loyalty/i18n/fr.po

2226 lines
79 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * loyalty
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__trigger
msgid ""
"\n"
" Automatic: Customers will be eligible for a reward automatically in their cart.\n"
" Use a code: Customers will be eligible for a reward if they enter a code.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Automatique : les clients seront éligibles pour une récompense automatiquement dans leur panier.\n"
"Utiliser un code : les clients seront éligibles pour une récompense s'ils saisissent un code."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__available_on
msgid ""
"\n"
" Manage where your program should be available for use.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Gérez où votre programme doit être disponible pour être utilisé."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__portal_visible
msgid ""
"\n"
" Show in web portal, PoS customer ticket, eCommerce checkout, the number of points available and used by reward.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Afficher sur le portail web, le ticket client PdV, le paiement eCommerce, le nombre de points disponibles et utilisés par récompense."
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid " (Max %s)"
msgstr " (Max %s)"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "$100"
msgstr "100 $"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "%g%% on "
msgstr "%g%% sur "
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "%s per order"
msgstr "%s par commande"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "%s per order on "
msgstr "%s par commande sur "
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "%s per point"
msgstr "%s par point"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "%s per point on "
msgstr "%s par point sur"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid "( Max"
msgstr "( Max"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid "(if at least"
msgstr "(si au moins"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "(tax excluded)"
msgstr "(hors taxes)"
#. module: loyalty
#: model:loyalty.program,name:loyalty.10_percent_coupon
msgid "10% Discount Coupons"
msgstr "Bon de réduction de 10%"
#. module: loyalty
#: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_coupon_reward
#: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_with_code_reward
msgid "10% on your order"
msgstr "10% de réduction sur votre commande"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
msgid "1000"
msgstr "1000"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "2+1 Free"
msgstr "2+1 Gratuit"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "2023-08-20"
msgstr "20-08-2023"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
msgid "2023-12-31"
msgstr "31-12-2023"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid ""
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"\n"
" <span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Applied to:</span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"\n"
" <span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Appliqué à :</span>"
#. module: loyalty
#: model:mail.template,body_html:loyalty.mail_template_gift_card
msgid ""
"<div style=\"background: #ffffff\">\n"
" <div style=\"margin:0px; font-size:24px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:36px; color:#333333; text-align: center\">\n"
" Here is your gift card!\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding-top:20px; padding-bottom:20px\">\n"
" <img src=\"/loyalty/static/img/gift_card.png\" style=\"display:block; border:0; outline:none; text-decoration:none; margin:auto;\" width=\"300\">\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:35px; padding-bottom:35px; text-align:center;\">\n"
" <h3 style=\"margin:0px; line-height:48px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:40px; font-style:normal; font-weight:normal; color:#333333; text-align:center\">\n"
" <strong t-out=\"format_amount(object.points, object.currency_id) or ''\">$ 150.00</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:35px; padding-bottom:35px; background-color:#efefef; text-align:center;\">\n"
" <p style=\"margin:0px; font-size:14px;font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:21px; color:#333333\">\n"
" <strong>Gift Card Code</strong>\n"
" </p>\n"
" <p style=\"margin:0px; font-size:25px;font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:38px; color:#A9A9A9\" t-out=\"object.code or ''\">4f10-15d6-41b7-b04c-7b3e</p>\n"
" </div>\n"
" <div t-if=\"object.expiration_date\" style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:10px; padding-bottom:10px; text-align:center;\">\n"
" <h3 style=\"margin:0px; line-height:17px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:normal; color:#A9A9A9; text-align:center\">Card expires <t t-out=\"format_date(object.expiration_date) or ''\">05/05/2021</t></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding:20px; margin:0px; text-align:center;\">\n"
" <span style=\"background-color:#999999; display:inline-block; width:auto; border-radius:5px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}/shop\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration:none; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:22px; color:#FFFFFF; border-style:solid; border-color:#999999; border-width:20px 30px; display:inline-block; background-color:#999999; border-radius:5px; font-weight:bold; font-style:normal; line-height:26px; width:auto; text-align:center\">Use it right now!</a>\n"
" </span>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"background: #ffffff\">\n"
" <div style=\"margin:0px; font-size:24px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:36px; color:#333333; text-align: center\">\n"
" Voici votre carte-cadeau !\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding-top:20px; padding-bottom:20px\">\n"
