loyalty/i18n/pl.po

2191 lines
76 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * loyalty
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__trigger
msgid ""
"\n"
" Automatic: Customers will be eligible for a reward automatically in their cart.\n"
" Use a code: Customers will be eligible for a reward if they enter a code.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Automatycznie: Klienci będą kwalifikować się do nagrody automatycznie w swoim koszyku.\n"
"Użyj kodu: Klienci będą kwalifikować się do nagrody, jeśli wprowadzą kod."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__available_on
msgid ""
"\n"
" Manage where your program should be available for use.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Zarządzaj miejscem, w którym program powinien być dostępny do użytku."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__portal_visible
msgid ""
"\n"
" Show in web portal, PoS customer ticket, eCommerce checkout, the number of points available and used by reward.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Wyświetlanie w portalu internetowym, bilecie klienta PoS, kasie eCommerce, liczby punktów dostępnych i wykorzystanych przez nagrodę."
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid " (Max %s)"
msgstr " (Maks %s)"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "$100"
msgstr "100 USD"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "%g%% on "
msgstr "%g%% na "
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "%s per order"
msgstr "%s per zamówienie"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "%s per order on "
msgstr "%s per zamówienie na "
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "%s per point"
msgstr "%s per punkt"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "%s per point on "
msgstr "%s per punkt na "
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid "( Max"
msgstr "( Maks"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid "(if at least"
msgstr "(jeśli przynajmniej"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "(tax excluded)"
msgstr "(podatek naliczony)"
#. module: loyalty
#: model:loyalty.program,name:loyalty.10_percent_coupon
msgid "10% Discount Coupons"
msgstr "Kupony rabatowe 10%"
#. module: loyalty
#: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_coupon_reward
#: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_with_code_reward
msgid "10% on your order"
msgstr "10% na twoje zamówienie"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
msgid "1000"
msgstr ""
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "2+1 Free"
msgstr "2+1 Gratis"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "2023-08-20"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
msgid "2023-12-31"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid ""
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"\n"
" <span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Applied to:</span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Dotyczy:</span>"
#. module: loyalty
#: model:mail.template,body_html:loyalty.mail_template_gift_card
msgid ""
"<div style=\"background: #ffffff\">\n"
" <div style=\"margin:0px; font-size:24px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:36px; color:#333333; text-align: center\">\n"
" Here is your gift card!\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding-top:20px; padding-bottom:20px\">\n"
" <img src=\"/loyalty/static/img/gift_card.png\" style=\"display:block; border:0; outline:none; text-decoration:none; margin:auto;\" width=\"300\">\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:35px; padding-bottom:35px; text-align:center;\">\n"
" <h3 style=\"margin:0px; line-height:48px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:40px; font-style:normal; font-weight:normal; color:#333333; text-align:center\">\n"
" <strong t-out=\"format_amount(object.points, object.currency_id) or ''\">$ 150.00</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:35px; padding-bottom:35px; background-color:#efefef; text-align:center;\">\n"
" <p style=\"margin:0px; font-size:14px;font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:21px; color:#333333\">\n"
" <strong>Gift Card Code</strong>\n"
" </p>\n"
" <p style=\"margin:0px; font-size:25px;font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:38px; color:#A9A9A9\" t-out=\"object.code or ''\">4f10-15d6-41b7-b04c-7b3e</p>\n"
" </div>\n"
" <div t-if=\"object.expiration_date\" style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:10px; padding-bottom:10px; text-align:center;\">\n"
" <h3 style=\"margin:0px; line-height:17px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:normal; color:#A9A9A9; text-align:center\">Card expires <t t-out=\"format_date(object.expiration_date) or ''\">05/05/2021</t></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding:20px; margin:0px; text-align:center;\">\n"
" <span style=\"background-color:#999999; display:inline-block; width:auto; border-radius:5px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}/shop\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration:none; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:22px; color:#FFFFFF; border-style:solid; border-color:#999999; border-width:20px 30px; display:inline-block; background-color:#999999; border-radius:5px; font-weight:bold; font-style:normal; line-height:26px; width:auto; text-align:center\">Use it right now!</a>\n"
" </span>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"background: #ffffff\">\n"
" <div style=\"margin:0px; font-size:24px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:36px; color:#333333; text-align: center\">.\n"
" Oto karta podarunkowa!\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding-top:20px; padding-bottom:20px\">\n"
" <img src=\"/loyalty/static/img/gift_card.png\" style=\"display:block; border:0; outline:none; text-decoration:none; margin:auto;\" width=\"300\">\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:35px; padding-bottom:35px; text-align:center;\">\n"
" <h3 style=\"margin:0px; line-height:48px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:40px; font-style:normal; font-weight:normal; color:#333333; text-align:center\">\n"
" <strong t-out=\"format_amount(object.points, object.currency_id) or ''\">$ 150.00</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:35px; padding-bottom:35px; background-color:#efefef; text-align:center;\">\n"
" <p style=\"margin:0px; font-size:14px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:21px; color:#333333\">.\n"
