# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * im_livechat # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Daye Jeong, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0 #, python-format msgid " (copy)" msgstr " (사본)" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid email." msgstr "\"%s\" 이메일은 유효한 이메일이 아닙니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree msgid "# Messages" msgstr "# 메시지" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count msgid "# Ratings" msgstr "# 평점" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel msgid "# of Sessions" msgstr "# 세션" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker msgid "# of speakers" msgstr "# 대화자" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "% Happy" msgstr "% 좋음" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating msgid "% of Happiness" msgstr "행복도 %" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "" "%(new_line)sType %(bold_start)s:shortcut%(bold_end)s to insert a canned " "response in your message." msgstr "" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0 #, python-format msgid "%s has joined" msgstr "%s 님이 가입했습니다" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0 #: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "" "'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try " "again?" msgstr "'%(input_email)s' 이메일은 유효한 이메일이 아닙니다. 다시 시도하시기 바랍니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action msgid "" "* 'Show' displays the chat button on the pages.\n" "* 'Show with notification' is 'Show' in addition to a floating text just next to the button.\n" "* 'Open automatically' displays the button and automatically opens the conversation pane.\n" "* 'Hide' hides the chat button on the pages.\n" msgstr "" "* '표시' 는 페이지에 채팅 버튼을 표시합니다.\n" "* '알림과 함께 표시' 는 '표시' 항목에서 버튼 바로 옆에 플로팅 텍스트가 추가되어 있습니다.\n" "* '자동으로 열기' 는 버튼을 표시하고 자동으로 대화창을 엽니다.\n" "* '숨기기' 는 페이지에서 채팅 버튼을 숩깁니다.\n" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template msgid ", on the" msgstr ", on the" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number msgid "1 is Monday, 7 is Sunday" msgstr "1 은 월요일을 나타내며, 7 은 일요일을 나타냅니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form msgid "" msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page msgid "Back to edit mode" msgstr "편집 모드로 돌아가기" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "" msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template msgid "Livechat Conversation
" msgstr "실시간 채팅 대화
" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template msgid "Best regards,

" msgstr "감사합니다.

" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template msgid "Hello,
Here's a copy of your conversation with" msgstr "안녕하세요.
상담 대화 내용은 다음과 같습니다" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form msgid "" "Reminder: This step will only be played if no operator is " "available." msgstr "알림: 가능한 작업자가 없는 경우에만 이 단계를 진행합니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form msgid "" "Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). \n" " Use Channel Rules if you want the Bot to interact with visitors only when no operator is available." msgstr "" "도움말: 인터렉션 (문의나 이메일 등)이 하나 이상 있는 경우에만 봇이 보다 복잡한 작업 (상담원에게 연결하기)을 수행할 수 있습니다.\n" " 가능한 상담원이 없을 때만 봇이 방문자 응대를 하게 하려면 채널 규칙을 사용하시기 바랍니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form msgid "" "Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before " "the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, " "...)." msgstr "" "도움말: 인터렉션 (문의나 이메일 등)이 하나 이상 있는 경우에만 봇이 보다 복잡한 작업 (상담원에게 연결하기)을 수행할 수 " "있습니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form msgid "" "Tip: Plan further steps for the Bot in case no operator is " "available." msgstr "도움말: 가능한 상담원이 없는 경우 봇을 활용할 추가 단계를 계획하십시오." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page msgid "You are currently testing" msgstr "현재 테스트 중입니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message__unique_mail_message_id msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message" msgstr "mail.message 항목은 단일 챗봇 메시지로만 연결할 수 있습니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer msgid "" "A session is without answer if the operator did not answer. \n" " If the visitor is also the operator, the session will always be answered." msgstr "" "운영자가 응답하지 않으면 세션에 응답이 없습니다.  \n" " 방문자도 운영자인 경우 세션이 항상 응답합니다. " #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "조치 필요" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__active msgid "Active" msgstr "활성화" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager msgid "Administrator" msgstr "관리자" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0 #, python-format msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect msgid "And tadaaaa here you go! 🌟" msgstr "바로 여기에서 확인해보세요! 🌟" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form msgid "Anonymous" msgstr "익명" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__anonymous_name msgid "Anonymous Name" msgstr "익명 이름" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name msgid "Answer" msgstr "답변" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids msgid "Answers" msgstr "답변" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search msgid "Archived" msgstr "보관됨" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside msgid "Are you inside the matrix?" msgstr "매트릭스 안에 있습니까?" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "첨부 파일 수" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__available_operator_ids msgid "Available Operator" msgstr "가능한 운영자" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form msgid "Avatar" msgstr "아바타" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg msgid "Average Rating" msgstr "평균 평점" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage msgid "Average Rating (%)" msgstr "평균 점수 (%)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration msgid "Average duration" msgstr "평균 기간" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message msgid "Average message" msgstr "평균 메시지" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__rating msgid "Average rating" msgstr "평균 평점" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__rating msgid "Average rating given by the visitor" msgstr "방문자들이 제공한 평균 평점" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer msgid "Average time in seconds to give the first answer to the visitor" msgstr "방문자에게 첫 번째 답변을 제공하는 데 걸린 초단위 평균 시간" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer msgid "Average time to give the first answer to the visitor" msgstr "방문자에게 첫 번째 답변을 제공하는 데 걸린 평균 시간" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search msgid "Bad Ratings" msgstr "나쁜 평점" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id msgid "Bot Operator" msgstr "봇 상담원" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color msgid "Button Background Color" msgstr "버튼 배경 색상" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color msgid "Button Text Color" msgstr "버튼 텍스트 색상" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses msgid "Canned Responses" msgstr "미리 준비된 답변" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__livechat_channel_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Channel" msgstr "채널" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Channel Header Color" msgstr "채널 머리글 색상" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_member msgid "Channel Member" msgstr "채널 회원" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name msgid "Channel Name" msgstr "채널 이름" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form msgid "Channel Rule" msgstr "채널 규칙" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Channel Rules" msgstr "채널 규칙" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type msgid "Channel Type" msgstr "채널 유형" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form msgid "Channels" msgstr "채널" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder msgid "Chat Input Placeholder" msgstr "채팅 입력 자리 표시" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type msgid "" "Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited" " persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)." msgstr "" "채팅은 두 사람 사이에 비공개로 고유하게 진행됩니다. 그룹은 초대받은 사람들간에 비공개로 진행됩니다. 채널은 자유롭게 가입할 수 있습니다" " (설정에 따라 다름)." #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__chatbot_script_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__chatbot_script_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_script_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form msgid "Chatbot" msgstr "챗봇" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_current_step_id msgid "Chatbot Current Step" msgstr "챗봇 현재 단계" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_message msgid "Chatbot Message" msgstr "챗봇 메시지" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_message_ids msgid "Chatbot Messages" msgstr "챗봇 메시지" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form msgid "Chatbot Name" msgstr "챗봇 이름" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script msgid "Chatbot Script" msgstr "챗봇 스크립트" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_answer msgid "Chatbot Script Answer" msgstr "챗봇 스크립트 응답" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_step msgid "Chatbot Script Step" msgstr "챗봇 스크립트 단계" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__script_step_id msgid "Chatbot Step" msgstr "챗봇 단계" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.chatbot_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Chatbots" msgstr "챗봇" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page msgid "Close" msgstr "닫기" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0 #, python-format msgid "Close conversation" msgstr "대화 종료" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__technical_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat msgid "Code" msgstr "코드" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config msgid "Configuration" msgstr "설정" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Configure Channel" msgstr "채널 설정" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "연락처" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__channel_id msgid "Conversation" msgstr "대화" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0 #, python-format msgid "Conversation ended..." msgstr "대화가 종료되었습니다." #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "Conversation