" <img src=\"/loyalty/static/img/gift_card.png\" style=\"display:block; border:0; outline:none; text-decoration:none; margin:auto;\" width=\"300\">\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:35px; padding-bottom:35px; text-align:center;\">\n"
" <h3 style=\"margin:0px; line-height:48px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:40px; font-style:normal; font-weight:normal; color:#333333; text-align:center\">\n"
" <strong t-out=\"format_amount(object.points, object.currency_id) or ''\">$ 150.00</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:35px; padding-bottom:35px; background-color:#efefef; text-align:center;\">\n"
" <p style=\"margin:0px; font-size:14px;font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:21px; color:#333333\">\n"
" <strong>Code de la carte-cadeau</strong>\n"
" </p>\n"
" <p style=\"margin:0px; font-size:25px;font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:38px; color:#A9A9A9\" t-out=\"object.code or ''\">4f10-15d6-41b7-b04c-7b3e</p>\n"
" </div>\n"
" <div t-if=\"object.expiration_date\" style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:10px; padding-bottom:10px; text-align:center;\">\n"
" <h3 style=\"margin:0px; line-height:17px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:normal; color:#A9A9A9; text-align:center\">La carte expire le <t t-out=\"format_date(object.expiration_date) or ''\">05/05/2021</t></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding:20px; margin:0px; text-align:center;\">\n"
" <span style=\"background-color:#999999; display:inline-block; width:auto; border-radius:5px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}/shop\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration:none; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:22px; color:#FFFFFF; border-style:solid; border-color:#999999; border-width:20px 30px; display:inline-block; background-color:#999999; border-radius:5px; font-weight:bold; font-style:normal; line-height:26px; width:auto; text-align:center\">Utilisez-la dès maintenant !</a>\n"
" </span>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Product Domain\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Domaine du produit\"/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Products\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Produits\"/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Products\"/><span>All Products</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Products\"/><span>Tous les "
"produits</span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-cubes fa-fw\" title=\"Product Categories\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-cubes fa-fw\" title=\"Catégories de produits\"/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-search fa-fw\" title=\"Product Domain\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-search fa-fw\" title=\"Domaine de produit\"/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-tags fa-fw\" title=\"Product Tags\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-tags fa-fw\" title=\"Étiquettes de produit\"/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Among:</span>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Parmi :</span>\n"
" <br/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Grant</span>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Accorder</span>\n"
" <br/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Grant</span>\n"
" <br/>\n"
" the value of the coupon"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Accorder</span>\n"
" <br/>\n"
" la valeur du bon de réduction"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">In exchange of</span>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">En échange de</span>\n"
" <br/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type not in ('coupons', 'next_order_coupons')\">Coupons</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type != 'loyalty'\">Loyalty Cards</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type not in ('promotion', 'buy_x_get_y')\">Promos</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type != 'promo_code'\">Discount</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type != 'gift_card'\">Gift Cards</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type != 'ewallet'\">eWallets</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type not in ('coupons', 'next_order_coupons')\">Bons de réduction</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type != 'loyalty'\">Cartes de fidélité</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type not in ('promotion', 'buy_x_get_y')\">Promotions</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type != 'promo_code'\">Remises</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type != 'gift_card'\">Cartes-cadeaux</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type != 'ewallet'\">E-wallets</span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid ""
"<span class=\"text-center\">OR</span>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<span class=\"text-center\">OU</span>\n"
" <br/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
msgid ""
"<span colspan=\"2\" invisible=\"program_type != 'coupons'\">Grant the amount"
" of coupon points defined as the coupon value</span>"
msgstr ""
"<span colspan=\"2\" invisible=\"program_type != 'coupons'\">Octroyer le "
"nombre de points de réduction défini comme la valeur du bon de "
"réduction</span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "<span invisible=\"not clear_wallet\"> (or more)</span>"
msgstr "<span invisible=\"not clear_wallet\"> (ou plus)</span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
msgid ""
"<span invisible=\"not will_send_mail\">\n"
" Generate and Send \n"
" </span>\n"
" <span invisible=\"will_send_mail\">\n"
" Generate \n"
" </span>"
msgstr ""
"<span invisible=\"not will_send_mail\">\n"
" Générer et envoyer \n"
" </span>\n"
" <span invisible=\"will_send_mail\">\n"