" <strong>Kod karty podarunkowej</strong>\n"
" </p>\n"
" <p style=\"margin:0px; font-size:25px;font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; line-height:38px; color:#A9A9A9\" t-out=\"object.code or ''\">4f10-15d6-41b7-b04c-7b3e</p>\n"
" </div>\n"
" <div t-if=\"object.expiration_date\" style=\"padding:0; margin:0px; padding-top:10px; padding-bottom:10px; text-align:center;\">\n"
" <h3 style=\"margin:0px; line-height:17px; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:normal; color:#A9A9A9; text-align:center\">Karta wygasa <t t-out=\"format_date(object.expiration_date) or ''\">05/05/2021</t></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"padding:20px; margin:0px; text-align:center;\">\n"
" <span style=\"background-color:#999999; display:inline-block; width:auto; border-radius:5px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"{{ object. get_base_url() }}/shop\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration:none; font-family:arial, 'helvetica neue', helvetica, sans-serif; font-size:22px; color:#FFFFFF; border-style:solid; border-color: #999999; border-width:20px 30px; display:inline-block; background-color:#999999; border-radius:5px; font-weight:bold; font-style:normal; line-height:26px; width:auto; text-align:center\">Użyj już teraz! </a>\n"
" </span>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Product Domain\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Product Domain\"/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Products\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Products\"/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Products\"/><span>All Products</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-cube fa-fw\" title=\"Products\"/><span>wszystkie "
"produkty</span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-cubes fa-fw\" title=\"Product Categories\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-cubes fa-fw\" title=\"Product Categories\"/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-search fa-fw\" title=\"Product Domain\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-search fa-fw\" title=\"Product Domain\"/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-tags fa-fw\" title=\"Product Tags\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-tags fa-fw\" title=\"Product Tags\"/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Among:</span>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Wśród:</span>\n"
" <br/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Grant</span>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Przyznaj</span>\n"
"<br/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Grant</span>\n"
" <br/>\n"
" the value of the coupon"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">Przyznaj</span>\n"
" <br/>\n"
" wartość kuponu"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">In exchange of</span>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold text-decoration-underline\">w zamian za</span>\n"
" <br/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type not in ('coupons', 'next_order_coupons')\">Coupons</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type != 'loyalty'\">Loyalty Cards</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type not in ('promotion', 'buy_x_get_y')\">Promos</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type != 'promo_code'\">Discount</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type != 'gift_card'\">Gift Cards</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"program_type != 'ewallet'\">eWallets</span>"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid ""
"<span class=\"text-center\">OR</span>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<span class=\"text-center\">LUB</span>\n"
" <br/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
msgid ""
"<span colspan=\"2\" invisible=\"program_type != 'coupons'\">Grant the amount"
" of coupon points defined as the coupon value</span>"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "<span invisible=\"not clear_wallet\"> (or more)</span>"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
msgid ""
"<span invisible=\"not will_send_mail\">\n"
" Generate and Send \n"
" </span>\n"
" <span invisible=\"will_send_mail\">\n"
" Generate \n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid "<span> x </span>"
msgstr "<span> x </span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "<span>Minimum purchase of</span>"
msgstr "<span>Minimalny zakup </span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "<span>Valid for purchase above</span>"
msgstr "<span>Dostępny dla zakupu powyżej</span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "<span>on</span>"
msgstr "<span>na</span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "<span>products</span>"
msgstr "<span>produkty</span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
msgid "<span>tax</span>"
msgstr "<span>podatek</span>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
msgid "<strong>Gift Card Code</strong>"
msgstr "<strong>Kod karty podarunowej</strong>"
#. module: loyalty
#: model:mail.template,body_html:loyalty.mail_template_loyalty_card
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%; margin:0px auto; background:#ffffff; color:#333333;\"><tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td valign=\"top\" style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" <t t-if=\"object._get_mail_partner().name\">\n"
" Congratulations <t t-out=\"object._get_mail_partner().name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
" </t>\n"
"\n"
" Here is your reward from <t t-out=\"object.program_id.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.<br>\n"
"\n"
" <t t-foreach=\"object.program_id.reward_ids\" t-as=\"reward\">\n"
" <t t-if=\"reward.required_points &lt;= object.points\">\n"
" <span style=\"font-size: 50px; color: #875A7B; font-weight: bold;\" t-esc=\"reward.description\">Reward Description</span>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"<tr style=\"margin-top: 16px\">\n"
" <td valign=\"top\" style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" Use this promo code\n"
" <t t-if=\"object.expiration_date\">\n"
" before <t t-out=\"object.expiration_date or ''\">2021-06-16</t>\n"
" </t>\n"
" <p style=\"margin-top: 16px;\">\n"
" <strong style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; border-radius: 3px; background-color: #F1F1F1;\" t-out=\"object.code or ''\">15637502648479132902</strong>\n"
" </p>\n"