with %s" msgstr "%s와 대화" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations msgid "Conversations handled" msgstr "연락 처리 완료" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "" "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" msgstr "이 코드를 <head> 태그 내로 웹사이트에 복사하고 붙여 넣습니다 :" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids msgid "Country" msgstr "국가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id msgid "Country of the visitor" msgstr "방문자의 국가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id msgid "Country of the visitor of the channel" msgstr "채널 방문자의 국가" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action msgid "Create a Chatbot" msgstr "챗봇 만들기" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action msgid "Create a channel and start chatting to fill up your history." msgstr "채널을 만들고 채팅을 시작하여 내용을 채우십시오." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date msgid "Created on" msgstr "작성일자" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Creation date" msgstr "작성일" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Creation date (hour)" msgstr "작성일(시간)" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.rating_rating_menu_livechat msgid "Customer Ratings" msgstr "고객 평가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number msgid "Day Number" msgstr "일수" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity msgid "Days of activity" msgstr "활동 날" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color msgid "Default background color of the Livechat button" msgstr "실시칸 채팅 버튼의 기본 배경 색상" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color msgid "Default background color of the channel header once open" msgstr "열렸을 때 채널 머리글의 기본 배경 색상" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color msgid "Default text color of the Livechat button" msgstr "실시간 채팅 버튼의 기본 텍스트 색상" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button" msgstr "실시간 채팅 지원 버튼에 표시된 기본 글자" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color msgid "Default title color of the channel once open" msgstr "열렸을 때 채널의 기본 배경 색상" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "Define a new website live chat channel" msgstr "새 웹 사이트 실시간 채팅 채널 정의" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "" "Define rules for your live support channel. You can apply an action for the " "given URL, and per country.
To identify the country, GeoIP must be " "installed on your server, otherwise, the countries of the rule will not be " "taken into account." msgstr "" "실시간 지원 채널에 대한 규칙을 지정합니다. 해당 URL 및 국가별로 작업을 적용할 수 있습니다.
국가를 식별하려면 GeoIP가 " "서버에 설치되어 있어야 합니다. 그렇지 않은 경우 규칙에 국가가 고려되지 않습니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer msgid "" "Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the " "selected action must be 'Open automatically' otherwise this parameter will " "not be taken into account." msgstr "" "대화창이 자동으로 열리는 데 걸리는 시간 (초)입니다. 참고: 작업을 진행하려면 '자동으로 열기'가 선택되어 있어야 합니다. 그렇지 않은" " 경우 이 매개변수는 고려되지 않습니다." #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0 #, python-format msgid "Did we correctly answer your question?" msgstr "질문하신 내용에 적절한 답변을 받으셨나요?" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest msgid "Digest" msgstr "요약" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_channel_list/discuss_channel_list_view_controller.js:0 #, python-format msgid "Discuss" msgstr "메일 및 채팅" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__discuss_channel_id msgid "Discussion Channel" msgstr "메일 및 채팅 채널" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__display_name msgid "Display Name" msgstr "표시명" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_button.xml:0 #, python-format msgid "Drag to Move" msgstr "드래그하여 이동" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__duration msgid "Duration" msgstr "소요시간" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot msgid "Duration of Session (min)" msgstr "세션 시간 (분)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration msgid "Duration of the conversation (in seconds)" msgstr "대화 지속 시간(초)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__duration msgid "Duration of the session in hours" msgstr "세션 지속 시간" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_email msgid "Email" msgstr "이메일" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_only_if_no_operator msgid "Enable the bot only if there is no operator available" msgstr "가능한 상담원이 없는 경우에만 봇을 사용하도록 합니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_only_if_no_operator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form msgid "Enabled only if no operator" msgstr "상담원이 없는 경우에만 활성화" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0 #, python-format msgid "Explain your note" msgstr "노트 설명" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_invalid msgid "First Step Invalid" msgstr "첫 단계 사용 불가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_operator msgid "First Step Operator" msgstr "첫 단계 상담원" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__first_step_warning msgid "First Step Warning" msgstr "첫 단계 경고" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "팔로워" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "팔로워 (협력사)" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "" "For websites built with the Odoo CMS, go to Website > Configuration > " "Settings and select the Website Live Chat Channel you want to add to your " "website." msgstr "" "Odoo CM로 구축된 웹사이트의 경우, 웹사이트 구성 및 설정을 클릭하여 웹사이트에 추가할 웹사이트 실시간 채팅 채널을 선택합니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator msgid "Forward to Operator" msgstr "상담원에게 전달" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single msgid "Free Input" msgstr "자유롭게 입력" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi msgid "Free Input (Multi-Line)" msgstr "자유롭게 입력 (여러 줄)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence msgid "" "Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the " "given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen." msgstr "" "일치하는 규칙을 찾는 명령을 받았을 때. 주어진 url/국가에 대해 2개의 규칙이 일치하는 경우 가장 낮은 순서를 가진 규칙이 " "선택됩니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search msgid "Good Ratings" msgstr "좋은 평점" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Group By..." msgstr "그룹별..." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__has_message msgid "Has Message" msgstr "메시지가 있습니다" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__has_access_livechat msgid "Has access to Livechat" msgstr "실시간채팅에 액세스 가능" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0 #: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data #, python-format msgid "Have a Question? Chat with us." msgstr "궁금한 내용이 있으신가요? 채팅해보세요." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color msgid "Header Background Color" msgstr "머리글 배경 색상" #. module: im_livechat #: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.im_livechat_channel_data msgid "Hello, how may I help you?" msgstr "안녕하세요, 무엇을 도와드릴까요?" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button msgid "Hide" msgstr "숨기기" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree msgid "History" msgstr "기록" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing msgid "" "Hmmm, let me check if I can find someone that could help you with that..." msgstr "잠시만요, 도와드릴 담당자를 확인해보겠습니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour msgid "Hour of start Date of session" msgstr "세션 시작 시간" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0 #, python-format msgid "How may I help you?" msgstr "무엇을 도와 드릴까요?" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "How to use the Website Live Chat widget?" msgstr "웹사이트 실시간 채팅 위젯을 어떻게 사용합니까?" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁" msgstr "죄송합니다, 지금은 모든 상담사가 상담 중입니다 🙁" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking msgid "I am just looking around" msgstr "그냥 둘러보는 중입니다" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation msgid "I am looking for your documentation" msgstr "문서를 찾는 중입니다." #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing msgid "I have a pricing question" msgstr "가격 견적서가 있습니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "만약 선택하였으면, 신규 메시지에 주의를 기울여야 합니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 정보가 전달 오류를 생성합니다." #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit msgid "If you need anything else, feel free to get back in touch" msgstr "더 필요한 내용이 있을 경우, 언제든 연락주시기 바랍니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_128 msgid "Image" msgstr "이미지" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "1024 이미지" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128 msgid "Image 128" msgstr "128 이미지" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256 msgid "Image 256" msgstr "256 이미지" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512 msgid "Image 512" msgstr "512 이미지" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "팔로워임" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator_child msgid "Is Forward Operator Child" msgstr "상담원 하위 항목으로 전달합니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_livechat_open msgid "Is category livechat open" msgstr "카테고리 실시간 채팅이 열려 있습니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active msgid "Is livechat ongoing?" msgstr "실시간 채팅이 진행 중입니까?" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_anonymous msgid "Is visitor anonymous" msgstr "익명 방문자 가능 여부" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Join" msgstr "참여" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Join Channel" msgstr "참여 채널" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value msgid "Kpi Livechat Conversations Value" msgstr "Kpi 실시간 채팅 대화 값" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value msgid "Kpi Livechat Rating Value" msgstr "Kpi 실시간 채팅 평가 값" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value msgid "Kpi Livechat Response Value" msgstr "Kpi 실시간 채팅 응답 값" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0 #, python-format msgid "Lang" msgstr "언어" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Last 24h" msgstr "최근 24시간" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 일자" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Leave" msgstr "나가기" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Leave Channel" msgstr "채널 나오기" #. module: im_livechat #: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit msgid "Live Chat" msgstr "실시간 채팅" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action msgid "Live Chat Button" msgstr "실시간 채팅 버튼" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search msgid "LiveChat Channel Search" msgstr "실시간 채팅 채널 검색" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/discuss_app_model_patch.js:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_icon_patch.