" Générer \n"
" </span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid "<span> x </span>"
msgstr "<span> x </span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "<span>Minimum purchase of</span>"
msgstr "<span>Minimum d'achat de</span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "<span>Valid for purchase above</span>"
msgstr "<span>Valide pour un achat de plus de</span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "<span>on</span>"
msgstr "<span>sur</span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "<span>products</span>"
msgstr "<span>produits</span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
msgid "<span>tax</span>"
msgstr "<span>taxe</span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
msgid "<strong>Gift Card Code</strong>"
msgstr "<strong>Code de la carte-cadeau</strong>"
#. module: loyalty
#: model:mail.template,body_html:loyalty.mail_template_loyalty_card
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%; margin:0px auto; background:#ffffff; color:#333333;\"><tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td valign=\"top\" style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" <t t-if=\"object._get_mail_partner().name\">\n"
" Congratulations <t t-out=\"object._get_mail_partner().name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
" </t>\n"
"\n"
" Here is your reward from <t t-out=\"object.program_id.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.<br>\n"
"\n"
" <t t-foreach=\"object.program_id.reward_ids\" t-as=\"reward\">\n"
" <t t-if=\"reward.required_points &lt;= object.points\">\n"
" <span style=\"font-size: 50px; color: #875A7B; font-weight: bold;\" t-esc=\"reward.description\">Reward Description</span>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"<tr style=\"margin-top: 16px\">\n"
" <td valign=\"top\" style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" Use this promo code\n"
" <t t-if=\"object.expiration_date\">\n"
" before <t t-out=\"object.expiration_date or ''\">2021-06-16</t>\n"
" </t>\n"
" <p style=\"margin-top: 16px;\">\n"
" <strong style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; border-radius: 3px; background-color: #F1F1F1;\" t-out=\"object.code or ''\">15637502648479132902</strong>\n"
" </p>\n"
" <t t-foreach=\"object.program_id.rule_ids\" t-as=\"rule\">\n"
" <t t-if=\"rule.minimum_qty not in [0, 1]\">\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Minimum purchase of <t t-out=\"rule.minimum_qty or ''\">10</t> products\n"
" </span><br>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"rule.minimum_amount != 0.00\">\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Valid for purchase above <t t-out=\"rule.company_id.currency_id.symbol or ''\">$</t><t t-out=\"'%0.2f' % float(rule.minimum_amount) or ''\">10.00</t>\n"
" </span><br>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" Thank you,\n"
" <t t-if=\"object._get_signature()\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_signature() or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"</tbody></table>\n"
" "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%; margin:0px auto; background:#ffffff; color:#333333;\"><tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td valign=\"top\" style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" <t t-if=\"object._get_mail_partner().name\">\n"
" Félicitations <t t-out=\"object._get_mail_partner().name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
" </t>\n"
"\n"
" Voici votre récompense de <t t-out=\"object.program_id.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.<br>\n"
"\n"
" <t t-foreach=\"object.program_id.reward_ids\" t-as=\"reward\">\n"
" <t t-if=\"reward.required_points &lt;= object.points\">\n"
" <span style=\"font-size: 50px; color: #875A7B; font-weight: bold;\" t-esc=\"reward.description\">Description de la récompense</span>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"<tr style=\"margin-top: 16px\">\n"
" <td valign=\"top\" style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" Utilisez ce code promotionnel\n"
" <t t-if=\"object.expiration_date\">\n"
" avant le <t t-out=\"object.expiration_date or ''\">2021-06-16</t>\n"
" </t>\n"
" <p style=\"margin-top: 16px;\">\n"
" <strong style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; border-radius: 3px; background-color: #F1F1F1;\" t-out=\"object.code or ''\">15637502648479132902</strong>\n"
" </p>\n"
" <t t-foreach=\"object.program_id.rule_ids\" t-as=\"rule\">\n"
" <t t-if=\"rule.minimum_qty not in [0, 1]\">\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Achat minimum de <t t-out=\"rule.minimum_qty or ''\">10</t> produits\n"
" </span><br>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"rule.minimum_amount != 0.00\">\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Valable pour un achat supérieur à <t t-out=\"rule.company_id.currency_id.symbol or ''\">$</t><t t-out=\"'%0.2f' % float(rule.minimum_amount) or ''\">10.00</t>\n"
" </span><br>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" Merci,\n"
" <t t-if=\"object._get_signature()\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_signature() or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"</tbody></table>\n"
" "
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
#, python-format
msgid "A coupon with the same code was found."
msgstr "Un bon de réduction avec le même code a été trouvé."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_card_card_code_unique
msgid "A coupon/loyalty card must have a unique code."
msgstr "Un bon de réduction/carte de fidélité doit avoir un code unique."
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "A program must have at least one reward."
msgstr "Un programme doit avoir au moins une récompense."
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_card.py:0
#, python-format
msgid "A trigger with the same code as one of your coupon already exists."