" <t t-foreach=\"object.program_id.rule_ids\" t-as=\"rule\">\n"
" <t t-if=\"rule.minimum_qty not in [0, 1]\">\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Minimum purchase of <t t-out=\"rule.minimum_qty or ''\">10</t> products\n"
" </span><br>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"rule.minimum_amount != 0.00\">\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Valid for purchase above <t t-out=\"rule.company_id.currency_id.symbol or ''\">$</t><t t-out=\"'%0.2f' % float(rule.minimum_amount) or ''\">10.00</t>\n"
" </span><br>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" Thank you,\n"
" <t t-if=\"object._get_signature()\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_signature() or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"</tbody></table>\n"
" "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%; margin:0px auto; background:#ffff; color:#333333;\"><tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td valign=\"top\" style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" <t t-if=\"object._get_mail_partner().name\">\n"
" Gratulacje <t t-out=\"object._get_mail_partner().name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
" </t>\n"
"\n"
" Oto nagroda od <t t-out=\"object.program_id.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.<br>\n"
"\n"
" <t t-foreach=\"object.program_id.reward_ids\" t-as=\"reward\">.\n"
" <t t-if=\"reward.required_points &lt;= object.points\">\n"
" <span style=\"font-size: 50px; color: #875A7B; font-weight: bold;\" t-esc=\"reward.description\">Opis nagrody</span>.\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"<tr style=\"margin-top: 16px\">\n"
" <td valign=\"top\" style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" Użyj tego kodu promocyjnego\n"
" <t t-if=\"object.expiration_date\">\n"
" przed <t t-out=\"object.expiration_date or ''\">2021-06-16</t>\n"
" </t>\n"
" <p style=\"margin-top: 16px;\">.\n"
" <strong style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; border-radius: 3px; background-color: #F1F1F1;\" t-out=\"object.code or ''\">15637502648479132902</strong>.\n"
" </p>\n"
" <t t-foreach=\"object.program_id.rule_ids\" t-as=\"rule\">\n"
" <t t-if=\"rule.minimum_qty not in [0, 1]\">\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Minimalny zakup <t t-out=\"rule.minimum_qty or ''\">10</t> produktów\n"
" </span><br>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"rule.minimum_amount !.= 0.00\">\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">.\n"
" Obowiązuje dla zakupu powyżej <t t-out=\"rule.company_id.currency_id.symbol or ''\">$</t><t t-out=\"'%0.2f' % float(rule.minimum_amount) or ''\">10.00</t>\n"
" </span><br>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" Dziękuję,\n"
" <t t-if=\"object._get_signature()\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_signature() or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"</tbody></table>\n"
" "
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
#, python-format
msgid "A coupon with the same code was found."
msgstr "Znaleziono kupon z tym samym kodem."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_card_card_code_unique
msgid "A coupon/loyalty card must have a unique code."
msgstr "Kupon/karta lojalnościowa musi mieć unikalny kod."
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "A program must have at least one reward."
msgstr "Program musi mieć co najmniej jedną nagrodę."
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_card.py:0
#, python-format
msgid "A trigger with the same code as one of your coupon already exists."
msgstr "Wyzwalacz z tym samym kodem co jeden z kuponów już istnieje."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "ABCDE12345"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Wymagane działanie"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__active
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__active
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__active
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_search
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_res_partner__loyalty_card_count
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_res_users__loyalty_card_count
msgid "Active loyalty cards"
msgstr ""
#. module: loyalty
#. odoo-javascript
#: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Add a reward"
msgstr "Dodaj nagrodę"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Add a rule"
msgstr "Dodaj regułę"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__all_discount_product_ids
msgid "All Discount Product"
msgstr "Wszystkie produkty z rabatem"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
msgid "Among"
msgstr "Wśród"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_generate_wizard__mode__anonymous
msgid "Anonymous Customers"
msgstr "Anonimowi klienci"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__mode
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__applies_on
msgid "Applies On"
msgstr "Dotyczy"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_mail__trigger__create
msgid "At Creation"
msgstr "Przy tworzeniu"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Liczba załączników"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__trigger__auto
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__mode__auto
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczna"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Automatic promo: 10% off on orders higher than $50"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__available_on
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Available On"
msgstr "Dostępne na"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_tree
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
msgid "Barcode"
msgstr "Kod kreskowy"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Buy 10 products to get 10$ off on the 11th one"
msgstr ""
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Buy 2 products and get a third one for free"
msgstr "Kup 2 produkty, a trzeci otrzymasz za darmo"
#. module: loyalty
#: model:loyalty.program,name:loyalty.3_cabinets_plus_1_free
msgid "Buy 3 large cabinets, get one for free"
msgstr "Kup 3 duże szafki, jedną dostaniesz za darmo"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__buy_x_get_y
#, python-format
msgid "Buy X Get Y"
msgstr "Kup X, a otrzymasz Y"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/wizard/loyalty_generate_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Can not generate coupon, no program is set."