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view #, python-format msgid "Livechat" msgstr "실시간 채팅" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Livechat Button" msgstr "실시간 채팅 버튼" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Livechat Button Color" msgstr "실시간 채팅 버튼 색상" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat msgid "Livechat Channel" msgstr "실시간 채팅 채널" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count msgid "Livechat Channel Count" msgstr "실시간 채팅 채널 수" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule msgid "Livechat Channel Rules" msgstr "실시간 채팅 규칙" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat msgid "Livechat Conversation" msgstr "실시간 채팅 대화" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.qunit_embed_suite msgid "Livechat External Tests" msgstr "실시간채팅 외부 테스트" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_lang_ids msgid "Livechat Languages" msgstr "실시간 채팅 언어" #. module: im_livechat #: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat." msgstr "실시간 채팅 유형의 채널에는 실시간 채팅 운영자 ID가 필요합니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel msgid "Livechat Support Channel Report" msgstr "실시간 채팅 지원 채널 보고서" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_operator_action msgid "" "Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and analyse " "your company livechat session performance. Extract information about the " "missed sessions, the audience, the duration of a session, etc." msgstr "" "실시간 채팅 지원 채널에 대한 통계로 회사에서 운영하는 실시간 채팅 세션의 실적을 쉽게 확인 및 분석할 수 있습니다. 세션이나 고객을 " "놓친 경우나 세션의 지속 시간 등에 대한 정보를 추출합니다. " #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator msgid "Livechat Support Operator Report" msgstr "실시간 채팅 지원 운영자 보고서" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot msgid "Livechat Support Statistics" msgstr "실시간 채팅 지원 통계" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username msgid "Livechat Username" msgstr "실시간 채팅 사용자명" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Livechat Window" msgstr "실시간 채팅창" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids msgid "Livechat languages" msgstr "실시간 채팅 언어" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_active msgid "Livechat session is active until visitor leaves the conversation." msgstr "방문자가 대화창을 떠나기 전까지는 실시간 채팅 세션은 활성화되어 있습니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence msgid "Matching order" msgstr "일치하는 주문" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message msgid "Message" msgstr "메시지" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "메시지 전송 오류" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_ids msgid "Messages" msgstr "메시지" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot msgid "Messages per session" msgstr "세션 당 메시지" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Missed sessions" msgstr "해결 못한 세션" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search msgid "My Sessions" msgstr "내 세션" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search msgid "Name" msgstr "이름" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0 #, python-format msgid "No available collaborator, please try again later." msgstr "가능한 공동 작업자가 없습니다. 나중에 다시 시도하시기 바랍니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report msgid "No customer ratings on live chat session yet" msgstr "아직 실시간 채팅 세션에 대한 고객 등급은 없습니다" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action msgid "No data yet!" msgstr "데이터가 아직 없습니다." #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "No history found" msgstr "이력이 없습니다" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Notification text" msgstr "알림 텍스트" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "작업 수" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__chatbot_script_count msgid "Number of Chatbot" msgstr "챗봇 수" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel msgid "Number of conversation" msgstr "대화 횟수" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity msgid "Number of days since the first session of the operator" msgstr "운영자의 첫 번째 세션 이후 일 수" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker msgid "Number of different speakers" msgstr "다른 발언자의 수" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "오류 횟수" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message msgid "Number of message in the conversation" msgstr "대화 내 메시지 수" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "조치가 필요한 메시지 수" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "전송 오류가 발생한 메시지 수입니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif msgid "Online Chat Language" msgstr "온라인 채팅 언어" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif msgid "Online Chat Name" msgstr "온라인 채팅 이름" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids msgid "Only If" msgstr "다음의 경우만 가능합니다" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup msgid "Open automatically" msgstr "자동으로 열기" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer msgid "Open automatically timer" msgstr "자동으로 타이머 열기" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_operator_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Operator" msgstr "운영자" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator msgid "Operator Analysis" msgstr "운영자 분석" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Operators" msgstr "운영자" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "" "Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes " "will be considered as disconnected." msgstr "Odoo에서 30분 이상 활동이 없는 운영자는 연결이 끊어진 것으로 간주됩니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form msgid "Optional Link" msgstr "선택 사항 링크" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Options" msgstr "옵션" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_mail__parent_author_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__parent_author_name msgid "Parent Author Name" msgstr "상위 작성자 이름" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_mail__parent_body #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__parent_body msgid "Parent Body" msgstr "상위 본문" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search msgid "Participant" msgstr "참가자" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree msgid "Participants" msgstr "참가자" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction msgid "Percentage of happy ratings" msgstr "좋음 평가 비율" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone msgid "Phone" msgstr "전화번호" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0 #, python-format msgid "Please call me on: " msgstr "전화주시기 바랍니다:" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0 #, python-format msgid "Please contact me on: " msgstr "다음으로 연락주시기 바랍니다:" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking msgid "Please do! If there is anything we can help with, let us know" msgstr "연락주십시오! 언제든 지원이 필요한 경우 연락주시기 바랍니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template msgid "Powered by" msgstr "저작권자" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection msgid "Question" msgstr "질문" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0 #: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree #, python-format msgid "Rating" msgstr "평가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg_text msgid "Rating Avg Text" msgstr "평균 평가 텍스트" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" msgstr "최근 의견의 평가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image msgid "Rating Last Image" msgstr "최근 이미지 평가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "최근 값 평가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction msgid "Rating Satisfaction" msgstr "만족도 평가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text msgid "Rating Text" msgstr "평가 텍스트" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count msgid "Rating count" msgstr "평가 수 " #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Ratings" msgstr "평가" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat msgid "Ratings for livechat channel" msgstr "실시간 채팅 채널 평가 등급" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0 #, python-format msgid "Receive a copy of this conversation." msgstr "이 대화의 사본을 수신합니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link msgid "Redirect Link" msgstr "리디렉션 링크" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url msgid "" "Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on." msgstr "이 규칙이 적용될 웹 페이지를 지정하는 정규식입니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id msgid "Related Mail Message" msgstr "관련된 메일 메시지" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form msgid "Replied to" msgstr "답장" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat msgid "Report" msgstr "보고서" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0 #, python-format msgid "Reset to default colors" msgstr "기본 색상으로 초기화" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Restart Conversation" msgstr "대화 다시 시작하기" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "Restarting conversation..." msgstr "대화를 다시 시작 중입니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree msgid "Rules" msgstr "규칙" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS 전송 에러" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text msgid "Satisfaction Rate" msgstr "만족도" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Save your Channel to get your configuration widget." msgstr "환경 설정 위젯을 얻으려면 채널을 저장하십시오." #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0 #, python-format msgid "Say something" msgstr "뭔가를 말하십시오" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/composer_patch.js:0 #, python-format msgid "Say something..." msgstr "대화를 시작해 보세요..." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form msgid "Script" msgstr "스크립트" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external msgid "Script (external)" msgstr "스크립트 (외부)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id msgid "Script Step" msgstr "스크립트 단계" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__script_step_ids msgid "Script Steps" msgstr "스크립트 단계" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search msgid "Search history" msgstr "검색 기록" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Search report" msgstr "검색 보고서" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0 #, python-format msgid "See 15 last visited pages" msgstr "최근에 방문한 15 페이지 보기" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chatbot/chatbot_service.js:0 #, python-format msgid "Select an option above" msgstr "위의 옵션에서 선택하세요." #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0 #, python-format msgid "Send" msgstr "보내기" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence msgid "Sequence" msgstr "순서" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree msgid "Session Date" msgstr "세션 날짜" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form msgid "Session Form" msgstr "세션 양식" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel msgid "Session Statistics" msgstr "세션 통계" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_unrated msgid "Session not rated" msgstr "평가되지 않은 세션" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer msgid "Session(s) without answer" msgstr "답이 없는 세션" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Sessions" msgstr "세션" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history msgid "Sessions History" msgstr "세션 기록" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button msgid "Show" msgstr "보기" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids msgid "Show this step only if all of these answers have been selected." msgstr "해당 답변을 모두 선택한 경우에만 이 단계가 표시됩니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button_and_text msgid "Show with notification" msgstr "알림과 함께 표시" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__source_id msgid "Source" msgstr "원본" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date msgid "Start Date of session" msgstr "세션 시작일" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour msgid "Start Hour of session" msgstr "세션 시작 시간" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type msgid "Step Type" msgstr "단계 유형" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.xml:0 #, python-format msgid "Tab to next livechat" msgstr "탭하여 다음 실시간채팅으로 이동" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text msgid "Text" msgstr "문자" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text msgid "Text of the Button" msgstr "버튼 글자" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder msgid "Text that prompts the user to initiate the chat." msgstr "사용자가 채팅을 시작하도록 하는 문구입니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Text to display on the notification" msgstr "알림에 표시할 텍스트" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0 #, python-format msgid "Thank you for your feedback" msgstr "의견을 보내 주셔서 감사합니다" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id msgid "The channel of the rule" msgstr "채녈 규칙" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0 #, python-format msgid "The conversation was sent." msgstr "대화가 전송되었습니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids msgid "" "The rule will only be applied for these countries. Example: if you select " "'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide', the " "chat button will be hidden on the specified URL from the visitors located in" " these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your server." msgstr "" "해당 국가에만 규칙이 적용됩니다. 예를 들어 '벨기에'와 '미국'을 선택한 후 작업을 '숨기기'로 설정하면, 이 두 국가에 위치한 " "방문자의 특정 URL에 대해서는 채팅 버튼이 숨겨집니다. 이 기능을 사용하려면 서버에 GeoIP가 설치되어 있어야 합니다." #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager msgid "The user will be able to delete support channels." msgstr "사용자가 지원 채널을 삭제할 수 있습니다." #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user msgid "The user will be able to join support channels." msgstr "사용자는 지원 채널에 참여할 수 있습니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link msgid "" "The visitor will be redirected to this link upon clicking the option (note " "that the script will end if the link is external to the livechat website)." msgstr "방문자가 옵션을 클릭하면 이 링크로 이동합니다 (링크가 실시간 채팅 사이트의 외부에 있는 경우에는 스크립트가 종료됩니다)." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat msgid "There is no rating for this channel at the moment" msgstr "현재 이 채널에 대한 평가가 없습니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids msgid "" "These languages, in addition to your main language, will be used to assign " "you to Live Chat sessions." msgstr "기본 언어 외에 다음 언어들이 사용자를 실시간 채팅 세션에 배정하는 데 사용됩니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "This Month" msgstr "이번 달" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat msgid "This Week" msgstr "이번 주" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message msgid "" "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " "initiate a new conversation." msgstr "이것은 새로운 대화를 시작할 때 방문자에게 표시되는 자동화된 '환영 메시지'입니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username msgid "This username will be used as your name in the livechat channels." msgstr "실시간 채팅에서 상대방에게 보여지는 이름으로 사용됩니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer msgid "Time to answer" msgstr "답변 시간" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer msgid "Time to