msgstr ""
"Un déclencheur avec le même code que l'un de vos bons de réduction existe "
"déjà."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "ABCDE12345"
msgstr "ABCDE12345"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Nécessite une action"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__active
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__active
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__active
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_search
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_res_partner__loyalty_card_count
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_res_users__loyalty_card_count
msgid "Active loyalty cards"
msgstr "Activer des cartes de fidélité"
#. module: loyalty
#. odoo-javascript
#: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Add a reward"
msgstr "Ajouter une récompense"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Add a rule"
msgstr "Ajouter une règle"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__all_discount_product_ids
msgid "All Discount Product"
msgstr "Tous les produits faisant l'objet d'une remise"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
msgid "Among"
msgstr "Parmi"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_generate_wizard__mode__anonymous
msgid "Anonymous Customers"
msgstr "Clients anonymes"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__mode
msgid "Application"
msgstr "Candidature"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__applies_on
msgid "Applies On"
msgstr "S'applique le"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_mail__trigger__create
msgid "At Creation"
msgstr "À la création"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Nombre de pièces jointes"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__trigger__auto
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__mode__auto
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Automatic promo: 10% off on orders higher than $50"
msgstr ""
"Promotion automatique : 10% de remise sur les commandes supérieures à 50 $"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__available_on
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Available On"
msgstr "Disponible sur"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_tree
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
msgid "Barcode"
msgstr "Code-barres"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Buy 10 products to get 10$ off on the 11th one"
msgstr "Achetez 10 produits et obtenez 10 $ de remise sur le 11e "
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Buy 2 products and get a third one for free"
msgstr "Achetez 2 produits et recevez le troisième gratuitement"
#. module: loyalty
#: model:loyalty.program,name:loyalty.3_cabinets_plus_1_free
msgid "Buy 3 large cabinets, get one for free"
msgstr "Achetez 3 grands meubles de rangement, recevez-en un gratuitement"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__buy_x_get_y
#, python-format
msgid "Buy X Get Y"
msgstr "Achetez X Recevez Y"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/wizard/loyalty_generate_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Can not generate coupon, no program is set."
msgstr ""
"Impossible de générer le bon de réduction, aucun programme n'est défini."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
msgid "Card expires"
msgstr "Carte expire "
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_category_id
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__cheapest
msgid "Cheapest Product"
msgstr "Produit le moins cher"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__clear_wallet
msgid "Clear Wallet"
msgstr "Vider le portefeuille"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "Clear all promo point(s)"
msgstr "Effacer tous les points promotionnels"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__code
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: loyalty
#: model:loyalty.program,name:loyalty.10_percent_with_code
msgid "Code for 10% on orders"
msgstr "Code pour 10% de remise sur les commandes"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__communication_plan_ids
msgid "Communication Plan"
msgstr "Plan de communication"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Communications"
msgstr "Communications"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__company_id
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_card.py:0
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Rédiger un email"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__rule_ids
msgid "Conditional rules"
msgstr "Règles conditionnelles"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: loyalty
#. odoo-javascript
#: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Control panel buttons"
msgstr "Boutons du panneau de commande"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_ids
#, python-format
msgid "Coupon"
msgstr "Bon de réduction"
#. module: loyalty
#: model:ir.actions.report,name:loyalty.report_loyalty_card
msgid "Coupon Code"
msgstr "Code promotionnel"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_count
msgid "Coupon Count"
msgstr "Nombre de bons de réduction"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Coupon point(s)"
msgstr "Point(s) de réduction"
#. module: loyalty
#: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.10_percent_coupon
msgid "Coupon points"
msgstr "Points de réduction"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
msgid "Coupon value"
msgstr "Valeur du bon de réduction"
#. module: loyalty
#: model:mail.template,name:loyalty.mail_template_loyalty_card
msgid "Coupon: Coupon Information"
msgstr "Bon de réduction : Informations sur le bon de réduction"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_card_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__coupons
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_tree
#, python-format
msgid "Coupons"
msgstr "Bons de réduction"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
msgid "Create a new one from scratch, or use one of the templates below."
msgstr "Créez-en un nouveau ou utilisez l'un des modèles ci-dessous."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action
msgid "Create one from scratch, or use a templates below:"
msgstr "Créez-en un nouveau ou utilisez l'un des modèles suivants :"
#. module: loyalty
#. odoo-javascript
#: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Create record"
msgstr "Créer un enregistrement"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.3_cabinets_plus_1_free
#, python-format
msgid "Credit(s)"
msgstr "Crédit(s)"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__currency_symbol
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
msgstr "Signe de la devise, à utiliser lors de l'impression des montants."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__both
msgid "Current & Future orders"
msgstr "Commandes en cours et futures"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__current
msgid "Current order"
msgstr "Commande en cours"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__customer_tag_ids
msgid "Customer Tags"
msgstr "Étiquettes des clients"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__customer_ids
msgid "Customers"
msgstr "Clients"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "DEMO_CODE"
msgstr "DEMO_CODE"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "DEMO_TEXT"
msgstr "DEMO_TEXT"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"Define Discount codes on conditional rules then share it with your customers"
" for rewards."