msgstr "Nie można wygenerować kuponu, nie jest ustawiony żaden program."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
msgid "Card expires"
msgstr "Karta traci ważność"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_category_id
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__cheapest
msgid "Cheapest Product"
msgstr "Najtańszy produkt"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__clear_wallet
msgid "Clear Wallet"
msgstr "Wyczyść e-portfel"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "Clear all promo point(s)"
msgstr "Wyczyść wszystkie punkty promocyjne"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__code
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: loyalty
#: model:loyalty.program,name:loyalty.10_percent_with_code
msgid "Code for 10% on orders"
msgstr "Kod na 10% na zamówienia"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__communication_plan_ids
msgid "Communication Plan"
msgstr "Plan komunikacji"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Communications"
msgstr "Komunikacja"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__company_id
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_card.py:0
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Utwórz wiadomość e-mail"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__rule_ids
msgid "Conditional rules"
msgstr "Reguły warunkowe"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: loyalty
#. odoo-javascript
#: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Control panel buttons"
msgstr "Przyciski panelu sterowania"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_ids
#, python-format
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
#. module: loyalty
#: model:ir.actions.report,name:loyalty.report_loyalty_card
msgid "Coupon Code"
msgstr "Kod kuponu"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_count
msgid "Coupon Count"
msgstr "Liczba kuponów"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Coupon point(s)"
msgstr "Punkty kuponowe"
#. module: loyalty
#: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.10_percent_coupon
msgid "Coupon points"
msgstr "Punkty na kuponie"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
msgid "Coupon value"
msgstr "Wartość kuponu"
#. module: loyalty
#: model:mail.template,name:loyalty.mail_template_loyalty_card
msgid "Coupon: Coupon Information"
msgstr "Kupon: Informacje o kuponie"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_card_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__coupons
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_tree
#, python-format
msgid "Coupons"
msgstr "Kupony"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
msgid "Create a new one from scratch, or use one of the templates below."
msgstr "Stwórz nowy szablon od podstaw lub skorzystaj z jednego z poniższych."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action
msgid "Create one from scratch, or use a templates below:"
msgstr ""
#. module: loyalty
#. odoo-javascript
#: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Create record"
msgstr "Utwórz rekord"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Utworzył(a)"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Data utworzenia"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.3_cabinets_plus_1_free
#, python-format
msgid "Credit(s)"
msgstr "Kredyt(y)"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__currency_symbol
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
msgstr "Znak waluty do druku w raportach."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__both
msgid "Current & Future orders"
msgstr "Obecne i przyszłe zamówienia"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__current
msgid "Current order"
msgstr "Aktualne zamówienie"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__customer_tag_ids
msgid "Customer Tags"
msgstr "Tagi klienta"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__customer_ids
msgid "Customers"
msgstr "Klienci"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "DEMO_CODE"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "DEMO_TEXT"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"Define Discount codes on conditional rules then share it with your customers"
" for rewards."
msgstr ""
"Zdefiniuj kody upustów na zasadach warunkowych, a następnie udostępnij je "
"swoim klientom w celu uzyskania nagród."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__description
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "Description on order"
msgstr "Opis na zamówienie"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__reward_type__discount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "Discount"
msgstr "Upust"
#. module: loyalty
#: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Discount & Loyalty"
msgstr "Upusty i programy lojalnościowe"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_applicability
msgid "Discount Applicability"
msgstr "Możliwość zastosowania upustu"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__promo_code
msgid "Discount Code"
msgstr "Kod upustu"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_line_product_id
msgid "Discount Line Product"
msgstr "Produkt z linii upustów"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_mode
msgid "Discount Mode"
msgstr "Tryb upustu"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__payment_program_discount_product_id
msgid "Discount Product"
msgstr "Upust dla produktu"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_domain
msgid "Discount Product Domain"
msgstr "Domena produktu z upustem"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
#, python-format
msgid "Discount code"
msgstr "Kod upustu"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:loyalty.program,portal_point_name:loyalty.10_percent_with_code
#, python-format
msgid "Discount point(s)"
msgstr "Punkt(y) upustu"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "Discount product"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_category_id
msgid "Discounted Prod. Categories"
msgstr "Zniżki na produkty. Kategorie"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_tag_id
msgid "Discounted Prod. Tag"
msgstr "Zniżki na produkty. Tagi"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_product_ids
msgid "Discounted Products"
msgstr "Produkty z upustem"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Discounts"
msgstr "Upusty"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Displayed as"
msgstr "Wyświetlane jako"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"Drive repeat purchases by sending a unique, single-use coupon code for the "
"next purchase when a customer buys something in your store."