answer (sec)" msgstr "답변 시간 (초)" #. module: im_livechat #: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0 msgid "Tip: Use canned responses to chat faster" msgstr "도움말: 미리 준비된 답변을 활용하여 더 빠르게 채팅 응대를 할 수 있습니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title msgid "Title" msgstr "제목" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color msgid "Title Color" msgstr "제목 색상" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Treated sessions" msgstr "처리된 세션" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url msgid "URL Regex" msgstr "URL 정규식" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page msgid "" "URL to a static page where you client can discuss with the operator of the " "channel." msgstr "문의자가 채널 운영자와 상의할 수 있는 정적 페이지의 URL입니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid msgid "UUID" msgstr "UUID" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search msgid "Unrated" msgstr "평가되지 않음" #. module: im_livechat #: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0 msgid "" "Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To" " load a canned response, start your sentence with ':' and select the " "template." msgstr "" "실시간 채팅 앱에서 미리 준비된 답변을 사용하여 메시지 서식을 지정합니다. 미리 준비된 답변을 로드하려면 문장을 ':'으로 시작하여 " "서식을 선택하세요." #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users #: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "User" msgstr "사용자" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username msgid "User Livechat Username" msgstr "사용자 실시간 채팅 사용자 이름" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings msgid "User Settings" msgstr "사용자 설정" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_script_answer_id msgid "User's answer" msgstr "사용자의 답변" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_answer msgid "User's raw answer" msgstr "사용자의 원래 답변" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0 #: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0 #: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0 #, python-format msgid "Visitor" msgstr "방문자" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_happy msgid "Visitor is Happy" msgstr "방문자가 행복해 합니다" #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "Visitor left the conversation." msgstr "방문자가 대화를 종료했습니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page msgid "Web Page" msgstr "웹 페이지" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "Website Live Chat Channels" msgstr "웹사이트 실시간 채팅 채널" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "웹사이트 메시지" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "웹사이트 대화 이력" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot msgid "Welcome Bot" msgstr "환영용 봇" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message msgid "Welcome Message" msgstr "환영 메시지" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome msgid "Welcome to CompanyName! 👋" msgstr "CompanyName에 오신 것을 환영합니다! 👋" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch msgid "What are you looking for?" msgstr "무엇을 도와드릴까요?" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Widget" msgstr "위젯" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email msgid "" "Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?" msgstr "이메일 주소를 남겨주시면 확인 후 바로 연락드리겠습니다." #. module: im_livechat #. odoo-python #: code:addons/im_livechat/controllers/attachment.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel." msgstr "이 채널에는 첨부 파일을 업로드할 수 없습니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action msgid "" "You can create a new Chatbot with a defined script to speak to your website " "visitors." msgstr "지정된 스크립트로 새로운 챗봇을 생성하여 사이트 방문자에게 이야기를 하도록 할 수 있습니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "" "You can create channels for each website on which you want\n" " to integrate the website live chat widget, allowing your website\n" " visitors to talk in real time with your operators." msgstr "" "웹사이트 실시간 채팅 위젯을 통합하려는 각 웹 사이트에 대한 채널을 작성하여 웹사이트 방문자가 운영자와 실시간으로 대화할 수 있도록 할 " "수 있습니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action msgid "Your chatter history is empty" msgstr "메시지 내역이 없습니다" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0 #, python-format msgid "country" msgstr "국가" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form msgid "e.g. \"Meeting Scheduler Bot\"" msgstr "예: 미팅 일정 관리 봇" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form msgid "e.g. 'How can I help you?'" msgstr "예: 무엇을 도와드릴까요?" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form msgid "e.g. /contactus" msgstr "예: /contactus" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "e.g. Hello, how may I help you?" msgstr "예: 안녕하세요. 무엇을 도와드릴까요?" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "e.g. YourWebsite.com" msgstr "예. YourWebsite.com" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/transcript_sender.xml:0 #, python-format msgid "mail@example.com" msgstr "mail@example.com" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" msgstr "아래 url을 복사해서 고객이나 공급업체에 이메일로 전송하십시오 :" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form msgid "seconds" msgstr "초" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template msgid "{{author_name}}" msgstr "{{author_name}}"