msgstr ""
"Définissez des codes de remises sur des règles conditionnelles, puis "
"partagez-les avec vos clients pour obtenir des récompenses."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__description
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "Description on order"
msgstr "Description sur la commande"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__reward_type__discount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "Discount"
msgstr "Remise"
#. module: loyalty
#: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Discount & Loyalty"
msgstr "Remise & Fidélité"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_applicability
msgid "Discount Applicability"
msgstr "Applicabilité de la remise"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__promo_code
msgid "Discount Code"
msgstr "Code de remise"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_line_product_id
msgid "Discount Line Product"
msgstr "Ligne de remise du produit"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_mode
msgid "Discount Mode"
msgstr "Mode de remise"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__payment_program_discount_product_id
msgid "Discount Product"
msgstr "Produit de remise"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_domain
msgid "Discount Product Domain"
msgstr "Domaine du produit de remise"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
#, python-format
msgid "Discount code"
msgstr "Code de remise"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.10_percent_with_code
#, python-format
msgid "Discount point(s)"
msgstr "Point(s) de la remise"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "Discount product"
msgstr "Produit de remise"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_category_id
msgid "Discounted Prod. Categories"
msgstr "Catégories de produits à prix réduit"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_tag_id
msgid "Discounted Prod. Tag"
msgstr "Étiquette de produit à prix réduit"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_ids
msgid "Discounted Products"
msgstr "Produits en promotion"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Discounts"
msgstr "Remises"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Displayed as"
msgstr "Affiché comme"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"Drive repeat purchases by sending a unique, single-use coupon code for the "
"next purchase when a customer buys something in your store."
msgstr ""
"Stimulez les achats répétés lorsqu'un client achète quelque chose dans votre"
" magasin. Envoyez un code promo à usage unique valable sur le prochain "
"achat."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"Each rule can grant points to the customer he will be able to exchange "
"against rewards"
msgstr ""
"Chaque règle peut accorder des points au client qu'il pourra échanger contre"
" des récompenses"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__mail_template_id
msgid "Email Template"
msgstr "Modèle d'email"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__mail_template_id
msgid "Email template"
msgstr "Modèle d'email"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__date_to
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode__excl
msgid "Excluded"
msgstr "Exclu"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__expiration_date
msgid "Expiration Date"
msgstr "Date d'expiration"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Fidelity Card"
msgstr "Carte de fidélité"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Fidelity Cards"
msgstr "Cartes de fidélité"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Fill in your eWallet, to pay future orders"
msgstr ""
"Complétez votre e-wallet et utilisez-le pour payer vos futures commandes"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__mode
msgid "For"
msgstr "Pour"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__reward_type__product
#, python-format
msgid "Free Product"
msgstr "Produit gratuit"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "Free Product - %s"
msgstr "Produit gratuit - %s"
#. module: loyalty
#: model:loyalty.reward,description:loyalty.3_cabinets_plus_1_free_reward
msgid "Free Product - Large Cabinet"
msgstr "Produit gratuit - Grande armoire"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "Free Product - [%s]"
msgstr "Produit gratuit - [%s]"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid "Free product"
msgstr "Produit gratuit"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__future
msgid "Future orders"
msgstr "Futures commandes"
#. module: loyalty
#. odoo-javascript
#: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_generate_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
#, python-format
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"Generate &amp; share coupon codes manually. It can be used in eCommerce, "
"Point of Sale or regular orders to claim the Reward. You can define "
"constraints on its usage through conditional rule."
msgstr ""
"Générez et partagez des codes promo manuellement. Ils peuvent être utilisés "
"dans le eCommerce, le Point de Vente ou les commandes régulières pour "
"réclamer la récompense. Vous pouvez définir des contraintes d'utilisation "
"via une règle conditionnelle."
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_generate_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Generate Coupons"
msgstr "Générer des bons de réduction"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Generate Gift Cards"
msgstr "Générer des cartes-cadeaux"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Generate and share unique coupons with your customers"
msgstr "Générez et partagez des bons de réduction uniques avec vos clients"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Generate eWallet"
msgstr "Générer un e-wallet"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Get 10% off on some products, with a code"
msgstr "Obtenez 10% de remise sur certains produits, avec un code"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_view_form
msgid "Gift &amp; Ewallet"
msgstr "Cadeau & E-wallet"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#: model:ir.actions.report,name:loyalty.report_gift_card
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__gift_card
#: model:loyalty.reward,description:loyalty.gift_card_program_reward
#: model:product.template,name:loyalty.gift_card_product_50_product_template
#, python-format
msgid "Gift Card"
msgstr "Carte-cadeau"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Gift Card Products"
msgstr "Produits carte-cadeau"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
msgid "Gift Card value"
msgstr "Valeur de la carte-cadeau"
#. module: loyalty
#: model:mail.template,name:loyalty.mail_template_gift_card
msgid "Gift Card: Gift Card Information"
msgstr "Carte-cadeau : Informations de la carte-cadeau"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:loyalty.program,name:loyalty.gift_card_program
#, python-format
msgid "Gift Cards"
msgstr "Cartes-cadeaux"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"Gift Cards are created manually or automatically sent by email when the customer orders a gift card product.\n"
" <br/>\n"
" Then, Gift Cards can be used to pay orders."
msgstr ""
"Les cartes-cadeaux sont créées manuellement ou envoyées automatiquement par email lorsque le client commande un produit de type carte-cadeau.\n"
"<br/>\n"
"Ensuite, les cartes-cadeaux peuvent être utilisées pour payer les commandes."