msgstr ""
"Zachęcaj do ponownych zakupów, wysyłając unikalny, jednorazowy kod kuponu na"
" następny zakup, gdy klient kupi coś w Twoim sklepie."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"Each rule can grant points to the customer he will be able to exchange "
"against rewards"
msgstr ""
"Każda reguła może przyznawać klientowi punkty, które będzie on mógł wymienić"
" na nagrody"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__mail_template_id
msgid "Email Template"
msgstr "Szablon wiadomości"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__mail_template_id
msgid "Email template"
msgstr "Szablon wiadomości e-mail"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__date_to
msgid "End date"
msgstr "Data końcowa"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode__excl
msgid "Excluded"
msgstr "Wyłączone"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__expiration_date
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data ważności"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Fidelity Card"
msgstr ""
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Fidelity Cards"
msgstr "Karty Fidelity"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Fill in your eWallet, to pay future orders"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Obserwatorzy"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__mode
msgid "For"
msgstr "Dla"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__reward_type__product
#, python-format
msgid "Free Product"
msgstr "Bezpłatny produkt"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "Free Product - %s"
msgstr "Bezpłatny produkt - %s"
#. module: loyalty
#: model:loyalty.reward,description:loyalty.3_cabinets_plus_1_free_reward
msgid "Free Product - Large Cabinet"
msgstr "Darmowy produkt - duża szafka"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "Free Product - [%s]"
msgstr "Darmowy produkt - [%s]"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid "Free product"
msgstr "Darmowy produkt"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__applies_on__future
msgid "Future orders"
msgstr "Przyszłe zamówienia"
#. module: loyalty
#. odoo-javascript
#: code:addons/loyalty/static/src/xml/loyalty_templates.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_generate_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
#, python-format
msgid "Generate"
msgstr "Generuj"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"Generate &amp; share coupon codes manually. It can be used in eCommerce, "
"Point of Sale or regular orders to claim the Reward. You can define "
"constraints on its usage through conditional rule."
msgstr ""
"Generuj i udostępniaj kody kuponów ręcznie. Może być używany w handlu "
"elektronicznym, punktach sprzedaży lub zwykłych zamówieniach, aby ubiegać "
"się o nagrodę. Możesz zdefiniować ograniczenia dotyczące jego użycia za "
"pomocą reguły warunkowej."
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_generate_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Generate Coupons"
msgstr "Wygeneruj kupony"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Generate Gift Cards"
msgstr "Generowanie kart podarunkowych"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Generate and share unique coupons with your customers"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Generate eWallet"
msgstr "Generowanie e-portfela"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Get 10% off on some products, with a code"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_view_form
msgid "Gift &amp; Ewallet"
msgstr "Prezent &amp; Portfel elektroniczny"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#: model:ir.actions.report,name:loyalty.report_gift_card
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__gift_card
#: model:loyalty.reward,description:loyalty.gift_card_program_reward
#: model:product.template,name:loyalty.gift_card_product_50_product_template
#, python-format
msgid "Gift Card"
msgstr "Karta podarunkowa"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Gift Card Products"
msgstr "Produkty z kartą podarunkową"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
msgid "Gift Card value"
msgstr "Wartość karty podarunkowej"
#. module: loyalty
#: model:mail.template,name:loyalty.mail_template_gift_card
msgid "Gift Card: Gift Card Information"
msgstr "Karta podarunkowa: Informacje o karcie podarunkowej"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:loyalty.program,name:loyalty.gift_card_program
#, python-format
msgid "Gift Cards"
msgstr "Karty podarunkowe"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"Gift Cards are created manually or automatically sent by email when the customer orders a gift card product.\n"
" <br/>\n"
" Then, Gift Cards can be used to pay orders."
msgstr ""
"Karty podarunkowe są tworzone ręcznie lub automatycznie wysyłane e-mailem, gdy klient zamówi produkt z kartą podarunkową.\n"
"<br/>\n"
"Następnie karty podarunkowe mogą być używane do opłacania zamówień."
