูกนำมาใช้เพื่อกำหนดให้คุณเข้าร่วมเซสชันไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
msgid "This Month"
|
||
|
msgstr "เดือนนี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
||
|
msgid "This Week"
|
||
|
msgstr "สัปดาห์นี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
|
||
|
"initiate a new conversation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"นี่คือข้อความ 'ยินดีต้อนรับ' "
|
||
|
"อัตโนมัติที่ผู้เยี่ยมชมของคุณจะเห็นเมื่อพวกเขาเริ่มต้นการสนทนาใหม่"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
||
|
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
|
||
|
msgstr "ชื่อผู้ใช้นี้จะถูกใช้เป็นชื่อของคุณในช่องไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
|
||
|
msgid "Time to answer"
|
||
|
msgstr "เวลาในการตอบ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
||
|
msgid "Time to answer (sec)"
|
||
|
msgstr "เวลาในการตอบ (วินาที)"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
|
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
|
||
|
msgstr "เคล็ดลับ: ใช้การตอบกลับสำเร็จรูปเพื่อแชทได้เร็วขึ้น"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "คำนำหน้าชื่อ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
||
|
msgid "Title Color"
|
||
|
msgstr "สีของชื่อเรื่อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
|
msgid "Treated sessions"
|
||
|
msgstr "เซสชันที่ได้รับการช่วยเหลือแล้ว"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
||
|
msgid "URL Regex"
|
||
|
msgstr "URL Regex"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
|
||
|
"channel."
|
||
|
msgstr "URL ไปยังเพจคงที่ลูกค้าของคุณสามารถพูดคุยกับผู้ให้บริการช่องได้"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
|
||
|
msgid "UUID"
|
||
|
msgstr "UUID"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
|
msgid "Unrated"
|
||
|
msgstr "ไม่ได้รับคะแนน"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To"
|
||
|
" load a canned response, start your sentence with ':' and select the "
|
||
|
"template."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ใช้การตอบกลับสำเร็จรูปเพื่อกำหนดเทมเพลตของข้อความในแอปไลฟ์แชท "
|
||
|
"หากต้องการโหลดคำตอบสำเร็จรูป ให้เริ่มประโยคของคุณด้วย ':' และเลือกเทมเพลต"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
|
||
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "ผู้ใช้"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username
|
||
|
msgid "User Livechat Username"
|
||
|
msgstr "ผู้ใช้ ชื่อผู้ใช้ไลฟ์แชท"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings
|
||
|
msgid "User Settings"
|
||
|
msgstr "การตั้งค่าผู้ใช้"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_script_answer_id
|
||
|
msgid "User's answer"
|
||
|
msgstr "คำตอบของผู้ใช้"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_answer
|
||
|
msgid "User's raw answer"
|
||
|
msgstr "คำตอบเบื้องต้นของผู้ใช้"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Visitor"
|
||
|
msgstr "ผู้เยี่ยมชม"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_happy
|
||
|
msgid "Visitor is Happy"
|
||
|
msgstr "ผู้เยี่ยมชมมีความสุข"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Visitor left the conversation."
|
||
|
msgstr "ผู้เยี่ยมชมออกจากการสนทนา"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
||
|
msgid "Web Page"
|
||
|
msgstr "เว็บเพจ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
|
msgid "Website Live Chat Channels"
|
||
|
msgstr "ช่องทางไลฟ์แชทของเว็บไซต์"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website Messages"
|
||
|
msgstr "ข้อความเว็บไซต์"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website communication history"
|
||
|
msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot
|
||
|
msgid "Welcome Bot"
|
||
|
msgstr "บอทต้อนรับ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
||
|
msgid "Welcome Message"
|
||
|
msgstr "ข้อความต้อนรับ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome
|
||
|
msgid "Welcome to CompanyName! 👋"
|
||
|
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ ชื่อบริษัท! 👋"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch
|
||
|
msgid "What are you looking for?"
|
||
|
msgstr "คุณกำลังมองหาอะไรอยู่?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "Widget"
|
||
|
msgstr "วิดเจ็ต"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
|
||
|
msgstr "คุณช่วยให้ที่อยู่อีเมลของคุณไว้เพื่อให้เราติดต่อกลับได้ไหม?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/attachment.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
|
||
|
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้อัปโหลดไฟล์แนบในช่องนี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can create a new Chatbot with a defined script to speak to your website "
|
||
|
"visitors."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"คุณสามารถสร้างแชทบอทใหม่พร้อมสคริปต์ที่กำหนดไว้เพื่อพูดคุยกับผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์ของคุณ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can create channels for each website on which you want\n"
|
||
|
" to integrate the website live chat widget, allowing your website\n"
|
||
|
" visitors to talk in real time with your operators."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"คุณสามารถสร้างช่องทางสำหรับแต่ละเว็บไซต์ที่คุณต้องการ\n"
|
||
|
" รวมวิดเจ็ตไลฟ์แชทของเว็บไซต์ ช่วยให้ผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์ของคุณ\n"
|
||
|
" พูดคุยกับผู้ให้บริการของคุณได้แบบเรียลไทม์"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
|
msgid "Your chatter history is empty"
|
||
|
msgstr "ประวัติการแชทของคุณว่างเปล่า"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "country"
|
||
|
msgstr "ประเทศ"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
|
msgid "e.g. \"Meeting Scheduler Bot\""
|
||
|
msgstr "เช่น \"บอทกำหนดการประชุม\""
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
|
msgid "e.g. 'How can I help you?'"
|
||
|
msgstr "เช่น 'ฉันจะช่วยคุณได้อย่างไร?'"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "e.g. /contactus"
|
||
|
msgstr "เช่น /contactus"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
|
||
|
msgstr "เช่น สวัสดี ฉันจะช่วยคุณได้อย่างไรบ้าง?"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "e.g. YourWebsite.com"
|
||
|
msgstr "เช่น YourWebsite.com"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "mail@example.com"
|
||
|
msgstr "mail@example.com"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
|
msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
|
||
|
msgstr "หรือคัดลอก URL นี้และส่งทางอีเมลไปยังลูกค้าหรือซัพพลายเออร์ของคุณ:"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
|
msgid "seconds"
|
||
|
msgstr "วินาที"
|
||
|
|
||
|
#. module: im_livechat
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
|
msgid "{{author_name}}"
|
||
|
msgstr "{{author_name}}"
|