#. module: loyalty
#: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
msgid "Gift cards & eWallet"
msgstr "Cartes-cadeaux & e-wallet"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__points_granted
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
msgid "Grant"
msgstr "Délivrer"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"Grant 1 credit for each item bought then reward the customer with Y items in"
" exchange of X credits."
msgstr ""
"Accordez 1 crédit pour chaque article acheté puis récompensez le client avec"
" Y articles en échange de X crédits."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "A un message"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
msgid "Here is your gift card!"
msgstr "Voici votre carte-cadeau !"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "Here is your reward from"
msgstr "Voici votre récompense de"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "If minimum"
msgstr "Si minimum"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "In exchange of"
msgstr "En échange de"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_search
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode__incl
msgid "Included"
msgstr "Inclus"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/wizard/loyalty_generate_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Invalid quantity."
msgstr "Quantité invalide."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Est un abonné"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__is_global_discount
msgid "Is Global Discount"
msgstr "Est une remise globale"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__is_nominative
msgid "Is Nominative"
msgstr "Est nominatif"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__is_payment_program
msgid "Is Payment Program"
msgstr "Est un programme de paiement"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_count_display
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_tree
msgid "Items"
msgstr "Articles"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Mis à jour par"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Mis à jour le"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_mail_view_tree
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__limit_usage
msgid "Limit Usage"
msgstr "Limite d'utilisation"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Loyalty Card"
msgstr "Carte de fidélité"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.res_partner_form
#, python-format
msgid "Loyalty Cards"
msgstr "Cartes de fidélité"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_mail
msgid "Loyalty Communication"
msgstr "Communication de fidélité"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_card
msgid "Loyalty Coupon"
msgstr "Bon de fidélité"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_program
msgid "Loyalty Program"
msgstr "Programme de fidelité"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_reward
msgid "Loyalty Reward"
msgstr "Récompense de fidélité"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_rule
msgid "Loyalty Rule"
msgstr "Règle de fidélité"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Loyalty point(s)"
msgstr "Point(s) de fidélité"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount
msgid "Max Discount"
msgstr "Remise maximale"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__max_usage
msgid "Max Usage"
msgstr "Utilisation maximale"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_program_check_max_usage
msgid "Max usage must be strictly positive if a limit is used."
msgstr ""
"L'utilisation maximale doit être strictement positive si une limite est "
"utilisée."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Erreur d'envoi du message"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode
msgid "Minimum Amount Tax Mode"
msgstr "Montant minimal de la taxe"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_amount
msgid "Minimum Purchase"
msgstr "Achat minimum"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_qty
msgid "Minimum Quantity"
msgstr "Quantité minimale"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__multi_product
msgid "Multi Product"
msgstr "Produits multiples"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Next Order Coupon"
msgstr "Bon de réduction pour la prochaine commande"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__next_order_coupons
#, python-format
msgid "Next Order Coupons"
msgstr "Bons de réduction pour la prochaine commande"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_card_action
msgid "No Coupons Found."
msgstr "Aucun bon de réduction trouvé."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
msgid "No loyalty program found."
msgstr "Aucun programme de fidélité trouvé."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action
msgid "No program found."
msgstr "Aucun programme trouvé."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Nombre d'actions"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Nombre d'erreurs"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__order
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
msgid "Point(s)"
msgstr "Point(s)"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__points
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__points
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "Points"
msgstr "Points"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__points_display
msgid "Points Display"
msgstr "Affichage des points"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Points Unit"
msgstr "Unité de points"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__required_points
msgid "Points needed"
msgstr "Points nécessaires"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__point_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__points_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__portal_point_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__point_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_name
msgid "Portal Point Name"
msgstr "Nom du point de portail"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__portal_visible
msgid "Portal Visible"
msgstr "Portail visible"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__pricelist_ids
msgid "Pricelist"
msgstr "Liste de prix"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_id
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_domain
msgid "Product Domain"
msgstr "Domaine du produit"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_tag_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_tag_id
msgid "Product Tag"
msgstr "Étiquette de produit"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante de produit"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__payment_program_discount_product_id
msgid "Product used in the sales order to apply the discount."