#. module: loyalty
#: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
msgid "Gift cards & eWallet"
msgstr "Karty podarunkowe i e-portfel"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__points_granted
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
msgid "Grant"
msgstr "Przyznaj"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"Grant 1 credit for each item bought then reward the customer with Y items in"
" exchange of X credits."
msgstr ""
"Przyznaj 1 kredyt za każdy zakupiony przedmiot, a następnie nagródź klienta "
"Y przedmiotami w zamian za X kredytów."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ma wiadomość"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.gift_card_report
msgid "Here is your gift card!"
msgstr "Oto karta podarunkowa!"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "Here is your reward from"
msgstr "Oto Twoja nagroda od"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "If minimum"
msgstr "Jeśli minimalna"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "In exchange of"
msgstr "W zamian za"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_search
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode__incl
msgid "Included"
msgstr "Dołączone"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/wizard/loyalty_generate_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Invalid quantity."
msgstr "Nieprawidłowa ilość."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Jest obserwatorem"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__is_global_discount
msgid "Is Global Discount"
msgstr "Czy Global Discount"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__is_nominative
msgid "Is Nominative"
msgstr "Jest mianownikiem"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__is_payment_program
msgid "Is Payment Program"
msgstr "Czy program płatności"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_count_display
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_tree
msgid "Items"
msgstr "Pozycje"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "John Doe"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_mail_view_tree
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__limit_usage
msgid "Limit Usage"
msgstr "Ograniczenie użycia"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Loyalty Card"
msgstr ""
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.res_partner_form
#, python-format
msgid "Loyalty Cards"
msgstr "Karty lojalnościowe"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_mail
msgid "Loyalty Communication"
msgstr "Komunikacja lojalnościowa"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_card
msgid "Loyalty Coupon"
msgstr "Kupon lojalnościowy"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_program
msgid "Loyalty Program"
msgstr "Program lojalnościowy"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_reward
msgid "Loyalty Reward"
msgstr "Nagroda lojalnościowa"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_rule
msgid "Loyalty Rule"
msgstr "Zasady lojalności"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Loyalty point(s)"
msgstr "Punkty lojalnościowe"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount
msgid "Max Discount"
msgstr "Max upust"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__max_usage
msgid "Max Usage"
msgstr "Maksymalne użycie"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_program_check_max_usage
msgid "Max usage must be strictly positive if a limit is used."
msgstr "Maksymalne użycie musi być ściśle dodatnie, jeśli używany jest limit."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Błąd doręczenia wiadomości"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode
msgid "Minimum Amount Tax Mode"
msgstr "Minimalna kwota Tryb opodatkowania"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_amount
msgid "Minimum Purchase"
msgstr "Minimalny zakup"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_qty
msgid "Minimum Quantity"
msgstr "Ilość minialna"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__multi_product
msgid "Multi Product"
msgstr "Produkt uniwersalny"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Next Order Coupon"
msgstr ""
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__next_order_coupons
#, python-format
msgid "Next Order Coupons"
msgstr "Kupony na następne zamówienie"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_card_action
msgid "No Coupons Found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych kuponów."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action
msgid "No loyalty program found."
msgstr "Nie znaleziono programu lojalnościowego."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action
msgid "No program found."
msgstr "Nie znaleziono żadnego programu."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Liczba akcji"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Liczba błędów"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__order
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Kontrahent"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form
msgid "Point(s)"
msgstr "Punkt(y)"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__points
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__points
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "Points"
msgstr "Punkty"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__points_display
msgid "Points Display"
msgstr "Wyświetlanie punktów"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Points Unit"
msgstr "Jednostka punktów"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__required_points
msgid "Points needed"
msgstr "Wymagane punkty"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__point_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__points_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__portal_point_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__point_name
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_name
msgid "Portal Point Name"
msgstr "Nazwa punktu portalu"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__portal_visible
msgid "Portal Visible"
msgstr "Portal widoczny"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__pricelist_ids
msgid "Pricelist"
msgstr "Cennik"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_id
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_domain
msgid "Product Domain"
msgstr "Domena produktu"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_tag_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_tag_id
msgid "Product Tag"
msgstr "Etykieta produktu"
#. module: loyalty
#: model:ir.model,name:loyalty.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Wariant produktu"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__payment_program_discount_product_id
msgid "Product used in the sales order to apply the discount."