msgstr "Le produit utilisé dans le bon de commande pour appliquer la remise."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__discount_line_product_id
msgid ""
"Product used in the sales order to apply the discount. Each reward has its "
"own product for reporting purpose"
msgstr ""
"Produit utilisé dans le bon de commande auquel s'applique la remise. Chaque "
"récompense a son propre produit à des fins de rapportage"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__trigger_product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_ids
msgid "Products"
msgstr "Produits"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__program_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__program_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__program_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__program_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__program_id
msgid "Program"
msgstr "Programme"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Program Name"
msgstr "Nom du programme"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__program_type
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__program_type
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__program_type
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__program_type
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__program_type
msgid "Program Type"
msgstr "Type de programme"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Program trigger"
msgstr "Déclencheur du programme"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Promo Code"
msgstr "Code promo"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Promo point(s)"
msgstr "Point(s) promo"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Promos"
msgstr "Promos"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Promotional Program"
msgstr "Programme promotionnel"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__promotion
msgid "Promotions"
msgstr "Promotions"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__coupon_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "Quantity rewarded"
msgstr "Quantité récompensée"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
msgid "Quantity to generate"
msgstr "Quantité à générer"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Évaluations"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "Reward"
msgstr "Récompense"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_mode
msgid "Reward Point Mode"
msgstr "Mode de points de récompense"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_domain
msgid "Reward Product Domain"
msgstr "Domaine du produit de récompense"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_qty
msgid "Reward Product Qty"
msgstr "Quantité de produit récompense"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_uom_id
msgid "Reward Product Uom"
msgstr "UdM du produit récompense"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
msgid "Reward Products"
msgstr "Produits de récompense"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_type
msgid "Reward Type"
msgstr "Type de récompense"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__reward_ids
msgid "Rewards"
msgstr "Récompenses"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_rule_reward_point_amount_positive
msgid "Rule points reward must be strictly positive."
msgstr "La règle des points de récompense doit être strictement positive."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Rules & Rewards"
msgstr "Règles & Récompenses"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_generate_wizard__mode__selected
msgid "Selected Customers"
msgstr "Clients sélectionnés"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Sell Gift Cards, that allows to purchase products"
msgstr ""
"Vendez des cartes-cadeaux, qui peuvent être utilisées pour acheter des "
"produits"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_tree
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Send a coupon after an order, valid for next purchase"
msgstr ""
"Envoyez un bon de réduction après une commande, valable pour un prochain "
"achat"
#. module: loyalty
#: model:mail.template,description:loyalty.mail_template_gift_card
msgid "Sent to customer who purchased a gift card"
msgstr "Envoyé au client qui a acheté une carte-cadeau"
#. module: loyalty
#: model:mail.template,description:loyalty.mail_template_loyalty_card
msgid "Sent to customer with coupon information"
msgstr "Envoyé au client avec les informations du bon de réduction"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"Set up conditional rules on the order that will give access to rewards for "
"customers"
msgstr ""
"Configurez des règles conditionnelles sur la commande qui donneront accès à "
"des récompenses pour les clients"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Show points Unit"
msgstr "Afficher l'unité de points"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__specific
msgid "Specific Products"
msgstr "Produits spécifiques"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_split
msgid "Split per unit"
msgstr "Fractionnement par unité"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
#, python-format
msgid "Split per unit is not allowed for Loyalty and eWallet programs."
msgstr ""
"Le fractionnement par unité n'est pas autorisé pour les programmes de "
"fidélité et e-wallet."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__currency_symbol
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "Thank you,"
msgstr "Merci,"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_discount_positive
msgid "The discount must be strictly positive."
msgstr "La remise doit être strictement positive."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__date_to
msgid "The end date is included in the validity period of this program"
msgstr ""
"La date de fin est comprise dans la période de validité de ce programme"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid ""
"The loyalty program's currency must be the same as all it's pricelists ones."
msgstr ""
"La devise du programme de fidélité doit être la même que celle de la liste "
"de prix."
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
#, python-format
msgid "The promo code must be unique."
msgstr "Le code promotionnel doit être unique."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_required_points_positive
msgid "The required points for a reward must be strictly positive."
msgstr ""
"Les points requis pour une récompense doivent être strictement positifs."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_product_qty_positive
msgid "The reward product quantity must be strictly positive."
msgstr "La quantité de produit de récompense doit être strictement positive."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__date_from
msgid "The start date is included in the validity period of this program"
msgstr ""
"La date de début est comprise dans la période de validité de ce programme"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid ""
"The validity period's start date must be anterior or equal to its end date."
msgstr ""
"La date de début de la période de validité doit être antérieure ou égale à "
"sa date de fin."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_card_action
msgid "There haven't been any coupons generated yet."
msgstr "Aucun bon de réduction n'a encore été généré."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
msgid "These are the products that can be claimed with this rule."
msgstr "Ce sont les produits qui peuvent être réclamés avec cette règle."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount
msgid ""
"This is the max amount this reward may discount, leave to 0 for no limit."
msgstr ""
"Il s'agit du montant maximum que cette récompense peut réduire, laissez à 0 "
"pour ne pas avoir de limite."
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/product_product.py:0
#, python-format
msgid ""
"This product may not be archived. It is being used for an active promotion "
"program."
msgstr ""
"Ce produit ne peut pas être archivé. Il est utilisé pour un programme de "
"promotion actif."