msgstr "Produkt użyty w zleceniu sprzedaży do zastosowania zniżki."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__discount_line_product_id
msgid ""
"Product used in the sales order to apply the discount. Each reward has its "
"own product for reporting purpose"
msgstr ""
"Produkt używany w zamówieniu sprzedaży do zastosowania upustu. Każda nagroda"
" ma swój własny produkt do celów raportowania"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__trigger_product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__product_ids
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__program_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__program_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__program_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__program_id
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__program_id
msgid "Program"
msgstr "Program"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Program Name"
msgstr "Nazwa programu"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__program_type
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__program_type
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__program_type
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__program_type
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__program_type
msgid "Program Type"
msgstr "Rodzaj programu"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Program trigger"
msgstr "Wyzwalacz programu"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Promo Code"
msgstr "Kod promocyjny"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Promo point(s)"
msgstr "Punkty promocyjne"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Promos"
msgstr "Promocje"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Promotional Program"
msgstr "Program promocyjny"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__promotion
msgid "Promotions"
msgstr "Promocje"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__coupon_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "Quantity rewarded"
msgstr "Ilość nagrodzona"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
msgid "Quantity to generate"
msgstr "Ilość do wygenerowania"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Oceny"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form
msgid "Reward"
msgstr "Nagroda"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_mode
msgid "Reward Point Mode"
msgstr "Tryb punktów premiowych"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_domain
msgid "Reward Product Domain"
msgstr "Domena produktów premiowanych"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_qty
msgid "Reward Product Qty"
msgstr "Ilość produktu premiowanego"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_uom_id
msgid "Reward Product Uom"
msgstr "JM produktu nagradzanego"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
msgid "Reward Products"
msgstr "Produkty premiowane"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_type
msgid "Reward Type"
msgstr "Rodzaj nagrody"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__reward_ids
msgid "Rewards"
msgstr "Nagrody"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_rule_reward_point_amount_positive
msgid "Rule points reward must be strictly positive."
msgstr "Nagroda za punkty reguły musi być ściśle dodatnia."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Rules & Rewards"
msgstr "Zasady i nagrody"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_generate_wizard__mode__selected
msgid "Selected Customers"
msgstr "Wybrani klienci"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Sell Gift Cards, that allows to purchase products"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_tree
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Send a coupon after an order, valid for next purchase"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model:mail.template,description:loyalty.mail_template_gift_card
msgid "Sent to customer who purchased a gift card"
msgstr "Wysłane do klienta, który zakupił kartę podarunkową"
#. module: loyalty
#: model:mail.template,description:loyalty.mail_template_loyalty_card
msgid "Sent to customer with coupon information"
msgstr "Wysłane do klienta z informacją o kuponie"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"Set up conditional rules on the order that will give access to rewards for "
"customers"
msgstr ""
"Skonfiguruj reguły warunkowe w zamówieniu, które zapewnią klientom dostęp do"
" nagród."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Show points Unit"
msgstr "Pokaż punkty Jednostka"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__specific
msgid "Specific Products"
msgstr "Konkretne Produkty"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_split
msgid "Split per unit"
msgstr "Podział na jednostkę"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
#, python-format
msgid "Split per unit is not allowed for Loyalty and eWallet programs."
msgstr ""
"Podział na jednostki nie jest dozwolony w programach lojalnościowych i "
"eWallet."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Data początkowa"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__currency_symbol
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "Thank you,"
msgstr "Dziękujęmy,"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_discount_positive
msgid "The discount must be strictly positive."
msgstr "Upust musi być ściśle dodatni."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__date_to
msgid "The end date is included in the validity period of this program"
msgstr ""
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid ""
"The loyalty program's currency must be the same as all it's pricelists ones."
msgstr ""
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
#, python-format
msgid "The promo code must be unique."
msgstr "Kod promocyjny musi być unikalny."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_required_points_positive
msgid "The required points for a reward must be strictly positive."
msgstr "Punkty wymagane do otrzymania nagrody muszą być ściśle dodatnie."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_product_qty_positive
msgid "The reward product quantity must be strictly positive."
msgstr "Ilość produktu nagrody musi być ściśle dodatnia."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__date_from
msgid "The start date is included in the validity period of this program"
msgstr ""
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid ""
"The validity period's start date must be anterior or equal to its end date."
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_card_action
msgid "There haven't been any coupons generated yet."
msgstr "Nie wygenerowano jeszcze żadnych kuponów."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids
msgid "These are the products that can be claimed with this rule."
msgstr "Oto produkty, które mogą być objęte tą zasadą."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount
msgid ""
"This is the max amount this reward may discount, leave to 0 for no limit."
msgstr ""
"Jest to maksymalna kwota, o jaką nagroda może zostać upustowana; pozostaw "
"wartość 0, aby nie było limitu."
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/product_product.py:0
#, python-format
msgid ""
"This product may not be archived. It is being used for an active promotion "
"program."
msgstr ""
"Ten produkt nie może być archiwizowany. Jest on używany w aktywnym programie"
" promocyjnym."