#. module: loyalty
#: model:product.template,name:loyalty.ewallet_product_50_product_template
msgid "Top-up eWallet"
msgstr "Recharger le e-wallet"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__total_order_count
msgid "Total Order Count"
msgstr "Nombre total de commandes"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__trigger
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencher"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__use_count
msgid "Use Count"
msgstr "Utiliser le nombre"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__trigger__with_code
msgid "Use a code"
msgstr "Utiliser un code"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Use points on"
msgstr "Utiliser les points sur"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "Use this promo code before"
msgstr "Utilisez ce code promo avant"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__user_has_debug
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__user_has_debug
msgid "User Has Debug"
msgstr "Utilisateur est en mode debug"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__valid_until
msgid "Valid Until"
msgstr "Valide jusqu'au"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__trigger
msgid "When"
msgstr "Quand"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_mail__trigger__points_reach
msgid "When Reaching"
msgstr "Lorsque vous avez atteint"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"When customers make an order, they accumulate points they can exchange for "
"rewards on the current order or on a future one."
msgstr ""
"Lorsque les clients passent une commande, ils accumulent des points qu'ils "
"peuvent échanger contre des récompenses sur la commande en cours ou sur une "
"commande future."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"When generating coupon, you can define a specific points value that can be "
"exchanged for rewards."
msgstr ""
"Lors de la génération du bon de réduction, vous pouvez définir une valeur de"
" points spécifique qui peut être échangée contre des récompenses."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_split
msgid ""
"Whether to separate reward coupons per matched unit, only applies to "
"'future' programs and trigger mode per money spent or unit paid.."
msgstr ""
"Que ce soit pour séparer les bons de récompense par unité correspondante, "
"s'applique uniquement aux programmes 'futurs' et déclenche le mode par "
"argent dépense ou par unité payée."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__will_send_mail
msgid "Will Send Mail"
msgstr "Enverra un email"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Win points with each purchase, and claim gifts"
msgstr "Gagnez des points à chaque achat et réclamez des cadeaux"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__mode__with_code
msgid "With a promotion code"
msgstr "Avec un code promotionnel"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "You can not delete a program in an active state"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un programme dans un état actif"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/product_product.py:0
#: code:addons/loyalty/models/product_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete %(name)s as it is used in 'Coupons & Loyalty'. Please "
"archive it instead."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer %(name)s, car il est utilisé dans 'Bons de "
"réduction & Fidélité'. Veuillez plutôt l'archiver."
#. module: loyalty
#: model:mail.template,subject:loyalty.mail_template_gift_card
msgid "Your Gift Card at {{ object.company_id.name }}"
msgstr "Votre carte-cadeau chez {{ object.company_id.name }}"
#. module: loyalty
#: model:mail.template,subject:loyalty.mail_template_loyalty_card
msgid "Your reward coupon from {{ object.program_id.company_id.name }} "
msgstr "Votre bon de récompense de {{ object.program_id.company_id.name }} "
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid "all"
msgstr "tous"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid "discount"
msgstr "de remise"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "e.g. 10% discount on laptops"
msgstr "par ex. 10% de remise sur les ordinateurs portables"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__ewallet
#, python-format
msgid "eWallet"
msgstr "e-wallet"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "eWallet Products"
msgstr "Produits e-wallet"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
msgid "eWallet value"
msgstr "Valeur e-wallet"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "eWallets"
msgstr "E-wallets"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"eWallets are created manually or automatically when the customer orders a eWallet product.\n"
" <br/>\n"
" Then, eWallets are proposed during the checkout, to pay orders."
msgstr ""
"Les e-wallets ou portefeuilles électroniques sont créés manuellement ou automatiquement lorsque le client commande un produit 'e-wallet'.\n"
"<br/>\n"
"Ensuite, des e-wallets sont proposés lors du passage en caisse, pour régler les commandes."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "item(s) bought"
msgstr "article(s) acheté(s)"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "loyalty Reward"
msgstr "Récompense de fidélité"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid ""
"on the cheapest product\n"
" <br/>"
msgstr ""
"sur le produit le moins cher\n"
"<br/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "on your next order"
msgstr "sur votre prochaine commande"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid ""
"on your order\n"
" <br/>"
msgstr ""
"sur votre commande\n"
"<br/>"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
#, python-format
msgid "per %s spent"
msgstr "par %s dépensé"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
#, python-format
msgid "per order"
msgstr "par commande"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
#, python-format
msgid "per unit paid"
msgstr "par unité payée"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "specific products"
msgstr "produits spécifiques"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "spent"
msgstr "dépensé"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "the cheapest product"
msgstr "le produit le moins cher"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "to"
msgstr "au"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "usages"
msgstr "usages"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "your order"
msgstr "votre commande"