#. module: loyalty
#: model:product.template,name:loyalty.ewallet_product_50_product_template
msgid "Top-up eWallet"
msgstr "Doładowanie e-portfela"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__total_order_count
msgid "Total Order Count"
msgstr "Całkowita liczba zamówień"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__trigger
msgid "Trigger"
msgstr "Wyzwalacz"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__use_count
msgid "Use Count"
msgstr "Liczba użyć"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__trigger__with_code
msgid "Use a code"
msgstr "Użyj kodu"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "Use points on"
msgstr "Użyj punktów na"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "Use this promo code before"
msgstr "Użyj tego kodu promocyjnego przed"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__user_has_debug
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__user_has_debug
msgid "User Has Debug"
msgstr "Użytkownik ma debugowanie"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__valid_until
msgid "Valid Until"
msgstr "Ważne do"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_mail__trigger
msgid "When"
msgstr "Kiedy"
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_mail__trigger__points_reach
msgid "When Reaching"
msgstr "Po osiągnięciu"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"When customers make an order, they accumulate points they can exchange for "
"rewards on the current order or on a future one."
msgstr ""
"Kiedy klienci składają zamówienie, gromadzą punkty, które mogą wymienić na "
"nagrody za bieżące lub przyszłe zamówienie."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"When generating coupon, you can define a specific points value that can be "
"exchanged for rewards."
msgstr ""
"Podczas generowania kuponu można zdefiniować określoną wartość punktową, "
"którą można wymienić na nagrody."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_split
msgid ""
"Whether to separate reward coupons per matched unit, only applies to "
"'future' programs and trigger mode per money spent or unit paid.."
msgstr ""
"Czy oddzielić kupony premiowe za dopasowaną jednostkę, dotyczy tylko "
"programów \"przyszłych\" i trybu wyzwalania za wydane pieniądze lub "
"zapłaconą jednostkę...."
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_generate_wizard__will_send_mail
msgid "Will Send Mail"
msgstr "Wyśle pocztę"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "Win points with each purchase, and claim gifts"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__mode__with_code
msgid "With a promotion code"
msgstr "Z kodem promocyjnym"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "You can not delete a program in an active state"
msgstr "Nie można usunąć programu w stanie aktywnym"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/product_product.py:0
#: code:addons/loyalty/models/product_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete %(name)s as it is used in 'Coupons & Loyalty'. Please "
"archive it instead."
msgstr ""
"Nie można usunąć %(name)s, ponieważ jest używany w sekcji \"Kupony i "
"lojalność\". Zamiast tego zarchiwizuj go."
#. module: loyalty
#: model:mail.template,subject:loyalty.mail_template_gift_card
msgid "Your Gift Card at {{ object.company_id.name }}"
msgstr "Twoja karta podarunkowa w {{ object.company_id.name }}."
#. module: loyalty
#: model:mail.template,subject:loyalty.mail_template_loyalty_card
msgid "Your reward coupon from {{ object.program_id.company_id.name }} "
msgstr "Kupon z nagrodą od {{ object.program_id.company_id.name }}."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid "all"
msgstr "wszystko"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid "discount"
msgstr "upust"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "e.g. 10% discount on laptops"
msgstr "np. 10% upustu na laptopy"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__ewallet
#, python-format
msgid "eWallet"
msgstr "e-portfel"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "eWallet Products"
msgstr "Produkty e-portfela"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form
msgid "eWallet value"
msgstr "Wartość e-portfela"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0
#, python-format
msgid "eWallets"
msgstr "ePortfele"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid ""
"eWallets are created manually or automatically when the customer orders a eWallet product.\n"
" <br/>\n"
" Then, eWallets are proposed during the checkout, to pay orders."
msgstr ""
"E-portfele są tworzone ręcznie lub automatycznie, gdy klient zamawia produkt z e-portfelem.\n"
"<br/>\n"
"Następnie e-portfele są proponowane podczas realizacji transakcji w celu opłacenia zamówienia."
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "item(s) bought"
msgstr "zakupione przedmioty"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "loyalty Reward"
msgstr ""
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid ""
"on the cheapest product\n"
" <br/>"
msgstr ""
"na najtańszy produkt\n"
"<br/>"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report
msgid "on your next order"
msgstr "na Twoje następne zamówienie"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban
msgid ""
"on your order\n"
" <br/>"
msgstr ""
"na Twoje zamówienie\n"
" <br/>"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
#, python-format
msgid "per %s spent"
msgstr "na %s wydane"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
#, python-format
msgid "per order"
msgstr "za zamówienie"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0
#, python-format
msgid "per unit paid"
msgstr "za zapłaconą jednostkę"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "specific products"
msgstr "konkretne produkty"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban
msgid "spent"
msgstr "wydany"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "the cheapest product"
msgstr "najtańszy produkt"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "to"
msgstr "do"
#. module: loyalty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form
msgid "usages"
msgstr "zastosowania"
#. module: loyalty
#. odoo-python
#: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0
#, python-format
msgid "your order"
msgstr "Twoje zamówienie"